| A Vegas magician made my foster sister disappear. | Фокусник в Вегасе сделал так, что моя сводная сестра исчезла. |
| A kidnapping is a disappearing act... and I'm a magician. | Похищение - фокус с исчезновением... а я - фокусник. |
| You're a magician, not a wizard. | Ты фокусник, а не волшебник. |
| So, Val Preston's a magician. | И так, Вал Престон - фокусник. |
| A magician never reveals his secrets. | Фокусник не открывает своих тайн. |
| You're not even a real magician, are you, Martin? | Ты даже не настоящий волшебник, Мартин. |
| Wouldn't it be awful if a magician came to us and said, | А вдруг бы случился такой ужас, что волшебник пришел к нам и сказал: |
| Just another inadequate Magician who's lost people. | Просто очередной неадекватный волшебник, потерявший близких. |
| You are OUR magician. | Вы - НАШ волшебник. |
| 'He was no more a magician than I'm the Duchess of Devonshire.' | Если он - волшебник, то я - графиня Девонширская! |
| Well, Mr Strange, no English magician has ever killed a fairy. | Ну, господин странный, не русский маг никогда не убивал фея. |
| Looks like he's a better magician than you. | Похоже он лучший маг, чем вы. |
| If a magician dies, his spells are broken. | Если маг умрет, его заклинания будут сняты. |
| Mr Venus is a magician. | Мистер Винус просто маг. |
| Where had the magician come from? | Откуда взялся этот самый маг? |
| From a fate a magician predicted. | От судьбы, которую ему напророчил какой-то чародей. |
| I did not choose you, magician. | Не я выбирал тебя, чародей. |
| The magician of Hanover Square has restored the young lady to life. | Чародей с Ганновер-сквер вернул юную особу к жизни! |
| Hear me, magician! | Услышь меня, чародей! |
| A computer magician can write this thing. | Компьютерный чародей может написать заклинание, |
| John Calvert, 102, American magician. | Кэлверт, Джон (102) - американский иллюзионист. |
| Mr. Burkan, as you may know, is a magician, who was brought here to observe my daughter and find flaws, but has stayed to marvel at her. | Мистер Бёркан, как вы знаете, иллюзионист, которого пригласили сюда, чтобы наблюдать за моей дочерью и найти изъяны, но он остался восхищён ею. |
| You look like a homeless magician. | Выглядишь как бездомный иллюзионист. |
| He's a magician called Splendini. I'm a journalism student. | Он - иллюзионист, его псевдоним - Чудини. А я учусь на журфаке. |
| No, I don't do that; I'm a conjurer, who is someone who pretends to be a real magician. | Нет, я этого не делаю; я - иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом. |
| My prize is a treasure, locked away atop a high tower by an evil magician. | Нет - мое сокровище злой колдун запер в высокой башне. |
| That magician in the tailcoat gave me a terrible power over my enemies. | Колдун во фраке дал мне невероятную силу над моими врагами. |
| Is he that new magician I'm hearing so much about? | Это тот новый колдун, о котором столько молвы? |
| He's a magician. | Он, кажется, колдун. |
| I wouldn't do that, because I am Schmendrick the Magician! | Я не просто колдун, я - Шмендрик Маг! |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |