| I need you to register as the magician, and I'm the lowly assistant. | Ты должен зарегистрироваться как фокусник, а я буду скромным помощником. |
| Well, Sonya wants to know if you want a magician for the party. | Так, Соня интересуется нужен ли тебе на празднике фокусник. |
| This old magician was trying to unload 'em. | Старый фокусник пытался избавиться от них. |
| Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). | Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй). |
| That kid magician stole my watch. | Этот фокусник спер мои часы. |
| There can be only one magician in England. | В Англии может быть только один волшебник. |
| There's this Earth magician, Nate Silver. | На Земле есть волшебник, Нейт Силвер. |
| You're not even a real magician, are you, Martin? | Ты даже не настоящий волшебник, Мартин. |
| You're a magician, not a wizard. | Ты фокусник, а не волшебник. |
| All right, who sent you - Marvin The Magician? | Ну хорошо, кто послал тебя - Марвин Волшебник? |
| I may not be as daring a magician but... | Я может быть не таксмелые маг, но... |
| But - but the Magician could install one without anyone knowing. | Но - но маг мог устроить его в тайне от всех. |
| You are a great magician. | Ты уже великий маг. |
| Listen. "A magician is not really a magician." | Слушай: "Маг на самом деле не маг." |
| My magician's costume because I am a magician. | В мой магический костюм, ведь я же маг. |
| Mysterio is a mysterious magician who can create special effects and illusions with his advanced technology. | Мистерио - таинственный чародей, который может создавать спецэффекты и иллюзии с помощью своих передовых технологий. |
| There's only one magician in this family and that is me. | В этой семье лишь один чародей. И это я. |
| There's a true magician in England now. | Теперь в Англии появился настоящий чародей. |
| In Baghdad, the magician was wondering what had happened to his horse and Prince Achmed. | Тем временем, в Багдаде Чародей пытался выяснить что же произошло с конём и Принцем Ахмедом |
| Hear me, magician! | Услышь меня, чародей! |
| John Calvert, 102, American magician. | Кэлверт, Джон (102) - американский иллюзионист. |
| In the 1990s, the renowned English magician Paul Daniels performed an hommage to Selbit on his television series Secrets. | В 90-х годах широко известный английский иллюзионист Пол Дэниэлс отдал должное Сэлбиту в собственном телесериале «Секреты». |
| The magician Carlos María de Heredia replicated the ectoplasm of Carrière using a comb, gauze and a handkerchief. | Иллюзионист Карлос Мария де Эредиа смог воссоздать эктоплазму Карьер, используя расческу, марлю и носовой платок. |
| When you're a young magician, you dream of playing the big venues, in Vegas or Monte Carlo, not the earlybird dinner show in the nectar room of a third-rate casino. | Когда ты начинающий иллюзионист, ты мечтаешь выступать на большой сцене в Вегасе или Монте-Карло, а не во время обеда в ресторане третьесортного казино. |
| It was Jean Robert-Houdin, France's greatest illusionist, who first recognized the role of the magician as a storyteller. | Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика. |
| My prize is a treasure, locked away atop a high tower by an evil magician. | Нет - мое сокровище злой колдун запер в высокой башне. |
| Is he that new magician I'm hearing so much about? | Это тот новый колдун, о котором столько молвы? |
| I wouldn't do that, because I am Schmendrick the Magician! | Я не просто колдун, я - Шмендрик Маг! |
| In 1992 the Disney film Aladdin featured an evil vizier and sorcerer called Jafar, who is a combination of an (unnamed) vizier and an evil magician from the original Aladdin tale. | В 1992 году в мультфильме компании Уолта Диснея «Аладдин» изображён визирь и колдун по имени Джафар, который по характеру являет собой смесь неизвестного визиря и злого волшебника из оригинальной сказки об Аладдине. |
| Enter Mr. Lenny Cole London's money-loaning and fast-moving property magician. | И тут появляется мистер Ленни Коул главный колдун Лондона по-части судей и деньжат или решить вопрос с недвигой. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |