| A magician promises to deceive you - and he does. | Фокусник обещает обмануть Вас - и делает это. |
| The magician takes the ordinary something and makes it into something extraordinary. | Фокусник берет что-нибудь обычное и превращает его в нечто необычное. |
| You're a magician, not a wizard. | Ты фокусник, а не волшебник. |
| A magician keeps his secrets, even unto the grave. | Каждый фокусник, должен хранить свои секреты, до самой могилы. |
| A stranger in town and not much of a magician, by all accounts. | В городе чужой, да и по отзывам, фокусник неважный. |
| There's a wonderful street magician - Vinculus. | Есть замечательный уличный волшебник - Винкулюс. |
| You start to hallucinate again that you're a magician, you have powers. | Ты начинаешь снова бредить, что ты волшебник, что у тебя есть силы. |
| London's money-loaning and fast-moving property magician. | Лондонский волшебник по ссуде денег и быстро движущейся недвижимости. |
| Christopher Plover is a very powerful Magician now. | Кристофер Пловер теперь очень сильный волшебник. |
| What are you, a magician? | Кто ты, волшебник? |
| Some years ago, a magician promised me he would hide something for you. | Несколько лет назад, маг обещал мне, что сохранит для тебя кое-что |
| That guy's a magician? | И этот тоже маг? |
| A vampire hunter and a magician. | Охотник на вампиров и маг. |
| Where had the magician come from? | Откуда взялся этот самый маг? |
| Everybody knows that the journey from the six-year-old party circuit to the cover of Magician's Monthly is short. | Все знают, что после проведения подобного праздника начинающий фокусник может оказаться на обложке журнала "Лучший маг месяца". |
| There's only one magician in this family and that is me. | В этой семье лишь один чародей. И это я. |
| There's a true magician in England now. | Теперь в Англии появился настоящий чародей. |
| And a brave magician, surely... | А такой храбрый чародей, как вы... |
| The magician Kashnoor has changed me into an owl and chained me by the leg. | Чародей Кашнор превратил меня в сову и приковал за лапку |
| A computer magician can write this thing. | Компьютерный чародей может написать заклинание, |
| You're a magician, not a wizard. | Ты иллюзионист, а не волшебник. |
| The magician Carlos María de Heredia replicated the ectoplasm of Carrière using a comb, gauze and a handkerchief. | Иллюзионист Карлос Мария де Эредиа смог воссоздать эктоплазму Карьер, используя расческу, марлю и носовой платок. |
| He's a magician called Splendini. I'm a journalism student. | Он - иллюзионист, его псевдоним - Чудини. А я учусь на журфаке. |
| No, I don't do that; I'm a conjurer, who is someone who pretends to be a real magician. | Нет, я этого не делаю; я - иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом. |
| Yes, I'm a magician and I want to stay a magician. | Я - иллюзионист, и хочу им остаться. |
| Our evil magician cursed and bewitched. | Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал. |
| That magician in the tailcoat gave me a terrible power over my enemies. | Колдун во фраке дал мне невероятную силу над моими врагами. |
| Is he that new magician I'm hearing so much about? | Это тот новый колдун, о котором столько молвы? |
| King Richard, may I present Xanax The Magician. | Король Ричард, знакомьтесь - колдун Ксанакс. |
| Enter Mr. Lenny Cole London's money-loaning and fast-moving property magician. | И тут появляется мистер Ленни Коул главный колдун Лондона по-части судей и деньжат или решить вопрос с недвигой. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |