| Prospero the magician, in theory, would be very dangerous. | Просперо фокусник, в теории он должен быть очень опасен. |
| So, the great magician (!) | Ну что ж, великий фокусник! |
| Jeannie wanted me to go on stage with her for a trick, but the magician picked some other bloke out of the audience. | Джинни хотела подняться на сцену, поучаствовать в номере, фокусник выбрал еще какого-то парня из аудитории. |
| Mr Magician, may I show you my butterfly collection? | Могу ли я показать вам свою коллекцию бабочек, господин фокусник? |
| [Eiseneim] In China there's a magician that could make anything disappear... a house, a wagon, anything. | В Китае живет фокусник, который умеет делать так, что все исчезает. |
| I'm a magician, you know that. | Я ведь волшебник, ты же знаешь. |
| I'm an agent. I'm not a magician. | Я агент, а не волшебник. |
| But you - you are the Second Magician in the land! | Но вы, вы - Второй Волшебник страны! |
| You are OUR magician. | Вы - НАШ волшебник. |
| Endowed with extraordinary powers by the legendary magician Merlyn and his daughter Roma, Captain Britain is assigned to uphold the laws of Britain. | Наделённый сверхспособностями, которые дал ему волшебник Мерлин и его дочь Рома, Капитан Британия поклялся чтить законы Великобритании. |
| Well, Mr Strange, no English magician has ever killed a fairy. | Ну, господин странный, не русский маг никогда не убивал фея. |
| Looks like he's a better magician than you. | Похоже он лучший маг, чем вы. |
| Burt Wonderstone, the greatest magician in the world sitting in this cruddy little apartment, eating slop. | Бёрт Уандерстоун, величайший маг современности... ютится в убогой каморке, довольствуясь отбросами. |
| W... That is to say, I beg your pardon but I am in fact a practical, erm, magician. | То есть, прошу прощения, но я действительно практикующий, маг. |
| Where had the magician come from? | Откуда взялся этот самый маг? |
| There's only one magician in this family and that is me. | В этой семье лишь один чародей. И это я. |
| The magician Kashnoor has changed me into an owl and chained me by the leg. | Чародей Кашнор превратил меня в сову и приковал за лапку |
| In Baghdad, the magician was wondering what had happened to his horse and Prince Achmed. | Тем временем, в Багдаде Чародей пытался выяснить что же произошло с конём и Принцем Ахмедом |
| A computer magician can write this thing. It can be compiled into this - into zeros and ones - and pronounced by a computer. | Компьютерный чародей может написать заклинание, оно будет скомпилировано в нули и единицы и будет «произнесено» на компьютере. |
| You are a magician, a wizard, Professor. | Вы маг и чародей, профессор. |
| In the 1990s, the renowned English magician Paul Daniels performed an hommage to Selbit on his television series Secrets. | В 90-х годах широко известный английский иллюзионист Пол Дэниэлс отдал должное Сэлбиту в собственном телесериале «Секреты». |
| Within months, American magician Horace Goldin presented a version in which the assistant's head, hands and feet were seen in full view throughout the trick. | В течение нескольких месяцев американский иллюзионист Хорас Голдин демонстрировал номер, в котором голова, руки и ноги помощницы были видны все время в ходе выполнения трюка. |
| Ricky Nightshade, the rock and roll magician. | Рикки Кошмарный, иллюзионист и рок-н-ролльщик. |
| It was Jean Robert-Houdin, France's greatest illusionist, who first recognized the role of the magician as a storyteller. | Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика. |
| There's nothing about you that doesn't look like a magician. | Ты просто с ног до головы - вылитый иллюзионист! |
| A magician he had wronged. | Колдун, которого он обидел. |
| He's a magician. | Он, кажется, колдун. |
| I wouldn't do that, because I am Schmendrick the Magician! | Я не просто колдун, я - Шмендрик Маг! |
| In 1992 the Disney film Aladdin featured an evil vizier and sorcerer called Jafar, who is a combination of an (unnamed) vizier and an evil magician from the original Aladdin tale. | В 1992 году в мультфильме компании Уолта Диснея «Аладдин» изображён визирь и колдун по имени Джафар, который по характеру являет собой смесь неизвестного визиря и злого волшебника из оригинальной сказки об Аладдине. |
| Enter Mr. Lenny Cole London's money-loaning and fast-moving property magician. | И тут появляется мистер Ленни Коул главный колдун Лондона по-части судей и деньжат или решить вопрос с недвигой. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |