| He is Tavo's magician whose magic tricks almost never work correctly. | Джоб - профессиональный фокусник, чьи фокусы почти никогда не получаются. |
| I didn't know you were a magician too. | Я и не знал, что ты фокусник. |
| A magician... is an actor playing the role of a magician. | Фокусник... это актер, который играет роль волшебника. |
| One's the magician Mr Sheridan. | Первый - фокусник мистер Шеридан. |
| He's like a magician. | Он еще тот фокусник. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | На протяжении многих лет я слышал, что Мизинец - волшебник. |
| There's this Earth magician, Nate Silver. | На Земле есть волшебник, Нейт Силвер. |
| Wouldn't it be awful if a magician came to us and said, | А вдруг бы случился такой ужас, что волшебник пришел к нам и сказал: |
| I also keep one magician. | А волшебник у меня уже имеется. |
| I'm the magician here. | А я здесь волшебник. |
| And the magician is leading me to it. | И маг ведёт меня к ним. |
| The famous Magician Hwan in Uiji, Hwansulsa Hwan Hee please come to the stage. | На сцене самый знаменитый маг в Ыйчжу - Хван И. |
| I wouldn't do that, because I am Schmendrick the Magician! | Я не просто колдун, я - Шмендрик Маг! |
| W... That is to say, I beg your pardon but I am in fact a practical, erm, magician. | То есть, прошу прощения, но я действительно практикующий, маг. |
| You're a magician! | Люсьен, ты маг и волшебник. |
| From a fate a magician predicted. | От судьбы, которую ему напророчил какой-то чародей. |
| It is possible that he is... a magician, or... | Возможно, что он чародей или... |
| But the magician had not told him how to bring it down to earth again. | Вот только Чародей не научил его как спуститься обратно на землю... |
| The magician showed Achmed the lever in the horse's head and suddenly, up, up he flew on the magic horse. | Чародей показал Ахмеду рычаг на голове коня И тут... вверх, вверх, Ахмед уже летел на волшебном коне! |
| ~ He is at a crossroads, your magician. | Твой чародей стоит на распутье. |
| In the 1990s, the renowned English magician Paul Daniels performed an hommage to Selbit on his television series Secrets. | В 90-х годах широко известный английский иллюзионист Пол Дэниэлс отдал должное Сэлбиту в собственном телесериале «Секреты». |
| When you're a young magician, you dream of playing the big venues, in Vegas or Monte Carlo, not the earlybird dinner show in the nectar room of a third-rate casino. | Когда ты начинающий иллюзионист, ты мечтаешь выступать на большой сцене в Вегасе или Монте-Карло, а не во время обеда в ресторане третьесортного казино. |
| Ricky Nightshade, the rock and roll magician. | Рикки Кошмарный, иллюзионист и рок-н-ролльщик. |
| It was Jean Robert-Houdin, France's greatest illusionist, who first recognized the role of the magician as a storyteller. | Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика. |
| Yes, I'm a magician and I want to stay a magician. | Я - иллюзионист, и хочу им остаться. |
| Our evil magician cursed and bewitched. | Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал. |
| That magician in the tailcoat gave me a terrible power over my enemies. | Колдун во фраке дал мне невероятную силу над моими врагами. |
| Merlin the magician brought you to me when you were newly born... and bade me raise you as my own. | Колдун Мерлин принёс тебя ещё младенцем... и повелел воспитать тебя как родного. |
| A magician he had wronged. | Колдун, которого он обидел. |
| He's a magician. | Он, кажется, колдун. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |