| Gérard, you are a professional magician. | Жерар, ты - профессиональный фокусник. |
| He is Tavo's magician whose magic tricks almost never work correctly. | Джоб - профессиональный фокусник, чьи фокусы почти никогда не получаются. |
| As a magician, I can make a lot of things disappear. | Как фокусник, я могу заставить исчезнуть множество вещей. |
| I bet you're a wonderful magician. | Уверена, что вы выдающийся фокусник. |
| I'm a bloody medical doctor, not a magician! | Я, черт возьми, врач, а не фокусник. |
| Well, all the time and energy... clowns, balloons, a magician. | Ну, все время и энергия... клоуны, шары, волшебник. |
| 'My magician, you gave me the poppy. | Мой волшебник, вы подарили мне цветок |
| Well, was this fellow a magician? | А тот твой собеседник - тоже волшебник? |
| What? What is he, a magician? | Он что, волшебник? |
| Are you a magician or a mentalist? | Вы волшебник или экстрасенс? |
| Looks like he's a better magician than you. | Похоже он лучший маг, чем вы. |
| Is it my fault that the guy's a great magician? | Разве я виноват, что этот парень - такой крутой маг? |
| Okay, I was a bad narrator again because the kid at the beginning, the magician, that was me. | Ладно, я опять плохой рассказчик потому что тот парень в самом начале, маг - это был я. |
| You're the... the battle Magician. | Ты... боевой маг. |
| As of now, you are... the magician in Moorangroo. | Теперь ты - маг Муланру. |
| There's only one magician in this family and that is me. | В этой семье лишь один чародей. И это я. |
| And a brave magician, surely... | А такой храбрый чародей, как вы... |
| I did not choose you, magician. | Не я выбирал тебя, чародей. |
| Leaving us so early, magician? | Покидаешь нас в такую рань, чародей? |
| The magician showed Achmed the lever in the horse's head and suddenly, up, up he flew on the magic horse. | Чародей показал Ахмеду рычаг на голове коня И тут... вверх, вверх, Ахмед уже летел на волшебном коне! |
| You're a magician, not a wizard. | Ты иллюзионист, а не волшебник. |
| Stage magician Derren Brown used the trick against eight leading British chess players in his television show. | Иллюзионист Деррен Браун использовал этот трюк против 8 из 9 ведущих британских шахматистов в своём телешоу. |
| The magician Carlos María de Heredia replicated the ectoplasm of Carrière using a comb, gauze and a handkerchief. | Иллюзионист Карлос Мария де Эредиа смог воссоздать эктоплазму Карьер, используя расческу, марлю и носовой платок. |
| You know, one of the cardinal rules of magic, is that the magician must never repeat his trick, because sooner or later, one begins to notice the move, and he's caught. | Знаешь, одно из главных правил магии, что иллюзионист никогда не должен повторять фокус, потому что рано или поздно, кто-то начнёт замечать движения, и его поймают. |
| When you're a young magician, you dream of playing the big venues, in Vegas or Monte Carlo, not the earlybird dinner show in the nectar room of a third-rate casino. | Когда ты начинающий иллюзионист, ты мечтаешь выступать на большой сцене в Вегасе или Монте-Карло, а не во время обеда в ресторане третьесортного казино. |
| Merlin the magician brought you to me when you were newly born... and bade me raise you as my own. | Колдун Мерлин принёс тебя ещё младенцем... и повелел воспитать тебя как родного. |
| A magician he had wronged. | Колдун, которого он обидел. |
| I wouldn't do that, because I am Schmendrick the Magician! | Я не просто колдун, я - Шмендрик Маг! |
| In 1992 the Disney film Aladdin featured an evil vizier and sorcerer called Jafar, who is a combination of an (unnamed) vizier and an evil magician from the original Aladdin tale. | В 1992 году в мультфильме компании Уолта Диснея «Аладдин» изображён визирь и колдун по имени Джафар, который по характеру являет собой смесь неизвестного визиря и злого волшебника из оригинальной сказки об Аладдине. |
| Enter Mr. Lenny Cole London's money-loaning and fast-moving property magician. | И тут появляется мистер Ленни Коул главный колдун Лондона по-части судей и деньжат или решить вопрос с недвигой. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |