| A magician promises to deceive you - and he does. | Фокусник обещает обмануть Вас - и делает это. |
| Gérard, you are a professional magician. | Жерар, ты - профессиональный фокусник. |
| I'm the greatest magician in the whole world, Harry. | Я величайший фокусник в мире, Гарри. |
| A stranger in town and not much of a magician, by all accounts. | В городе чужой, да и по отзывам, фокусник неважный. |
| Mr Magician, may I show you my butterfly collection? | Могу ли я показать вам свою коллекцию бабочек, господин фокусник? |
| Look at what one magician has been able to accomplish. | Только посмотрите, чего смог добиться один волшебник. |
| I had heard you were a practical magician. | Я слышал, что вы - практикующий волшебник. |
| Just another inadequate Magician who's lost people. | Просто очередной неадекватный волшебник, потерявший близких. |
| I also keep one magician. | А волшебник у меня уже имеется. |
| The Magician also gives Milon a magic "Bubble" to assist him in finding the places where the helpful items are hidden and where they may be bought. | Волшебник также дает Милону волшебный «пузырёк», чтобы атаковать врагов и при стрельбе по помочь отыскать потаенные места, где есть полезные вещи, а также места, где их можно купить. |
| That young magician burned it without hesitation. | А этот юный маг сжёг всё дотла, не моргнув глазом. |
| This was taught to me by our master magician. | Ему меня научил наш великий маг. |
| I'm not a magician, Spock, just an old country doctor. | Я не маг, Спок, только старый деревенский врач. |
| Perhaps if I learned some tricks, it wouldn't feel so strange that I look like a magician. | Если бы я научился делать какие-нибудь фокусы, не было бы ничего странного в том, что я выгляжу, как маг. |
| Where had the magician come from? | Откуда взялся этот самый маг? |
| It is possible that he is... a magician, or... | Возможно, что он чародей или... |
| Mr Norrell is the only magician in England, sir. | Мистер Норрелл - единственный чародей в Англии, сэр. |
| And a brave magician, surely... | А такой храбрый чародей, как вы... |
| I got them from a great magician in London. | Мне их отдал великий чародей из Лондона. |
| The magician of Hanover Square has restored the young lady to life. | Чародей с Ганновер-сквер вернул юную особу к жизни! |
| Stage magician Derren Brown used the trick against eight leading British chess players in his television show. | Иллюзионист Деррен Браун использовал этот трюк против 8 из 9 ведущих британских шахматистов в своём телешоу. |
| In the 1990s, the renowned English magician Paul Daniels performed an hommage to Selbit on his television series Secrets. | В 90-х годах широко известный английский иллюзионист Пол Дэниэлс отдал должное Сэлбиту в собственном телесериале «Секреты». |
| When you're a young magician, you dream of playing the big venues, in Vegas or Monte Carlo, not the earlybird dinner show in the nectar room of a third-rate casino. | Когда ты начинающий иллюзионист, ты мечтаешь выступать на большой сцене в Вегасе или Монте-Карло, а не во время обеда в ресторане третьесортного казино. |
| No, I don't do that; I'm a conjurer, who is someone who pretends to be a real magician. | Нет, я этого не делаю; я - иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом. |
| Yes, I'm a magician and I want to stay a magician. | Я - иллюзионист, и хочу им остаться. |
| That magician in the tailcoat gave me a terrible power over my enemies. | Колдун во фраке дал мне невероятную силу над моими врагами. |
| King Richard, may I present Xanax The Magician. | Король Ричард, знакомьтесь - колдун Ксанакс. |
| He's a magician. | Он, кажется, колдун. |
| In 1992 the Disney film Aladdin featured an evil vizier and sorcerer called Jafar, who is a combination of an (unnamed) vizier and an evil magician from the original Aladdin tale. | В 1992 году в мультфильме компании Уолта Диснея «Аладдин» изображён визирь и колдун по имени Джафар, который по характеру являет собой смесь неизвестного визиря и злого волшебника из оригинальной сказки об Аладдине. |
| Enter Mr. Lenny Cole London's money-loaning and fast-moving property magician. | И тут появляется мистер Ленни Коул главный колдун Лондона по-части судей и деньжат или решить вопрос с недвигой. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |