| A time-travelling scientist dressed as a magician. | Путешествующего во времени учёного, одетого как фокусник. |
| Let me show you how a real magician does it. | Позволь показать тебе, как делает настоящий фокусник. |
| How do we know you're a magician? | Откуда нам знать, что вы фокусник? |
| I'm not really a magician. | и никакой я не фокусник. |
| That kid magician stole my watch. | Этот фокусник спер мои часы. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | На протяжении многих лет я слышал, что Мизинец - волшебник. |
| No magician, of any era, could help me as much as a faerie. | Ни один волшебник прошлого или настоящего не поможет мне, только эльф. |
| You are a great magician, Mr Norrell. | Вы великий волшебник, мистер Норрелл. |
| You don't want a gynecologist who's also a magician. | Вам не нужен гинеколог, который ещё и волшебник! |
| Tonight, so-called magician Lionel Shrike is making another sad attempt for attention by performing what he calls an impossible feat. | Сегодня так называемый волшебник Лайонел Шрайк предпримет очередную попытку привлечь внимание, пытаясь проделать невероятный трюк. |
| I would endorse Ambassador Norberg's words that the President is not a magician but a facilitator of CD work. | Я хотел бы поддержать слова посла Норберга о том, что, Председатель не маг, а лицо, которое призвано облегчать работу Конференции. |
| The magician with the burns! | Маг, пострадавший от ожогов. |
| Listen. "A magician is not really a magician." | Слушай: "Маг на самом деле не маг." |
| You're a magician! | Люсьен, ты маг и волшебник. |
| You're the... the battle Magician. | Ты... боевой маг. |
| There's a true magician in England now. | Теперь в Англии появился настоящий чародей. |
| And a brave magician, surely... | А такой храбрый чародей, как вы... |
| I got them from a great magician in London. | Мне их отдал великий чародей из Лондона. |
| But the magician had not told him how to bring it down to earth again. | Вот только Чародей не научил его как спуститься обратно на землю... |
| ~ He is at a crossroads, your magician. | Твой чародей стоит на распутье. |
| Stage magician Derren Brown used the trick against eight leading British chess players in his television show. | Иллюзионист Деррен Браун использовал этот трюк против 8 из 9 ведущих британских шахматистов в своём телешоу. |
| The trick was shown by magician Val Valentino. | Таинственным магом оказывается американский иллюзионист Вэл Валентино (Val Valentino). |
| The magician Carlos María de Heredia replicated the ectoplasm of Carrière using a comb, gauze and a handkerchief. | Иллюзионист Карлос Мария де Эредиа смог воссоздать эктоплазму Карьер, используя расческу, марлю и носовой платок. |
| The passage of time is an illusion, and life is the magician. | Течение времени - это иллюзия, а жизнь - иллюзионист. |
| No, I don't do that; I'm a conjurer, who is someone who pretends to be a real magician. | Нет, я этого не делаю; я - иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом. |
| Our evil magician cursed and bewitched. | Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал. |
| My prize is a treasure, locked away atop a high tower by an evil magician. | Нет - мое сокровище злой колдун запер в высокой башне. |
| Merlin the magician brought you to me when you were newly born... and bade me raise you as my own. | Колдун Мерлин принёс тебя ещё младенцем... и повелел воспитать тебя как родного. |
| In 1992 the Disney film Aladdin featured an evil vizier and sorcerer called Jafar, who is a combination of an (unnamed) vizier and an evil magician from the original Aladdin tale. | В 1992 году в мультфильме компании Уолта Диснея «Аладдин» изображён визирь и колдун по имени Джафар, который по характеру являет собой смесь неизвестного визиря и злого волшебника из оригинальной сказки об Аладдине. |
| Enter Mr. Lenny Cole London's money-loaning and fast-moving property magician. | И тут появляется мистер Ленни Коул главный колдун Лондона по-части судей и деньжат или решить вопрос с недвигой. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |