| Sid is an aspiring magician and Eva has been grooming him. | Сид - начинающий фокусник, а Ева занималась с ним. |
| A magician who didn't come with his own hat. | Фокусник, который пришел без собственной шляпы. |
| Isn't that the magician you dated? | Это что, тот самый фокусник? |
| "It was given to me by the best magician in India,"and it was given to him by the best magician in Tibet. | Мне его дал индийский фокусник, а тому он достался от мага Тибета . |
| She's a magician with a needle. | Она - фокусник с иглой. |
| That he is not one magician, but several. | Что он - не один волшебник, но несколько. |
| And I wonder what magician got that little story out there? | Интересно, какой волшебник запустил эту историю? |
| One time this magician made my watch appear in a bottle of beer and I did not like it. | Однажды волшебник переместил мои часы в бутылку пива, и мне не понравилось. |
| You're a magician, not a wizard. | Ты фокусник, а не волшебник. |
| Are you a magician or a mentalist? | Вы волшебник или экстрасенс? |
| And the magician is leading me to it. | И маг ведёт меня к ним. |
| A low-life street magician with three arrests and two convictions... one for arson and another on an explosives charge. | Низкопрофильный уличный маг три ареста и две судимости... одна за поджог а другая за за хранение взрывчатки. |
| That trick is originally from the Qing Dynasty's magician. | Этим трюком пользовался маг из империи Цинь. |
| He is known in his trade as "the magician's magician". | В своей среде он известен как маг над магами. |
| You know, folks, when you grow up as a magician the first escape you learn is generally from a school locker. | Известно ли вам, что уже в детстве маг постигает азы исусства освобождения, как правило из школьного шкафчика. |
| Vinculus, magician of Threadneedle Street, at your service. | Винкулюс, чародей с Треднидл-стрит, к вашим услугам. |
| There's a true magician in England now. | Теперь в Англии появился настоящий чародей. |
| Well, I guess, since you're a magician, too. | Что ж, как чародей - чародею. |
| A computer magician can write this thing. | Компьютерный чародей может написать заклинание, |
| The magician longs to see | ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ, |
| The passage of time is an illusion, and life is the magician. | Течение времени - это иллюзия, а жизнь - иллюзионист. |
| Mr. Burkan, as you may know, is a magician, who was brought here to observe my daughter and find flaws, but has stayed to marvel at her. | Мистер Бёркан, как вы знаете, иллюзионист, которого пригласили сюда, чтобы наблюдать за моей дочерью и найти изъяны, но он остался восхищён ею. |
| Cyril Raker Endfield (November 10, 1914 - April 16, 1995) was an American screenwriter, film director, theatre director, author, magician and inventor, based in Britain from 1953. | Сай Эндфилд (англ. Су Endfield, имя при рождении - Cyril Raker Endfield) (10 ноября 1914 года - 16 апреля 1995 года) - американский сценарист, кинорежиссёр, театральный режиссёр, писатель, иллюзионист и изобретатель, с 1953 года проживавший в Великобритании. |
| No, I don't do that; I'm a conjurer, who is someone who pretends to be a real magician. | Нет, я этого не делаю; я - иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом. |
| Yes, I'm a magician and I want to stay a magician. | Я - иллюзионист, и хочу им остаться. |
| Our evil magician cursed and bewitched. | Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал. |
| My prize is a treasure, locked away atop a high tower by an evil magician. | Нет - мое сокровище злой колдун запер в высокой башне. |
| That magician in the tailcoat gave me a terrible power over my enemies. | Колдун во фраке дал мне невероятную силу над моими врагами. |
| King Richard, may I present Xanax The Magician. | Король Ричард, знакомьтесь - колдун Ксанакс. |
| Enter Mr. Lenny Cole London's money-loaning and fast-moving property magician. | И тут появляется мистер Ленни Коул главный колдун Лондона по-части судей и деньжат или решить вопрос с недвигой. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |