| Like his old man, Luke is a magician. | Как и его старик, Люк - фокусник. |
| He's a magician, ask him. | Он же фокусник, спросите у него. |
| I'm famous at home, but not for being a great magician. | Я известен дома, но не как великий фокусник. |
| I'm a magician, miss, not a thief. | Я фокусник, мисс, а не вор |
| The magician had the children's attention. | Фокусник привлекал внимание детей. |
| But I'm a doctor, not a magician. | Но я врач, а не волшебник. |
| He was a bit of a magician himself. | Он и сам был немного волшебник. |
| I'm a very good Magician and I do this. | Я очень хороший волшебник и занимаюсь этим. |
| Farewell, good magician. | Прощай, добрый волшебник. |
| What are you, a magician? | Кто ты, волшебник? |
| Mandrake is a magician whose work is based on an unusually fast hypnotic technique. | Мэдрейк - маг, чья работа основана на необычайно быстром гипнозе и иллюзиях. |
| That's Steve Gray, the street magician. | Это Стив Грей, уличный маг. |
| I'm sorry, but you were going the wrong way, magician. | Извини, но ты не туда свернул, маг. |
| He doesn't look like a magician. | Он не выглядит как маг. |
| Where had the magician come from? | Откуда взялся этот самый маг? |
| There's only one magician in this family and that is me. | В этой семье лишь один чародей. И это я. |
| I did not choose you, magician. | Не я выбирал тебя, чародей. |
| Leaving us so early, magician? | Покидаешь нас в такую рань, чародей? |
| In Baghdad, the magician was wondering what had happened to his horse and Prince Achmed. | Тем временем, в Багдаде Чародей пытался выяснить что же произошло с конём и Принцем Ахмедом |
| ~ He is at a crossroads, your magician. | Твой чародей стоит на распутье. |
| Stage magician Derren Brown used the trick against eight leading British chess players in his television show. | Иллюзионист Деррен Браун использовал этот трюк против 8 из 9 ведущих британских шахматистов в своём телешоу. |
| The magician Carlos María de Heredia replicated the ectoplasm of Carrière using a comb, gauze and a handkerchief. | Иллюзионист Карлос Мария де Эредиа смог воссоздать эктоплазму Карьер, используя расческу, марлю и носовой платок. |
| Within months, American magician Horace Goldin presented a version in which the assistant's head, hands and feet were seen in full view throughout the trick. | В течение нескольких месяцев американский иллюзионист Хорас Голдин демонстрировал номер, в котором голова, руки и ноги помощницы были видны все время в ходе выполнения трюка. |
| You look like a homeless magician. | Выглядишь как бездомный иллюзионист. |
| No, I don't do that; I'm a conjurer, who is someone who pretends to be a real magician. | Нет, я этого не делаю; я - иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом. |
| Our evil magician cursed and bewitched. | Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал. |
| That magician in the tailcoat gave me a terrible power over my enemies. | Колдун во фраке дал мне невероятную силу над моими врагами. |
| King Richard, may I present Xanax The Magician. | Король Ричард, знакомьтесь - колдун Ксанакс. |
| A magician he had wronged. | Колдун, которого он обидел. |
| He's a magician. | Он, кажется, колдун. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |