Английский - русский
Перевод слова Madagascar
Вариант перевода Мадагаскару

Примеры в контексте "Madagascar - Мадагаскару"

Примеры: Madagascar - Мадагаскару
Summary reports on Benin, the Central African Republic and Madagascar Краткие доклады по Бенину, Центральноафриканской Республике и Мадагаскару
Assistance to Benin, the Central African Republic and Madagascar Помощь Бенину, Мадагаскару и Центральноафриканской Республике
The explanatory memorandum (A/48/247, annex) provided a detailed account of the damage caused by the tropical cyclones and floods that had recently struck Madagascar. В объяснительной записке (А/48/247, приложение) содержится подробное описание ущерба, причиненного Мадагаскару недавно обрушившимися на него тропическими циклонами и наводнениями.
Assistance provided to Madagascar in response to the emergency situation Помощь Мадагаскару в связи с чрезвычайной ситуацией,
Advice has also been provided to Liberia, Madagascar, Mauritius and Zambia on the establishment or strengthening of a national institution in their respective countries. Замбии, Либерии, Маврикию и Мадагаскару также были оказаны консультативные услуги по вопросам создания или укрепления в них национальных учреждений.
Only yesterday, in fact, we were talking with the OAU about the timeliness of having the OAU Central Organ devote its attention to Madagascar. Буквально вчера мы провели консультации с ОАЕ в отношении необходимости уделения внимания Центральным органом ОАЕ Мадагаскару.
It encouraged Madagascar to intensify its efforts to implement the national plan for women's equality and requested information about measures taken regarding that policy. Она рекомендовала Мадагаскару активизировать усилия по реализации национального плана обеспечения равноправия женщин и запросила информацию о мерах, принимаемых в рамках этой политики.
It supported Botswana, Cameroon, the Comoros, Lesotho, Madagascar, Mauritius, South Africa and Zimbabwe in the preparation of CAADP compacts. Оно оказывало помощь Ботсване, Зимбабве Камеруну, Коморским Островам, Лесото, Маврикию, Мадагаскару и Южной Африке в подготовке к подписанию договоров с КПРСХА.
Policy recommendations were presented in an overview study based on four country studies (the Lao People's Democratic Republic, Vanuatu, Lesotho and Madagascar). Рекомендации в отношении политики были представлены в обзорном исследовании, подготовленном на основе четырех исследований по странам (Лаосской Народно-Демократической Республике, Вануату, Лесото и Мадагаскару).
Assistance to Madagascar following the tropical cyclones Помощь Мадагаскару, пострадавшему от тропических циклонов
The Security Council has asked Governments to assist, and the Special Representative applauds Mali, Benin and Madagascar for responding positively. Совет Безопасности обратился к правительствам с просьбой оказать в этом деле помощь, и Специальный представитель выражает признательность Мали, Бенину и Мадагаскару за их положительный отклик.
The authors of joint submission 5 state that during its first UPR, Madagascar did not receive any recommendations related to women's reproductive rights, including safe abortion services. Авторы СП5 утверждают, что в ходе первого УПО Мадагаскару не было дано никаких рекомендаций о женских репродуктивных правах, включая право на услуги по безопасному производству аборта.
In our view, the main objective of the draft resolution lies in paragraph 5, which appeals to all States and the international organizations to provide, urgently, additional assistance to Madagascar. По нашему мнению, главная цель проекта резолюции изложена в пункте 5, в котором содержится призыв ко всем государствам и международным организациям оказать в срочном порядке дополнительную помощь Мадагаскару.
Together with the persistent political instability and the alarming deterioration in the economic situation, such circumstances made the delay in submitting a report understandable, although Madagascar ought to have made some contact with the Committee. Наряду с сокращающейся политической нестабильностью и вызывающим тревогу ухудшением экономического положения вышеуказанные обстоятельства в определенной степени оправдывают задержки с представлением докладов, хотя Мадагаскару следовало в этих условиях связаться с Комитетом.
National capacity-building and institutional strengthening to develop risk reduction strategies and national platforms have been developed in Albania, Haiti and Madagascar, among other countries. В частности, Албании, Гаити и Мадагаскару была оказана помощь в создании организационной базы для разработки стратегий и национальных платформ снижения риска.
Burkina Faso reiterated its thanks to the members of the troika - Madagascar, Qatar and Switzerland - and to all States and stakeholders that had participated in the discussion. Буркина-Фасо вновь выразила признательность членам "тройки" - Катару, Мадагаскару и Швейцарии, а также всем государствам и заинтересованным участникам дискуссии.
In December 2013, UNCTAD held an ad hoc expert meeting on the link between tourism and the creative economy and invited two LDCs, Ethiopia and Madagascar, to share their experiences and exchange policy lessons. В декабре 2013 года ЮНКТАД провела специальное совещание экспертов, посвященное связи туризма и креативных отраслей экономики, и предложила двум НРС (Мадагаскару и Эфиопии) поделиться своим опытом и извлеченными политическими уроками.
A representative of UNICEF presented national case studies from Madagascar, Myanmar, Nigeria and Peru on mainstreaming climate change and disaster risk reduction in education. Представитель ЮНИСЕФ представила национальные тематические исследования по Мадагаскару, Мьянме, Нигерии и Перу, посвященные включению вопросов изменения климата и сокращения риска бедствий в систему образования.
Veniukov traveled extensively in North Africa, Madagascar, Zanzibar, South and Central America, Norway, and Italy. М. И. Венюков много путешествовал - по Северной Африке, Мадагаскару, Занзибару, по Южной и Центральной Америке, Норвегии, Италии.
On that basis, Madagascar should be urgently requested to provide updated information on the ethnic composition of its population, political developments following the events of the past year and the social situation, particularly the inter-ethnic tensions which apparently persisted. Исходя из этого Мадагаскару следует срочно представить новую информацию об этническом составе населения, политических изменениях, которые произошли после событий прошлого года, и социальном положении, особенно о межэтнической напряженности, которая, по всей видимости, не ослабевает.
Funds have also been allocated to Benin, Chad, Madagascar, Mozambique, Nigeria and Togo to foster the consultative and participatory processes geared to elaborating national action programmes (NAPs). Были также выделены средства Бенину, Мадагаскару, Мозамбику, Нигерии, Того и Чаду для налаживания на основе консультаций и участия процессов, направленных на разработку национальных программ действий (НПД).
In response to that request, the Government of China agreed to provide Madagascar with the equipment for one weather observation station under the WMO voluntary cooperation programme В ответ на эту просьбу правительство Китая согласилось предоставить Мадагаскару аппаратуру для одной метеорологической станции в рамках Программы добровольного сотрудничества ВМО.
I take this opportunity to convey my country's gratitude to those who did not hesitate to assist Madagascar in our efforts to deal with the locust invasion in the southern part of the island. Я хочу воспользоваться этой возможностью для того, чтобы передать благодарность моей страны тем, кто без колебаний оказал помощь Мадагаскару в его усилиях по преодолению нашествия саранчи на южную часть острова.
With regard to enterprise development, UNCTAD continued providing advice to Afghanistan, Angola, Burkina Faso, Madagascar, Mozambique, Senegal, Vanuatu and Yemen on policies conducive for enhancing the competitiveness of domestic small and medium-size enterprises. Что касается развития предпринимательства, то ЮНКТАД продолжала оказывать консультативную помощь Анголе, Афганистану, Буркина-Фасо, Вануату, Йемену, Мадагаскару, Мозамбику и Сенегалу по вопросам политики, благоприятствующей повышению конкурентоспособности отечественных малых и средних предприятий.
The same could be said for IGAD on Somalia, and for the Southern African Development Community on Madagascar and other countries of the subregion, including the Comoros. То же самое можно сказать по отношению МОВР к Сомали и Сообщества по вопросам развития стран юга Африки к Мадагаскару и другим странам субрегиона, в том числе Коморским Островам.