It was for the institutional Lernursache to apply them to micro area and the macro area. |
Именно по институциональной Lernursache применять их в микро-и макроэкономическом район области. |
Hence, a range of variables at the local and macro levels may interact to generate successful clusters). |
Поэтому формированию успешных объединений может содействовать ряд взаимодействующих друг с другом переменных факторов на местном и макроэкономическом уровнях). |
Local negotiations on wages mean that objective factors can explain less on a macro level. |
Ведущиеся на местах переговоры об уровнях оплаты труда означают, что влияние объективных факторов на макроэкономическом уровне снижается. |
In addition, the integration of ICT within PRSPs would assist donor agencies to be aware of national macro and sectoral policies coordinated for poverty alleviation . |
Кроме того, интеграция ИКТ в ДССН окажет помощь учреждениям-донорам в понимании координируемой национальной политики на макроэкономическом и секторальном уровнях в интересах борьбы с нищетой . |
Evaluation of the governmental programmes aimed at maximizing the available resources to improve the physical and mental health of vulnerable groups will primarily be carried out at macro level. |
Оценка правительственных программ, направленных на максимальное использование имеющихся ресурсов в целях укрепления физического и психического здоровья уязвимых групп населения, будет проведена прежде всего на макроэкономическом уровне. |
Vocational training and employment issues must be considered within the context of the full participation of persons with disabilities in community life and within the macro context of changing demographics and workplaces. |
Вопросы профессиональной подготовки и занятости следует рассматривать в контексте полноправного участия людей с инвалидностью в жизни общин и в макроэкономическом контексте изменяющихся демографических параметров, а также в контексте конкретных рабочих мест. |
"Additionally, progress has been made on establishing and strengthening local structures at the meso and macro levels, particularly through support to the Bank of Sierra Leone and the Sierra Leone Association of Microfinance Institutions." |
«Кроме того, был достигнут прогресс в формировании и укреплении местных структур на мезоэкономическом уровне и макроэкономическом уровне, в частности, посредством оказания поддержки Банку Сьерра-Леоне и Ассоциации учреждений микрофинансирования Сьерра-Леоне». |
Macro impacts - in terms of GDP, exchange rates and reserves, the creditworthiness of a country, exports and imports, and consumption - needed to be better studied. |
Необходимо лучше изучить воздействие денежных переводов на макроэкономическом уровне - с точки зрения ВВП, обменного курса и валютных резервов, кредитного рейтинга страны, экспорта и импорта и потребления. |
This multisectoral endeavour is focused on macro and sectoral programme and policy support, working with countries to develop, implement and share improved and successful poverty elimination strategies and initiatives. |
Упор в рамках этой многосекторальной программы делается на оказание поддержки в осуществлении деятельности и при разработке политики на макроэкономическом и секторальном уровнях и на привлечение стран к разработке и осуществлению стратегий и инициатив в области борьбы с нищетой и обмену опытом об успешных стратегиях и инициативах в этой области. |