| A magician who didn't come with his own hat. | Фокусник, который пришел без собственной шляпы. |
| A good magician never performs the same trick twice - | Хороший фокусник никогда не исполняет трюк дважды... |
| Actually you don't need an enquiry agent, Gina, what you need is a bloody magician. | На самом деле, вам не нужен следователь, Джина, кто вам нужен, так это фокусник, черт подери. |
| "Yes to magician." | "Фокусник - обязательно". |
| He's a magician, ask him. | Он фокусник, спросите его. |
| No magician, of any era, could help me as much as a faerie. | Ни один волшебник прошлого или настоящего не поможет мне, только эльф. |
| I had heard you were a practical magician. | Я слышал, что вы - практикующий волшебник. |
| I'm not a magician, you know. | Я не волшебник, знаешь ли. |
| Prospero, Shakespeare's magician from "The Tempest." | Просперо, волшебник из "Бури" Шекспира. |
| All right, who sent you - Marvin The Magician? | Ну хорошо, кто послал тебя - Марвин Волшебник? |
| I'm sorry, but you were going the wrong way, magician. | Извини, но ты не туда свернул, маг. |
| We've got 12 spectators for tomorrow's party! Kisses, my magician! | Мой маг, в среду на праздник мы ждем 12 человек. |
| He doesn't look like a magician. | Он не выглядит как маг. |
| Burt Wonderstone, the greatest magician in the world sitting in this cruddy little apartment, eating slop. | Бёрт Уандерстоун, величайший маг современности... ютится в убогой каморке, довольствуясь отбросами. |
| You know, folks, when you grow up as a magician the first escape you learn is generally from a school locker. | Известно ли вам, что уже в детстве маг постигает азы исусства освобождения, как правило из школьного шкафчика. |
| There's a true magician in England now. | Теперь в Англии появился настоящий чародей. |
| Well, I guess, since you're a magician, too. | Что ж, как чародей - чародею. |
| The magician showed Achmed the lever in the horse's head and suddenly, up, up he flew on the magic horse. | Чародей показал Ахмеду рычаг на голове коня И тут... вверх, вверх, Ахмед уже летел на волшебном коне! |
| Hear me, magician! | Услышь меня, чародей! |
| You are a magician, a wizard, Professor. | Вы маг и чародей, профессор. |
| Stage magician Derren Brown used the trick against eight leading British chess players in his television show. | Иллюзионист Деррен Браун использовал этот трюк против 8 из 9 ведущих британских шахматистов в своём телешоу. |
| Within months, American magician Horace Goldin presented a version in which the assistant's head, hands and feet were seen in full view throughout the trick. | В течение нескольких месяцев американский иллюзионист Хорас Голдин демонстрировал номер, в котором голова, руки и ноги помощницы были видны все время в ходе выполнения трюка. |
| When you're a young magician, you dream of playing the big venues, in Vegas or Monte Carlo, not the earlybird dinner show in the nectar room of a third-rate casino. | Когда ты начинающий иллюзионист, ты мечтаешь выступать на большой сцене в Вегасе или Монте-Карло, а не во время обеда в ресторане третьесортного казино. |
| Ricky Nightshade, the rock and roll magician. | Рикки Кошмарный, иллюзионист и рок-н-ролльщик. |
| It was Jean Robert-Houdin, France's greatest illusionist, who first recognized the role of the magician as a storyteller. | Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика. |
| Our evil magician cursed and bewitched. | Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал. |
| My prize is a treasure, locked away atop a high tower by an evil magician. | Нет - мое сокровище злой колдун запер в высокой башне. |
| Is he that new magician I'm hearing so much about? | Это тот новый колдун, о котором столько молвы? |
| King Richard, may I present Xanax The Magician. | Король Ричард, знакомьтесь - колдун Ксанакс. |
| Enter Mr. Lenny Cole London's money-loaning and fast-moving property magician. | И тут появляется мистер Ленни Коул главный колдун Лондона по-части судей и деньжат или решить вопрос с недвигой. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |