| He just entered Fort Greene Theatre, where a magician calling himself Monty the Magnificent is providing the evening's entertainment. | Он только что зашел в Форт Грин Театр где фокусник, называющий себя Великолепным Монти представляет вечернюю развлекательную программу. |
| I bet you're a wonderful magician. | Уверена, что вы выдающийся фокусник. |
| You know, you're the first professional magician I've ever met. | Знаешь, ты первый профессиональный фокусник, с которым я познакомилась |
| That's why I'm a comedy magician, not a big cat magician. | Поэтому я комедийный фокусник, не работаю с большими кошками. |
| You think I'm a magician? | Ты думаешь, я фокусник? |
| I understand you're a magician. | Я понимаю, что ты волшебник. |
| I got Diamond matches from the magician. | Волшебник дал мне спички "Даймонд". |
| So the type of magic I like, and I'm a magician, is magic that uses technology to create illusions. | Волшебство, которое я люблю, а я и сам волшебник, это волшебство, использующее технику для создания иллюзий. |
| Falk wrote 12 plays, including two musicals: Happy Dollar and Mandrake the Magician, which were both based on his comic strip character. | В течение своей жизни, Фальк написал около 300 пьес, в том числе два мюзикла: Счастливый доллар и Мэдрейк Волшебник, которые были оба основаны на его комиксах. |
| You're a better Magician. | Как волшебник, ты лучше. |
| Because he looks like a magician. | Потому что он выглядит как маг. |
| The only person I could possibly reveal the trick to is another magician. | Единственный кому я могу раскрыть секрет фокуса это другой маг |
| He is not a magician. | И он не маг. |
| A vampire hunter and a magician. | Охотник на вампиров и маг. |
| Lushiris' avatar is Jessica, a magician. | Воплощением Луширис была Джессика (Jessica), маг. |
| From a street magician in London. | Мне его дал уличный чародей из Лондона. |
| There's a true magician in England now. | Теперь в Англии появился настоящий чародей. |
| Leaving us so early, magician? | Покидаешь нас в такую рань, чародей? |
| The magician Kashnoor has changed me into an owl and chained me by the leg. | Чародей Кашнор превратил меня в сову и приковал за лапку |
| ~ Do you recall, Mr Norrell... when you first came to London, a street magician accosted you? | Помните, мистер Норрелл... когда вы только приехали в Лондон, к вам пристал один уличный чародей? |
| John Calvert, 102, American magician. | Кэлверт, Джон (102) - американский иллюзионист. |
| In the 1990s, the renowned English magician Paul Daniels performed an hommage to Selbit on his television series Secrets. | В 90-х годах широко известный английский иллюзионист Пол Дэниэлс отдал должное Сэлбиту в собственном телесериале «Секреты». |
| The magician Carlos María de Heredia replicated the ectoplasm of Carrière using a comb, gauze and a handkerchief. | Иллюзионист Карлос Мария де Эредиа смог воссоздать эктоплазму Карьер, используя расческу, марлю и носовой платок. |
| When you're a young magician, you dream of playing the big venues, in Vegas or Monte Carlo, not the earlybird dinner show in the nectar room of a third-rate casino. | Когда ты начинающий иллюзионист, ты мечтаешь выступать на большой сцене в Вегасе или Монте-Карло, а не во время обеда в ресторане третьесортного казино. |
| It was Jean Robert-Houdin, France's greatest illusionist, who first recognized the role of the magician as a storyteller. | Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика. |
| My prize is a treasure, locked away atop a high tower by an evil magician. | Нет - мое сокровище злой колдун запер в высокой башне. |
| Is he that new magician I'm hearing so much about? | Это тот новый колдун, о котором столько молвы? |
| King Richard, may I present Xanax The Magician. | Король Ричард, знакомьтесь - колдун Ксанакс. |
| He's a magician. | Он, кажется, колдун. |
| In 1992 the Disney film Aladdin featured an evil vizier and sorcerer called Jafar, who is a combination of an (unnamed) vizier and an evil magician from the original Aladdin tale. | В 1992 году в мультфильме компании Уолта Диснея «Аладдин» изображён визирь и колдун по имени Джафар, который по характеру являет собой смесь неизвестного визиря и злого волшебника из оригинальной сказки об Аладдине. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |