| I went to traffic school this weekend and was taught by a magician. | В выходные я ходил в автошколу и занятие вел фокусник. |
| You never cheated on the magician? | Фокусник без рогов? - Клянусь тебе! |
| The kid is a street magician. | Этот парень - уличный фокусник. |
| My uncle is a magician. | Мой дядя - фокусник. |
| The magician just killed the deputy mayor. | Фокусник убил помощника мэра. |
| You're a magician, not a wizard. | Ты иллюзионист, а не волшебник. |
| Great Britain already has a mad king, a mad magician is the outside of enough. | В Великобритании уже есть безумный король, безумный волшебник - это уже слишком. |
| Wouldn't it be awful if a magician came to us and said, | А вдруг бы случился такой ужас, что волшебник пришел к нам и сказал: |
| The greatest magician of all time. | Лучший волшебник всех времён. |
| What? What is he, a magician? | Он что, волшебник? |
| In 1750 a certain magician Ahmad al-Hasani attacked Hashid and Bakil forts but was eventually slain. | В 1750 году некий маг Ахмед аль-Хасани напал на форты племён Хашид и Bakil, но в итоге был убит. |
| Okay, I was a bad narrator again because the kid at the beginning, the magician, that was me. | Ладно, я опять плохой рассказчик потому что тот парень в самом начале, маг - это был я. |
| Are you the greatest magician, the best ventriloquist, the most unique act we've ever seen? | Вы величайший маг, лучший чревовещатель, что-то уникальное, чего мы никогда не видели? |
| He doesn't look like a magician. | Он не выглядит как маг. |
| But I'm not a magician. | Но я не маг. |
| It is possible that he is... a magician, or... | Возможно, что он чародей или... |
| Mysterio is a mysterious magician who can create special effects and illusions with his advanced technology. | Мистерио - таинственный чародей, который может создавать спецэффекты и иллюзии с помощью своих передовых технологий. |
| I myself am quite a tolerable, practical... magician. | Я, к примеру, вполне сносный практикующий чародей. |
| Leaving us so early, magician? | Покидаешь нас в такую рань, чародей? |
| In Baghdad, the magician was wondering what had happened to his horse and Prince Achmed. | Тем временем, в Багдаде Чародей пытался выяснить что же произошло с конём и Принцем Ахмедом |
| John Calvert, 102, American magician. | Кэлверт, Джон (102) - американский иллюзионист. |
| The trick was shown by magician Val Valentino. | Таинственным магом оказывается американский иллюзионист Вэл Валентино (Val Valentino). |
| Mr. Burkan, as you may know, is a magician, who was brought here to observe my daughter and find flaws, but has stayed to marvel at her. | Мистер Бёркан, как вы знаете, иллюзионист, которого пригласили сюда, чтобы наблюдать за моей дочерью и найти изъяны, но он остался восхищён ею. |
| When you're a young magician, you dream of playing the big venues, in Vegas or Monte Carlo, not the earlybird dinner show in the nectar room of a third-rate casino. | Когда ты начинающий иллюзионист, ты мечтаешь выступать на большой сцене в Вегасе или Монте-Карло, а не во время обеда в ресторане третьесортного казино. |
| Ricky Nightshade, the rock and roll magician. | Рикки Кошмарный, иллюзионист и рок-н-ролльщик. |
| That magician in the tailcoat gave me a terrible power over my enemies. | Колдун во фраке дал мне невероятную силу над моими врагами. |
| Merlin the magician brought you to me when you were newly born... and bade me raise you as my own. | Колдун Мерлин принёс тебя ещё младенцем... и повелел воспитать тебя как родного. |
| A magician he had wronged. | Колдун, которого он обидел. |
| He's a magician. | Он, кажется, колдун. |
| I wouldn't do that, because I am Schmendrick the Magician! | Я не просто колдун, я - Шмендрик Маг! |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |