| You know, magician as misdirect. | Знаете, фокусник как отвлекающий манёвр. |
| Isn't that the magician you dated? | Это что, тот самый фокусник? |
| Conscience is a magician. | Совесть - это фокусник. |
| The magician just killed the deputy mayor. | Фокусник убил помощника мэра. |
| I'm a magician and a fire breather. | Я фокусник и огнеглотатель. |
| Look at what one magician has been able to accomplish. | Только посмотрите, чего смог добиться один волшебник. |
| Rubin suggested the mansion magician Harry Houdini once lived in, to which they agreed. | Рубин предложил особняк, в котором когда-то жил волшебник Гарри Гудини, и все согласились. |
| Well, if that is how the first magician behaves, I dare not think what the second will be like. | Что ж, если первый волшебник ведет себя так, то боюсь предположить, каков будет второй. |
| The Magician is in the City! | В городе волшебник! (р/п. |
| Are you a magician or a mentalist? | Вы волшебник или экстрасенс? |
| You are a magician, a wizard, Professor. | Вы маг и чародей, профессор. |
| As a magician, I approve. | Как маг, я одобряю. |
| A dark magician, some say. | По слухам он маг. |
| As of now, you are... the magician in Moorangroo. | Теперь ты - маг Муланру. |
| You know, folks, when you grow up as a magician the first escape you learn is generally from a school locker. | Известно ли вам, что уже в детстве маг постигает азы исусства освобождения, как правило из школьного шкафчика. |
| There's a true magician in England now. | Теперь в Англии появился настоящий чародей. |
| And a brave magician, surely... | А такой храбрый чародей, как вы... |
| Leaving us so early, magician? | Покидаешь нас в такую рань, чародей? |
| A computer magician can write this thing. | Компьютерный чародей может написать заклинание, |
| A computer magician can write this thing. It can be compiled into this - into zeros and ones - and pronounced by a computer. | Компьютерный чародей может написать заклинание, оно будет скомпилировано в нули и единицы и будет «произнесено» на компьютере. |
| John Calvert, 102, American magician. | Кэлверт, Джон (102) - американский иллюзионист. |
| The trick was shown by magician Val Valentino. | Таинственным магом оказывается американский иллюзионист Вэл Валентино (Val Valentino). |
| The magician Carlos María de Heredia replicated the ectoplasm of Carrière using a comb, gauze and a handkerchief. | Иллюзионист Карлос Мария де Эредиа смог воссоздать эктоплазму Карьер, используя расческу, марлю и носовой платок. |
| When you're a young magician, you dream of playing the big venues, in Vegas or Monte Carlo, not the earlybird dinner show in the nectar room of a third-rate casino. | Когда ты начинающий иллюзионист, ты мечтаешь выступать на большой сцене в Вегасе или Монте-Карло, а не во время обеда в ресторане третьесортного казино. |
| It was Jean Robert-Houdin, France's greatest illusionist, who first recognized the role of the magician as a storyteller. | Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика. |
| My prize is a treasure, locked away atop a high tower by an evil magician. | Нет - мое сокровище злой колдун запер в высокой башне. |
| That magician in the tailcoat gave me a terrible power over my enemies. | Колдун во фраке дал мне невероятную силу над моими врагами. |
| I wouldn't do that, because I am Schmendrick the Magician! | Я не просто колдун, я - Шмендрик Маг! |
| In 1992 the Disney film Aladdin featured an evil vizier and sorcerer called Jafar, who is a combination of an (unnamed) vizier and an evil magician from the original Aladdin tale. | В 1992 году в мультфильме компании Уолта Диснея «Аладдин» изображён визирь и колдун по имени Джафар, который по характеру являет собой смесь неизвестного визиря и злого волшебника из оригинальной сказки об Аладдине. |
| Enter Mr. Lenny Cole London's money-loaning and fast-moving property magician. | И тут появляется мистер Ленни Коул главный колдун Лондона по-части судей и деньжат или решить вопрос с недвигой. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |