| It's that the magician rehearses over and over again until it's perfect. | Фокусник репетирует свое выступление снова и снова, пока оно не станет идеальным. |
| Because he looks like a magician. | Он же выглядит как фокусник. |
| You said he was a magician, right? | Говорите, это был фокусник? |
| How about that magician, hu! | Как вам этот фокусник? |
| He's also a bit of a magician. | А еще он немножко фокусник. |
| It's about a woman who's captured by an evil magician. | Про женщину, которую околдовал злой волшебник. |
| I may not be as daring a magician but... | Возможно, я не такой дерзкий волшебник, но... |
| So the type of magic I like, and I'm a magician, is magic that uses technology to create illusions. | Волшебство, которое я люблю, а я и сам волшебник, это волшебство, использующее технику для создания иллюзий. |
| What? What is he, a magician? | Он что, волшебник? |
| You have wronged us, magician. | Ты провел нас, волшебник. |
| Because he looks like a magician. | Потому что он выглядит как маг. |
| If a magician dies, his spells are broken. | Если маг умрет, его заклинания будут сняты. |
| Now who's a horrible magician? | Ну и кто теперь ужасный маг? |
| I wouldn't do that, because I am Schmendrick the Magician! | Я не просто колдун, я - Шмендрик Маг! |
| You know, folks, when you grow up as a magician the first escape you learn is generally from a school locker. | Известно ли вам, что уже в детстве маг постигает азы исусства освобождения, как правило из школьного шкафчика. |
| It is possible that he is... a magician, or... | Возможно, что он чародей или... |
| Mr Norrell is the only magician in England, sir. | Мистер Норрелл - единственный чародей в Англии, сэр. |
| Vinculus, magician of Threadneedle Street, at your service. | Винкулюс, чародей с Треднидл-стрит, к вашим услугам. |
| Well, I guess, since you're a magician, too. | Что ж, как чародей - чародею. |
| A computer magician can write this thing. | Компьютерный чародей может написать заклинание, |
| You're a magician, not a wizard. | Ты иллюзионист, а не волшебник. |
| Ricky Nightshade, the rock and roll magician. | Рикки Кошмарный, иллюзионист и рок-н-ролльщик. |
| No, I don't do that; I'm a conjurer, who is someone who pretends to be a real magician. | Нет, я этого не делаю; я - иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом. |
| Yes, I'm a magician and I want to stay a magician. | Я - иллюзионист, и хочу им остаться. |
| There's nothing about you that doesn't look like a magician. | Ты просто с ног до головы - вылитый иллюзионист! |
| Our evil magician cursed and bewitched. | Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал. |
| King Richard, may I present Xanax The Magician. | Король Ричард, знакомьтесь - колдун Ксанакс. |
| A magician he had wronged. | Колдун, которого он обидел. |
| He's a magician. | Он, кажется, колдун. |
| I wouldn't do that, because I am Schmendrick the Magician! | Я не просто колдун, я - Шмендрик Маг! |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |