| You know, magician as misdirect. | Знаете, фокусник как отвлекающий манёвр. |
| He's a magician, ask him. | Он же фокусник, спросите у него. |
| I'm a bloody medical doctor, not a magician! | Я, черт возьми, врач, а не фокусник. |
| You think I'm a magician? | Ты думаешь, я фокусник? |
| What is he, a magician? | Кто он? Фокусник? |
| I'm not a magician, you know. | Я не волшебник, знаешь ли. |
| I need legal counsel, but I also need a political insider, a P.R. magician... | Мне нужен юридический совет, но мне нужен и свой человек, волшебник пиара... |
| You know that I'm not a real magician. | ты знаешь и то, что я не волшебник. |
| The Magician is in the City! | В городе волшебник! (р/п. |
| I'm not a magician. | Ну я же не волшебник. |
| Arthur had a magician at his disposal. | У Артура в распоряжении был маг. |
| A good magician never reveals how he does his tricks. | Настоящий маг не выдает секрет своих трюков. |
| Are you the greatest magician, the best ventriloquist, the most unique act we've ever seen? | Вы величайший маг, лучший чревовещатель, что-то уникальное, чего мы никогда не видели? |
| The top magician in Vegas. | Лучший маг в Вегасе. |
| Where had the magician come from? | Откуда взялся этот самый маг? |
| From a fate a magician predicted. | От судьбы, которую ему напророчил какой-то чародей. |
| From a street magician in London. | Мне его дал уличный чародей из Лондона. |
| Leaving us so early, magician? | Покидаешь нас в такую рань, чародей? |
| In Baghdad, the magician was wondering what had happened to his horse and Prince Achmed. | Тем временем, в Багдаде Чародей пытался выяснить что же произошло с конём и Принцем Ахмедом |
| You are a magician, a wizard, Professor. | Вы маг и чародей, профессор. |
| Stage magician Derren Brown used the trick against eight leading British chess players in his television show. | Иллюзионист Деррен Браун использовал этот трюк против 8 из 9 ведущих британских шахматистов в своём телешоу. |
| In the 1990s, the renowned English magician Paul Daniels performed an hommage to Selbit on his television series Secrets. | В 90-х годах широко известный английский иллюзионист Пол Дэниэлс отдал должное Сэлбиту в собственном телесериале «Секреты». |
| The trick was shown by magician Val Valentino. | Таинственным магом оказывается американский иллюзионист Вэл Валентино (Val Valentino). |
| It was Jean Robert-Houdin, France's greatest illusionist, who first recognized the role of the magician as a storyteller. | Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика. |
| Yes, I'm a magician and I want to stay a magician. | Я - иллюзионист, и хочу им остаться. |
| Our evil magician cursed and bewitched. | Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал. |
| That magician in the tailcoat gave me a terrible power over my enemies. | Колдун во фраке дал мне невероятную силу над моими врагами. |
| He's a magician. | Он, кажется, колдун. |
| In 1992 the Disney film Aladdin featured an evil vizier and sorcerer called Jafar, who is a combination of an (unnamed) vizier and an evil magician from the original Aladdin tale. | В 1992 году в мультфильме компании Уолта Диснея «Аладдин» изображён визирь и колдун по имени Джафар, который по характеру являет собой смесь неизвестного визиря и злого волшебника из оригинальной сказки об Аладдине. |
| Enter Mr. Lenny Cole London's money-loaning and fast-moving property magician. | И тут появляется мистер Ленни Коул главный колдун Лондона по-части судей и деньжат или решить вопрос с недвигой. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |