Английский - русский
Перевод слова Macro
Вариант перевода Макроуровня

Примеры в контексте "Macro - Макроуровня"

Примеры: Macro - Макроуровня
Data, micro as well as macro, are available for statisticians in on-line mode. Данные как микро-, так и макроуровня доступны статистикам в режиме онлайн.
The natural progression from macro considerations and the theoretical base to micro and enterprise levels was well established, and most participants felt that there was a good flow of subjects between the modules. Естественный переход от макроуровня и теоретической базы к микроуровню и уровню предприятий был построен достаточно логично, и с точки зрения большинства слушателей многие темы позволяли последовательно увязывать один модуль с другим.
For instance, the Economic and Social Council, which was responsible for macro considerations, has not been endowed with any enforcement authority in order to safeguard the special status of IMF, where the United States through its veto power held a complete gridlock on decision-making. Например, Экономический и Социальный Совет, который отвечает за вопросы макроуровня, не располагает какими-либо полномочиями для защиты особого статуса МВФ, в рамках которого Соединенные Штаты, располагая правом вето, при необходимости полностью блокируют процесс принятия решений.
The link between modules V and VI was evident to participants as the focus shifted gradually and coherently from macro to micro issues throughout the training course. Связь между модулями V и VI была для слушателей очевидной, поскольку акценты в ходе учебного курса постепенно и последовательно смещались с вопросов макроуровня на вопросы микроуровня.
Recommendations presented for the United Nations are at both a strategic and a macro level, and are intended to improve the management of public administration issues within the entire United Nations system. Представленные Организации Объединенных Наций рекомендации касаются как стратегического, так и макроуровня и направлены на более эффективное решение вопросов государственного управления в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
These users' needs for information - ranging from the micro to the macro level - are quite extensive. Их потребности в информации достаточно широки - от микро- до макроуровня.
As far as human capacities are concerned, therefore, this suggests that productive capacities in the Programme of Action are primarily about concerns more at a macro level and is less focused on matters at the individual level. Таким образом, с точки зрения человеческого потенциала это означает, что тема производственного потенциала в Программе действий касается в основном макроуровня и в меньшей степени поведения отдельных людей.
If sustainable development is to include gender equality at its centre, then issues of access and rights, and the structural forces that constrain access and rights from the micro to the macro level, need to be tackled head-on. Если процесс обеспечения устойчивого развития будет включать в качестве центрального элемента гендерное равенство, то следует немедленно заняться вопросами доступа и прав, а также структурных факторов, ограничивающих доступ и права - от микроуровня до макроуровня.
In Eritrea the decision by the Government, UNICEF and the World Food Programme (WFP) to initiate a joint programme rather than the earlier, less formal arrangement provided for assistance on a more 'macro' level. В Эритрее принятое правительством, ЮНИСЕФ и Всемирной продовольственной программой (ВПП) решение начать осуществление совместной программы вместо использования существовавших ранее менее формальных механизмов предусматривало смещение акцента в оказании помощи в направлении макроуровня.