| A good magician never reveals his secrets. | Хороший фокусник своих секретов не выдаёт. |
| A time-travelling scientist dressed as a magician. | Путешествующего во времени учёного, одетого как фокусник. |
| Well, Sonya wants to know if you want a magician for the party. | Так, Соня интересуется нужен ли тебе на празднике фокусник. |
| How do we know you're a magician? | Откуда нам знать, что вы фокусник? |
| The magician guy Lance Burton? | Фокусник, Лэнс Бёртон. |
| Rubin suggested the mansion magician Harry Houdini once lived in, to which they agreed. | Рубин предложил особняк, в котором когда-то жил волшебник Гарри Гудини, и все согласились. |
| Because if the magician doesn't do that, the alternative is impossible for others to live with. | Ведь если волшебник не сделает этого, то с альтернативой невозможно будет смириться. |
| There's a wonderful street magician - Vinculus. | Есть замечательный уличный волшебник - Винкулюс. |
| You are a magician, A. N. Borschov. | Вы маг и волшебник, Борщев А.Н. |
| I'm an agent. I'm not a magician. | Я агент, а не волшебник. |
| And the magician is leading me to it. | И маг ведёт меня к ним. |
| Because if we're looking for a pickpocket, that magician makes a good suspect. | Потому, что если мы ищем карманника, маг был бы хорошим подозреваемым. |
| That's Steve Gray, the street magician. | Это Стив Грей, уличный маг. |
| You are a great magician. | Ты уже великий маг. |
| You're a magician! | Люсьен, ты маг и волшебник. |
| There's a true magician in England now. | Теперь в Англии появился настоящий чародей. |
| Through the dark of futures past, the magician longs to see | В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ, ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ, |
| The magician longs to see | ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ, |
| ~ He is at a crossroads, your magician. | Твой чародей стоит на распутье. |
| A computer magician can write this thing. It can be compiled into this - into zeros and ones - and pronounced by a computer. | Компьютерный чародей может написать заклинание, оно будет скомпилировано в нули и единицы и будет «произнесено» на компьютере. |
| In the 1990s, the renowned English magician Paul Daniels performed an hommage to Selbit on his television series Secrets. | В 90-х годах широко известный английский иллюзионист Пол Дэниэлс отдал должное Сэлбиту в собственном телесериале «Секреты». |
| The magician Carlos María de Heredia replicated the ectoplasm of Carrière using a comb, gauze and a handkerchief. | Иллюзионист Карлос Мария де Эредиа смог воссоздать эктоплазму Карьер, используя расческу, марлю и носовой платок. |
| Ricky Nightshade, the rock and roll magician. | Рикки Кошмарный, иллюзионист и рок-н-ролльщик. |
| It was Jean Robert-Houdin, France's greatest illusionist, who first recognized the role of the magician as a storyteller. | Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика. |
| There's nothing about you that doesn't look like a magician. | Ты просто с ног до головы - вылитый иллюзионист! |
| My prize is a treasure, locked away atop a high tower by an evil magician. | Нет - мое сокровище злой колдун запер в высокой башне. |
| That magician in the tailcoat gave me a terrible power over my enemies. | Колдун во фраке дал мне невероятную силу над моими врагами. |
| Is he that new magician I'm hearing so much about? | Это тот новый колдун, о котором столько молвы? |
| A magician he had wronged. | Колдун, которого он обидел. |
| He's a magician. | Он, кажется, колдун. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |