Английский - русский
Перевод слова Magician

Перевод magician с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фокусник (примеров 152)
Well, he had to have gotten off at some point, otherwise, it would've been a suicide mission, and you don't need a magician for that. Ну, в какой-то момент ему пришлось выбраться оттуда, а иначе это было бы самоубийство, а для такого фокусник не нужен.
I'm not really a magician. и никакой я не фокусник.
I'm the greatest magician in the whole universe. Я величайший фокусник во вселенной.
Are you a magician too, Sid? Вы тоже фокусник, Сид?
It's an age-old story... magician at the top of his game, angry that his trick designer has jumped ship for the competition, kills him instead of История, старая как мир, Фокусник на пике успеха, рассерженный из-за того, что его дизайнер трюков покинул корабль и чтобы избежать соперничества
Больше примеров...
Волшебник (примеров 158)
Fakir, magician and juggler Raji Tamil will perform for us today... Факир, волшебник и жонглёр Радж Тамил покажет нам сегодня...
How is our little magician, by the way? Кстати, как там поживает наш юный волшебник?
I need legal counsel, but I also need a political insider, a P.R. magician... Мне нужен юридический совет, но мне нужен и свой человек, волшебник пиара...
The magician, Jonathan Creek. Волшебник, Джонатан Крик.
Tonight, so-called magician Lionel Shrike is making another sad attempt for attention by performing what he calls an impossible feat. Сегодня так называемый волшебник Лайонел Шрайк предпримет очередную попытку привлечь внимание, пытаясь проделать невероятный трюк.
Больше примеров...
Маг (примеров 91)
Because he looks like a magician. Потому что он выглядит как маг.
Any two-bit magician can do that! Любой двухбитовая маг можете сделать это!
He's not actually a magician. Ну он не совсем маг.
Tell me how it's done, magician. Скажи когда закончишь, маг?
I am Gilbert Norrell, Your Majesty, of Hurtfew Abbey, Yorkshire - the restorer of English magic and the greatest magician of the age. Я Гилберт Норрелл, ваше величество. из Аббатства Хартфью в Йоркшире, величайший маг эпохи, возродивший английскую магию.
Больше примеров...
Чародей (примеров 28)
I myself am quite a tolerable, practical... magician. Я, к примеру, вполне сносный практикующий чародей.
Vinculus, magician of Threadneedle Street, at your service. Винкулюс, чародей с Треднидл-стрит, к вашим услугам.
I got them from a great magician in London. Мне их отдал великий чародей из Лондона.
The magician of Hanover Square has restored the young lady to life. Чародей с Ганновер-сквер вернул юную особу к жизни!
In Baghdad, the magician was wondering what had happened to his horse and Prince Achmed. Тем временем, в Багдаде Чародей пытался выяснить что же произошло с конём и Принцем Ахмедом
Больше примеров...
Иллюзионист (примеров 19)
In the 1990s, the renowned English magician Paul Daniels performed an hommage to Selbit on his television series Secrets. В 90-х годах широко известный английский иллюзионист Пол Дэниэлс отдал должное Сэлбиту в собственном телесериале «Секреты».
The magician Carlos María de Heredia replicated the ectoplasm of Carrière using a comb, gauze and a handkerchief. Иллюзионист Карлос Мария де Эредиа смог воссоздать эктоплазму Карьер, используя расческу, марлю и носовой платок.
Cyril Raker Endfield (November 10, 1914 - April 16, 1995) was an American screenwriter, film director, theatre director, author, magician and inventor, based in Britain from 1953. Сай Эндфилд (англ. Су Endfield, имя при рождении - Cyril Raker Endfield) (10 ноября 1914 года - 16 апреля 1995 года) - американский сценарист, кинорежиссёр, театральный режиссёр, писатель, иллюзионист и изобретатель, с 1953 года проживавший в Великобритании.
You know, one of the cardinal rules of magic, is that the magician must never repeat his trick, because sooner or later, one begins to notice the move, and he's caught. Знаешь, одно из главных правил магии, что иллюзионист никогда не должен повторять фокус, потому что рано или поздно, кто-то начнёт замечать движения, и его поймают.
No, I don't do that; I'm a conjurer, who is someone who pretends to be a real magician. Нет, я этого не делаю; я - иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом.
Больше примеров...
Колдун (примеров 11)
Our evil magician cursed and bewitched. Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал.
My prize is a treasure, locked away atop a high tower by an evil magician. Нет - мое сокровище злой колдун запер в высокой башне.
Merlin the magician brought you to me when you were newly born... and bade me raise you as my own. Колдун Мерлин принёс тебя ещё младенцем... и повелел воспитать тебя как родного.
A magician he had wronged. Колдун, которого он обидел.
Enter Mr. Lenny Cole London's money-loaning and fast-moving property magician. И тут появляется мистер Ленни Коул главный колдун Лондона по-части судей и деньжат или решить вопрос с недвигой.
Больше примеров...
Кудесник (примеров 3)
Doctor I have a magician, a war took place. Лекарь у меня кудесник, войну прошёл.
For years I've heard that Littlefinger is a magician. Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник.
Send me back, magician! Увы мне, кудесник.
Больше примеров...