| He just entered Fort Greene Theatre, where a magician calling himself Monty the Magnificent is providing the evening's entertainment. | Он только что зашел в Форт Грин Театр где фокусник, называющий себя Великолепным Монти представляет вечернюю развлекательную программу. |
| Well, Sonya wants to know if you want a magician for the party. | Так, Соня интересуется нужен ли тебе на празднике фокусник. |
| Wonderstone, the greatest magician in the world sitting in this cruddy little apartment, eating slop. | Подумать только, Берт Уандеостоун, лучший фокусник в мире, сидит в грязной маленькой квартирке, ест грязь. |
| I'm not really a magician. | и никакой я не фокусник. |
| Young, up-and-coming magician. | Молодой, но многообещающий фокусник. |
| I am called Schmendrick, the magician. | Меня зовут Шмендрик, я волшебник. |
| N-N-Now that you are here, I thought there was only one magician in England. | Т-т-теперь, когда вы заперты здесь, я думал, что в Англии остался только один волшебник. |
| Now my fans know that I'm not a magician. | Мои фанаты знают, что я не волшебник. |
| All right, who sent you - Marvin The Magician? | Ну хорошо, кто послал тебя - Марвин Волшебник? |
| The Magician is in the City! | В городе волшебник! (р/п. |
| Mandrake is a magician whose work is based on an unusually fast hypnotic technique. | Мэдрейк - маг, чья работа основана на необычайно быстром гипнозе и иллюзиях. |
| In 1750 a certain magician Ahmad al-Hasani attacked Hashid and Bakil forts but was eventually slain. | В 1750 году некий маг Ахмед аль-Хасани напал на форты племён Хашид и Bakil, но в итоге был убит. |
| I'm not a magician, Spock, just an old country doctor. | Я не маг, Спок, только старый деревенский врач. |
| He is the computer magician, right? | Попросите Джованни, он компьютерный маг. |
| As of now, you are... the magician in Moorangroo. | Теперь ты - маг Муланру. |
| There's only one magician in this family and that is me. | В этой семье лишь один чародей. И это я. |
| But the magician had not told him how to bring it down to earth again. | Вот только Чародей не научил его как спуститься обратно на землю... |
| ~ Do you recall, Mr Norrell... when you first came to London, a street magician accosted you? | Помните, мистер Норрелл... когда вы только приехали в Лондон, к вам пристал один уличный чародей? |
| Through the dark of futures past, the magician longs to see | В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ, ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ, |
| Hear me, magician! | Услышь меня, чародей! |
| John Calvert, 102, American magician. | Кэлверт, Джон (102) - американский иллюзионист. |
| You're a magician, not a wizard. | Ты иллюзионист, а не волшебник. |
| Stage magician Derren Brown used the trick against eight leading British chess players in his television show. | Иллюзионист Деррен Браун использовал этот трюк против 8 из 9 ведущих британских шахматистов в своём телешоу. |
| The trick was shown by magician Val Valentino. | Таинственным магом оказывается американский иллюзионист Вэл Валентино (Val Valentino). |
| Mr. Burkan, as you may know, is a magician, who was brought here to observe my daughter and find flaws, but has stayed to marvel at her. | Мистер Бёркан, как вы знаете, иллюзионист, которого пригласили сюда, чтобы наблюдать за моей дочерью и найти изъяны, но он остался восхищён ею. |
| My prize is a treasure, locked away atop a high tower by an evil magician. | Нет - мое сокровище злой колдун запер в высокой башне. |
| Merlin the magician brought you to me when you were newly born... and bade me raise you as my own. | Колдун Мерлин принёс тебя ещё младенцем... и повелел воспитать тебя как родного. |
| King Richard, may I present Xanax The Magician. | Король Ричард, знакомьтесь - колдун Ксанакс. |
| He's a magician. | Он, кажется, колдун. |
| Enter Mr. Lenny Cole London's money-loaning and fast-moving property magician. | И тут появляется мистер Ленни Коул главный колдун Лондона по-части судей и деньжат или решить вопрос с недвигой. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |