| Comedian Drew Lynch was the runner-up, and magician Oz Pearlman came in at third place. | Комик Дрю Линч занял второе место и фокусник менталист Оз Перлман третье. |
| Josh Ruben as Trip, an insensitive magician that the CH boys attempt to set up with Sarah. | Трип (Джош Рубен) - фокусник, равнодушный к попыткам парней из CollegeHumor свести его с Сарой. |
| One's the magician Mr Sheridan. | Первый - фокусник мистер Шеридан. |
| What is he, a magician? | Кто он? Фокусник? |
| But when all's said and done, he's just a magician, - not... | Но в конечном счёте, он просто фокусник, а не... |
| I am a barber, not a magician. | Но я парикмахер, а не волшебник. |
| I do not see you, magician, but I see your companion very clearly. | Я не вижу тебя волшебник, однако я очень хорошо вижу твоего спутника. |
| Prospero, Shakespeare's magician from "The Tempest." | Просперо, волшебник из "Бури" Шекспира. |
| The Master's a magician I tell you! | Мастер волшебник, я уверяю вас! |
| Haskell's not a magician, right, and we had that in evidence way before | Хаскелл не волшебник, так ведь, и это было в уликах задолго до того |
| In 1750 a certain magician Ahmad al-Hasani attacked Hashid and Bakil forts but was eventually slain. | В 1750 году некий маг Ахмед аль-Хасани напал на форты племён Хашид и Bakil, но в итоге был убит. |
| Some years ago, a magician promised me he would hide something for you. | Несколько лет назад, маг обещал мне, что сохранит для тебя кое-что |
| He reads it when he gets home and finds out that the great magician Piccadilly is holding an act with an elephant named Kayla. | Джордж одним утром читал газету и узнает по телевизору, что великий маг Пикадилли проводит акт со слоном по имени Кэйла. |
| Perhaps if I learned some tricks, it wouldn't feel so strange that I look like a magician. | Если бы я научился делать какие-нибудь фокусы, не было бы ничего странного в том, что я выгляжу, как маг. |
| Everybody knows that the journey from the six-year-old party circuit to the cover of Magician's Monthly is short. | Все знают, что после проведения подобного праздника начинающий фокусник может оказаться на обложке журнала "Лучший маг месяца". |
| It is possible that he is... a magician, or... | Возможно, что он чародей или... |
| Vinculus, magician of Threadneedle Street, at your service. | Винкулюс, чародей с Треднидл-стрит, к вашим услугам. |
| And a brave magician, surely... | А такой храбрый чародей, как вы... |
| I got them from a great magician in London. | Мне их отдал великий чародей из Лондона. |
| Hear me, magician! | Услышь меня, чародей! |
| The trick was shown by magician Val Valentino. | Таинственным магом оказывается американский иллюзионист Вэл Валентино (Val Valentino). |
| Mr. Burkan, as you may know, is a magician, who was brought here to observe my daughter and find flaws, but has stayed to marvel at her. | Мистер Бёркан, как вы знаете, иллюзионист, которого пригласили сюда, чтобы наблюдать за моей дочерью и найти изъяны, но он остался восхищён ею. |
| Ricky Nightshade, the rock and roll magician. | Рикки Кошмарный, иллюзионист и рок-н-ролльщик. |
| It was Jean Robert-Houdin, France's greatest illusionist, who first recognized the role of the magician as a storyteller. | Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика. |
| No, I don't do that; I'm a conjurer, who is someone who pretends to be a real magician. | Нет, я этого не делаю; я - иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом. |
| Our evil magician cursed and bewitched. | Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал. |
| My prize is a treasure, locked away atop a high tower by an evil magician. | Нет - мое сокровище злой колдун запер в высокой башне. |
| Merlin the magician brought you to me when you were newly born... and bade me raise you as my own. | Колдун Мерлин принёс тебя ещё младенцем... и повелел воспитать тебя как родного. |
| Is he that new magician I'm hearing so much about? | Это тот новый колдун, о котором столько молвы? |
| King Richard, may I present Xanax The Magician. | Король Ричард, знакомьтесь - колдун Ксанакс. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |