| Wonderstone, the greatest magician in the world sitting in this cruddy little apartment, eating slop. | Подумать только, Берт Уандеостоун, лучший фокусник в мире, сидит в грязной маленькой квартирке, ест грязь. |
| You know, you're the first professional magician I've ever met. | Знаешь, ты первый профессиональный фокусник, с которым я познакомилась |
| Well, he had to have gotten off at some point, otherwise, it would've been a suicide mission, and you don't need a magician for that. | Ну, в какой-то момент ему пришлось выбраться оттуда, а иначе это было бы самоубийство, а для такого фокусник не нужен. |
| No, the magician is on last. | Нет, фокусник - последний. |
| Well, no. I'm a magician. | Нет, я фокусник. |
| I am called Schmendrick, the magician. | Меня зовут Шмендрик, я волшебник. |
| But I'm a doctor, not a magician. | Но я врач, а не волшебник. |
| Look at what one magician has been able to accomplish. | Только посмотрите, чего смог добиться один волшебник. |
| I'm not a magician or a wizard or anything of the sort. | Я никакой не волшебник или что-нибудь в этом роде. |
| They think I am a magician. | Они верят, что я волшебник. |
| You're a lucky guest this evening, magician. | Маг, тебе повезло, что ты здесь именно сегодня. |
| Her younger cousin, the teenager Zachary Zatara, is also a magician in the DCU. | Её младший кузен, подросток Захария Затара, также маг во вселенной DC. |
| Looks like he's a better magician than you. | Похоже он лучший маг, чем вы. |
| He's not actually a magician. | Ну он не совсем маг. |
| As a magician, I approve. | Как маг, я одобряю. |
| It is possible that he is... a magician, or... | Возможно, что он чародей или... |
| Mr Norrell is the only magician in England, sir. | Мистер Норрелл - единственный чародей в Англии, сэр. |
| Mysterio is a mysterious magician who can create special effects and illusions with his advanced technology. | Мистерио - таинственный чародей, который может создавать спецэффекты и иллюзии с помощью своих передовых технологий. |
| And a brave magician, surely... | А такой храбрый чародей, как вы... |
| The magician longs to see | ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ, |
| You're a magician, not a wizard. | Ты иллюзионист, а не волшебник. |
| The trick was shown by magician Val Valentino. | Таинственным магом оказывается американский иллюзионист Вэл Валентино (Val Valentino). |
| The passage of time is an illusion, and life is the magician. | Течение времени - это иллюзия, а жизнь - иллюзионист. |
| Mr. Burkan, as you may know, is a magician, who was brought here to observe my daughter and find flaws, but has stayed to marvel at her. | Мистер Бёркан, как вы знаете, иллюзионист, которого пригласили сюда, чтобы наблюдать за моей дочерью и найти изъяны, но он остался восхищён ею. |
| No, I don't do that; I'm a conjurer, who is someone who pretends to be a real magician. | Нет, я этого не делаю; я - иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом. |
| Our evil magician cursed and bewitched. | Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал. |
| Is he that new magician I'm hearing so much about? | Это тот новый колдун, о котором столько молвы? |
| A magician he had wronged. | Колдун, которого он обидел. |
| I wouldn't do that, because I am Schmendrick the Magician! | Я не просто колдун, я - Шмендрик Маг! |
| Enter Mr. Lenny Cole London's money-loaning and fast-moving property magician. | И тут появляется мистер Ленни Коул главный колдун Лондона по-части судей и деньжат или решить вопрос с недвигой. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |