| I went to traffic school this weekend and was taught by a magician. | В выходные я ходил в автошколу и занятие вел фокусник. |
| I'm the greatest magician in the whole world, Harry. | Я величайший фокусник в мире, Гарри. |
| A magician who loses his beautiful assistant. | Фокусник, потерявший свою прекрасную ассистентку. |
| No, the magician is on last. | Нет, фокусник - последний. |
| I'm a magician, and it's a novel kind of an act. | Я фокусник, а это мое новшество. |
| You are a great magician, Mr Norrell. | Вы великий волшебник, мистер Норрелл. |
| Great Britain already has a mad king, a mad magician is the outside of enough. | В Великобритании уже есть безумный король, безумный волшебник - это уже слишком. |
| What is he, a magician? | Он что, волшебник? |
| Endowed with extraordinary powers by the legendary magician Merlyn and his daughter Roma, Captain Britain is assigned to uphold the laws of Britain. | Наделённый сверхспособностями, которые дал ему волшебник Мерлин и его дочь Рома, Капитан Британия поклялся чтить законы Великобритании. |
| And I thought it would be incredible if in the middle of the wire I stopped and, like a magician, I produce a dove and send her in the sky as a living symbol of peace. | Я подумал, будет замечательно, если я остановлюсь посередине и, словно волшебник, вытащу белого голубя и отправлю его в небо, как живой символ мира. |
| He is not a magician. | И он не маг. |
| There's a very rare, very mysterious way in which a magician divines an audience member's bank. | Существует редкий и таинственный способ, с помощью которого маг может узнать банк зрителя. |
| Where had the magician come from? | Откуда взялся этот самый маг? |
| He is known in his trade as "the magician's magician". | В своей среде он известен как маг над магами. |
| I am Schmendrick, the Magician. | Я - Маг Шмендрик. |
| There's only one magician in this family and that is me. | В этой семье лишь один чародей. И это я. |
| I myself am quite a tolerable, practical... magician. | Я, к примеру, вполне сносный практикующий чародей. |
| There's a true magician in England now. | Теперь в Англии появился настоящий чародей. |
| I did not choose you, magician. | Не я выбирал тебя, чародей. |
| I met a man under a hedge who told me I was a magician. | Человек, спавший под изгородью, сказал мне, что я чародей. |
| John Calvert, 102, American magician. | Кэлверт, Джон (102) - американский иллюзионист. |
| Stage magician Derren Brown used the trick against eight leading British chess players in his television show. | Иллюзионист Деррен Браун использовал этот трюк против 8 из 9 ведущих британских шахматистов в своём телешоу. |
| The trick was shown by magician Val Valentino. | Таинственным магом оказывается американский иллюзионист Вэл Валентино (Val Valentino). |
| The passage of time is an illusion, and life is the magician. | Течение времени - это иллюзия, а жизнь - иллюзионист. |
| Yes, I'm a magician and I want to stay a magician. | Я - иллюзионист, и хочу им остаться. |
| That magician in the tailcoat gave me a terrible power over my enemies. | Колдун во фраке дал мне невероятную силу над моими врагами. |
| Is he that new magician I'm hearing so much about? | Это тот новый колдун, о котором столько молвы? |
| King Richard, may I present Xanax The Magician. | Король Ричард, знакомьтесь - колдун Ксанакс. |
| In 1992 the Disney film Aladdin featured an evil vizier and sorcerer called Jafar, who is a combination of an (unnamed) vizier and an evil magician from the original Aladdin tale. | В 1992 году в мультфильме компании Уолта Диснея «Аладдин» изображён визирь и колдун по имени Джафар, который по характеру являет собой смесь неизвестного визиря и злого волшебника из оригинальной сказки об Аладдине. |
| Enter Mr. Lenny Cole London's money-loaning and fast-moving property magician. | И тут появляется мистер Ленни Коул главный колдун Лондона по-части судей и деньжат или решить вопрос с недвигой. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |