| A Romanian magician named Rado Montilano. | В Румынии еще, был фокусник Радо Монтильян. |
| I shall think of you as the magician, and pray that your tricks succeed. | Я притворюсь, что ты - фокусник, и стану молиться, чтобы трюк удался. |
| Prospero the magician, in theory, would be very dangerous. | Просперо фокусник, в теории он должен быть очень опасен. |
| Josh Ruben as Trip, an insensitive magician that the CH boys attempt to set up with Sarah. | Трип (Джош Рубен) - фокусник, равнодушный к попыткам парней из CollegeHumor свести его с Сарой. |
| He's a world-famous magician. | Сегодня с нами всемирно известный фокусник. |
| Forgive me, Mrs Bullworth, but even the greatest magician who ever lived could not kill the same person three different ways. | Простите, миссис Буллворт, но даже величайший волшебник не может убить одного человека тремя разными способами. |
| I'm not a magician or a wizard or anything of the sort. | Я никакой не волшебник или что-нибудь в этом роде. |
| You're not even a real magician, are you, Martin? | Ты даже не настоящий волшебник, Мартин. |
| Not unless you're a wizard or a magician. | Нет, если ты не волшебник или маг. |
| Well, Pete, he - he's a doctor, not a magician. | Пит, он врач, а не волшебник. |
| I may not be as daring a magician but... | Я может быть не таксмелые маг, но... |
| I, Schmendrick the Magician, forbid it. | Никогда! Я, Шмендрик Маг, воспрещаю! |
| He is the computer magician, right? | Попросите Джованни, он компьютерный маг. |
| Where had the magician come from? | Откуда взялся этот самый маг? |
| He is known in his trade as "the magician's magician". | В своей среде он известен как маг над магами. |
| From a fate a magician predicted. | От судьбы, которую ему напророчил какой-то чародей. |
| Mysterio is a mysterious magician who can create special effects and illusions with his advanced technology. | Мистерио - таинственный чародей, который может создавать спецэффекты и иллюзии с помощью своих передовых технологий. |
| And a brave magician, surely... | А такой храбрый чародей, как вы... |
| I got them from a great magician in London. | Мне их отдал великий чародей из Лондона. |
| But the magician had not told him how to bring it down to earth again. | Вот только Чародей не научил его как спуститься обратно на землю... |
| John Calvert, 102, American magician. | Кэлверт, Джон (102) - американский иллюзионист. |
| The trick was shown by magician Val Valentino. | Таинственным магом оказывается американский иллюзионист Вэл Валентино (Val Valentino). |
| The passage of time is an illusion, and life is the magician. | Течение времени - это иллюзия, а жизнь - иллюзионист. |
| No, I don't do that; I'm a conjurer, who is someone who pretends to be a real magician. | Нет, я этого не делаю; я - иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом. |
| Yes, I'm a magician and I want to stay a magician. | Я - иллюзионист, и хочу им остаться. |
| That magician in the tailcoat gave me a terrible power over my enemies. | Колдун во фраке дал мне невероятную силу над моими врагами. |
| Merlin the magician brought you to me when you were newly born... and bade me raise you as my own. | Колдун Мерлин принёс тебя ещё младенцем... и повелел воспитать тебя как родного. |
| A magician he had wronged. | Колдун, которого он обидел. |
| He's a magician. | Он, кажется, колдун. |
| In 1992 the Disney film Aladdin featured an evil vizier and sorcerer called Jafar, who is a combination of an (unnamed) vizier and an evil magician from the original Aladdin tale. | В 1992 году в мультфильме компании Уолта Диснея «Аладдин» изображён визирь и колдун по имени Джафар, который по характеру являет собой смесь неизвестного визиря и злого волшебника из оригинальной сказки об Аладдине. |
| Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
| For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
| Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |