| A Vegas magician made my foster sister disappear. | Фокусник в Вегасе сделал так, что моя сводная сестра исчезла. |
| Let's see your average magician do that. | Посмотрим, как ваш обычный фокусник провернет такое. |
| I'm what you call a magician. | Видишь ли, я фокусник! |
| She's a magician with a needle. | Она - фокусник с иглой. |
| He's like a magician. | Он еще тот фокусник. |
| The magician, who is actually a little girl, grants everyone's requests. | Волшебник, который на самом деле - маленькая девочка, исполняет все желания. |
| Well, all the time and energy... clowns, balloons, a magician. | Ну, все время и энергия... клоуны, шары, волшебник. |
| The plot revolves around a struggling illusionist who visits an isolated community and meets a young lady who is convinced that he is a real magician. | Сюжет вращается вокруг злоключений фокусника, который попадает в закрытое сообщество и встречает девушку, которая убеждена, что он - настоящий волшебник. |
| I'm not a magician, sir! | Я не волшебник, сэр! |
| He is a master with the stiletto and a magician at hiding a body. | Он мастер стилета и волшебник сокрытия трупов. |
| That young magician burned it without hesitation. | А этот юный маг сжёг всё дотла, не моргнув глазом. |
| You never told me you were a magician. | Ты не говорила мне, что ты маг. |
| A good magician never reveals how he does his tricks. | Настоящий маг не выдает секрет своих трюков. |
| Mr Venus is a magician. | Мистер Винус просто маг. |
| A vampire hunter and a magician. | Охотник на вампиров и маг. |
| From a fate a magician predicted. | От судьбы, которую ему напророчил какой-то чародей. |
| From a street magician in London. | Мне его дал уличный чародей из Лондона. |
| I myself am quite a tolerable, practical... magician. | Я, к примеру, вполне сносный практикующий чародей. |
| And a brave magician, surely... | А такой храбрый чародей, как вы... |
| Hear me, magician! | Услышь меня, чародей! |
| John Calvert, 102, American magician. | Кэлверт, Джон (102) - американский иллюзионист. |
| You know, one of the cardinal rules of magic, is that the magician must never repeat his trick, because sooner or later, one begins to notice the move, and he's caught. | Знаешь, одно из главных правил магии, что иллюзионист никогда не должен повторять фокус, потому что рано или поздно, кто-то начнёт замечать движения, и его поймают. |
| You look like a homeless magician. | Выглядишь как бездомный иллюзионист. |
| Ricky Nightshade, the rock and roll magician. | Рикки Кошмарный, иллюзионист и рок-н-ролльщик. |
| Yes, I'm a magician and I want to stay a magician. | Я - иллюзионист, и хочу им остаться. |
| Merlin the magician brought you to me when you were newly born... and bade me raise you as my own. | Колдун Мерлин принёс тебя ещё младенцем... и повелел воспитать тебя как родного. |
| Is he that new magician I'm hearing so much about? | Это тот новый колдун, о котором столько молвы? |
| King Richard, may I present Xanax The Magician. | Король Ричард, знакомьтесь - колдун Ксанакс. |
| I wouldn't do that, because I am Schmendrick the Magician! | Я не просто колдун, я - Шмендрик Маг! |
| In 1992 the Disney film Aladdin featured an evil vizier and sorcerer called Jafar, who is a combination of an (unnamed) vizier and an evil magician from the original Aladdin tale. | В 1992 году в мультфильме компании Уолта Диснея «Аладдин» изображён визирь и колдун по имени Джафар, который по характеру являет собой смесь неизвестного визиря и злого волшебника из оригинальной сказки об Аладдине. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |