| I once watched a magician slice a carrot in half with one. | Однажды я видел, как фокусник разрезал такой морковку пополам. |
| He's a magician, ask him. | Он же фокусник, спросите у него. |
| Perhaps if I learned some tricks, it wouldn't feel so strange that I look like a magician. | Ну, если б я отрепетировал пару фокусов, то уже не казалось бы странным, что я внешне выгляжу как фокусник. |
| A magician... is an actor playing the role of a magician. | Фокусник... это актер, который играет роль волшебника. |
| Not magician, mind you. | Обрати внимание, не фокусник. |
| I am called Schmendrick, the magician. | Меня зовут Шмендрик, я волшебник. |
| N-N-Now that you are here, I thought there was only one magician in England. | Т-т-теперь, когда вы заперты здесь, я думал, что в Англии остался только один волшебник. |
| Forgive me, Mrs Bullworth, but even the greatest magician who ever lived could not kill the same person three different ways. | Простите, миссис Буллворт, но даже величайший волшебник не может убить одного человека тремя разными способами. |
| I'm not a magician, sir! | Я не волшебник, сэр! |
| I am your magician, Bell. | Я твой волшебник, Белл. |
| You're a lucky guest this evening, magician. | Маг, тебе повезло, что ты здесь именно сегодня. |
| If a magician dies, his spells are broken. | Если маг умрет, его заклинания будут сняты. |
| Any two-bit magician can do that! | Любой двухбитовая маг можете сделать это! |
| I wouldn't do that, because I am Schmendrick the Magician! | Я не просто колдун, я - Шмендрик Маг! |
| You are a great magician. | Ты уже великий маг. |
| From a fate a magician predicted. | От судьбы, которую ему напророчил какой-то чародей. |
| There's only one magician in this family and that is me. | В этой семье лишь один чародей. И это я. |
| From a street magician in London. | Мне его дал уличный чародей из Лондона. |
| I got them from a great magician in London. | Мне их отдал великий чародей из Лондона. |
| Hear me, magician! | Услышь меня, чародей! |
| John Calvert, 102, American magician. | Кэлверт, Джон (102) - американский иллюзионист. |
| In the 1990s, the renowned English magician Paul Daniels performed an hommage to Selbit on his television series Secrets. | В 90-х годах широко известный английский иллюзионист Пол Дэниэлс отдал должное Сэлбиту в собственном телесериале «Секреты». |
| Within months, American magician Horace Goldin presented a version in which the assistant's head, hands and feet were seen in full view throughout the trick. | В течение нескольких месяцев американский иллюзионист Хорас Голдин демонстрировал номер, в котором голова, руки и ноги помощницы были видны все время в ходе выполнения трюка. |
| He's a magician called Splendini. I'm a journalism student. | Он - иллюзионист, его псевдоним - Чудини. А я учусь на журфаке. |
| It was Jean Robert-Houdin, France's greatest illusionist, who first recognized the role of the magician as a storyteller. | Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика. |
| Our evil magician cursed and bewitched. | Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал. |
| Merlin the magician brought you to me when you were newly born... and bade me raise you as my own. | Колдун Мерлин принёс тебя ещё младенцем... и повелел воспитать тебя как родного. |
| Is he that new magician I'm hearing so much about? | Это тот новый колдун, о котором столько молвы? |
| A magician he had wronged. | Колдун, которого он обидел. |
| In 1992 the Disney film Aladdin featured an evil vizier and sorcerer called Jafar, who is a combination of an (unnamed) vizier and an evil magician from the original Aladdin tale. | В 1992 году в мультфильме компании Уолта Диснея «Аладдин» изображён визирь и колдун по имени Джафар, который по характеру являет собой смесь неизвестного визиря и злого волшебника из оригинальной сказки об Аладдине. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |