I didn't know you were a magician too. | Я и не знал, что ты фокусник. |
I bet you're a wonderful magician. | Уверена, что вы выдающийся фокусник. |
Josh Ruben as Trip, an insensitive magician that the CH boys attempt to set up with Sarah. | Трип (Джош Рубен) - фокусник, равнодушный к попыткам парней из CollegeHumor свести его с Сарой. |
Playing at Wimbledon is hard enough then add on top of that all the pressure and fear that a magician might appear on your shoulders at any time. | На Уимблдоне и так тяжело, да прибавьте ещё всё напряжение и страх, что в любой момент у тебя на плечах может появиться фокусник. |
I'm a magician, miss, not a thief. | Я фокусник, мисс, а не вор |
Love me forever, my magician. | Люби меня всегда, мой волшебник. |
Now my fans know that I'm not a magician. | Мои фанаты знают, что я не волшебник. |
And I wonder what magician got that little story out there? | Интересно, какой волшебник запустил эту историю? |
You don't want a gynecologist who's also a magician. | Вам не нужен гинеколог, который ещё и волшебник! |
Well, Pete, he - he's a doctor, not a magician. | Пит, он врач, а не волшебник. |
And the magician is leading me to it. | И маг ведёт меня к ним. |
Looks like he's a better magician than you. | Похоже он лучший маг, чем вы. |
But - but the Magician could install one without anyone knowing. | Но - но маг мог устроить его в тайне от всех. |
My magician's costume because I am a magician. | В мой магический костюм, ведь я же маг. |
The magician steals the Staff from her, only to be killed after the Staff defends itself. | Маг крадет у неё Поосх, только чтобы быть убитым после того, как Посох защищается. |
It is possible that he is... a magician, or... | Возможно, что он чародей или... |
There's a true magician in England now. | Теперь в Англии появился настоящий чародей. |
And a brave magician, surely... | А такой храбрый чародей, как вы... |
Leaving us so early, magician? | Покидаешь нас в такую рань, чародей? |
Hear me, magician! | Услышь меня, чародей! |
In the 1990s, the renowned English magician Paul Daniels performed an hommage to Selbit on his television series Secrets. | В 90-х годах широко известный английский иллюзионист Пол Дэниэлс отдал должное Сэлбиту в собственном телесериале «Секреты». |
Cyril Raker Endfield (November 10, 1914 - April 16, 1995) was an American screenwriter, film director, theatre director, author, magician and inventor, based in Britain from 1953. | Сай Эндфилд (англ. Су Endfield, имя при рождении - Cyril Raker Endfield) (10 ноября 1914 года - 16 апреля 1995 года) - американский сценарист, кинорежиссёр, театральный режиссёр, писатель, иллюзионист и изобретатель, с 1953 года проживавший в Великобритании. |
You look like a homeless magician. | Выглядишь как бездомный иллюзионист. |
It was Jean Robert-Houdin, France's greatest illusionist, who first recognized the role of the magician as a storyteller. | Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика. |
No, I don't do that; I'm a conjurer, who is someone who pretends to be a real magician. | Нет, я этого не делаю; я - иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом. |
My prize is a treasure, locked away atop a high tower by an evil magician. | Нет - мое сокровище злой колдун запер в высокой башне. |
Merlin the magician brought you to me when you were newly born... and bade me raise you as my own. | Колдун Мерлин принёс тебя ещё младенцем... и повелел воспитать тебя как родного. |
Is he that new magician I'm hearing so much about? | Это тот новый колдун, о котором столько молвы? |
King Richard, may I present Xanax The Magician. | Король Ричард, знакомьтесь - колдун Ксанакс. |
He's a magician. | Он, кажется, колдун. |
Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |