I once watched a magician slice a carrot in half with one. | Однажды я видел, как фокусник разрезал такой морковку пополам. |
A time-travelling scientist dressed as a magician. | Путешествующего во времени учёного, одетого как фокусник. |
I'm the greatest magician in the whole world, Harry. | Я величайший фокусник в мире, Гарри. |
Actually you don't need an enquiry agent, Gina, what you need is a bloody magician. | На самом деле, вам не нужен следователь, Джина, кто вам нужен, так это фокусник, черт подери. |
You see, the magician doesn't really saw the lady in half. | Дело в том, что фокусник не распиливает женщину пополам на самом деле. |
No magician, of any era, could help me as much as a faerie. | Ни один волшебник прошлого или настоящего не поможет мне, только эльф. |
Look at what one magician has been able to accomplish. | Только посмотрите, чего смог добиться один волшебник. |
Rubin suggested the mansion magician Harry Houdini once lived in, to which they agreed. | Рубин предложил особняк, в котором когда-то жил волшебник Гарри Гудини, и все согласились. |
I suppose a magician might. | Думаю, волшебник может. |
You're in Fillory, Magician. | Ты в Филлори, волшебник. |
A low-life street magician with three arrests and two convictions... one for arson and another on an explosives charge. | Низкопрофильный уличный маг три ареста и две судимости... одна за поджог а другая за за хранение взрывчатки. |
Not unless you're a wizard or a magician. | Нет, если ты не волшебник или маг. |
You never told me you were a magician. | Ты не говорила мне, что ты маг. |
I am sure we will get from him the last time an English magician took an apprentice. | Уверен, что он указывает, когда в последний раз английский маг брал себе ученика. |
Perhaps if I learned some tricks, it wouldn't feel so strange that I look like a magician. | Если бы я научился делать какие-нибудь фокусы, не было бы ничего странного в том, что я выгляжу, как маг. |
From a fate a magician predicted. | От судьбы, которую ему напророчил какой-то чародей. |
I myself am quite a tolerable, practical... magician. | Я, к примеру, вполне сносный практикующий чародей. |
The magician showed Achmed the lever in the horse's head and suddenly, up, up he flew on the magic horse. | Чародей показал Ахмеду рычаг на голове коня И тут... вверх, вверх, Ахмед уже летел на волшебном коне! |
Hear me, magician! | Услышь меня, чародей! |
A computer magician can write this thing. It can be compiled into this - into zeros and ones - and pronounced by a computer. | Компьютерный чародей может написать заклинание, оно будет скомпилировано в нули и единицы и будет «произнесено» на компьютере. |
The magician Carlos María de Heredia replicated the ectoplasm of Carrière using a comb, gauze and a handkerchief. | Иллюзионист Карлос Мария де Эредиа смог воссоздать эктоплазму Карьер, используя расческу, марлю и носовой платок. |
The passage of time is an illusion, and life is the magician. | Течение времени - это иллюзия, а жизнь - иллюзионист. |
You know, one of the cardinal rules of magic, is that the magician must never repeat his trick, because sooner or later, one begins to notice the move, and he's caught. | Знаешь, одно из главных правил магии, что иллюзионист никогда не должен повторять фокус, потому что рано или поздно, кто-то начнёт замечать движения, и его поймают. |
He's a magician called Splendini. I'm a journalism student. | Он - иллюзионист, его псевдоним - Чудини. А я учусь на журфаке. |
No, I don't do that; I'm a conjurer, who is someone who pretends to be a real magician. | Нет, я этого не делаю; я - иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом. |
Our evil magician cursed and bewitched. | Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал. |
That magician in the tailcoat gave me a terrible power over my enemies. | Колдун во фраке дал мне невероятную силу над моими врагами. |
A magician he had wronged. | Колдун, которого он обидел. |
He's a magician. | Он, кажется, колдун. |
I wouldn't do that, because I am Schmendrick the Magician! | Я не просто колдун, я - Шмендрик Маг! |
Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |