Английский - русский
Перевод слова Macro
Вариант перевода Макроуровне

Примеры в контексте "Macro - Макроуровне"

Примеры: Macro - Макроуровне
Social institutions operate and exert influence at micro, meso and macro levels. Социальные институты функционируют и оказывают воздействие на микро-, мезо- и макроуровне.
The macro framework mainstreaming includes macro-economic policy, legislation issues, budgeting allocations and investment flows. Работа по интегрированию на макроуровне охватывает макроэкономическую политику, законодательные аспекты, бюджетные ассигнования и инвестиционные потоки.
Since large numbers of stakeholders are involved, it is difficult to measure progress on a macro level. Поскольку речь идет о значительном количестве участников, на макроуровне оценить достигнутый прогресс сложно.
At the national (macro) level, the strategy supports policies, processes and interventions. На национальном (макроуровне) стратегия направлена на поддержку политики, процессов и практических действий.
The studies published by the Labour Inspectorate provide representative data on pay differentials between men and women only at macro level. Исследования, публикуемые Трудовой инспекцией, содержат репрезентативные данные о различиях в оплате труда мужчин и женщин только на макроуровне.
At present, information about discrepancies in pay between men and women is only available at macro level. В настоящее время информация о различиях в размерах оплаты труда мужчин и женщин имеется только на макроуровне.
The survey carried out by the Labour Inspectorate provides valuable information at macro level. Обследование, проводимое Инспекторатом труда, является ценным источником информации на макроуровне.
The studies carried out by the Labour Inspectorate only provided representative information about pay differences between men and women at macro level. Результаты проведенных Инспекторатом труда исследований дают лишь приблизительное представление о различиях в размерах оплаты труда мужчин и женщин на макроуровне.
At the same time, the World Bank plays a useful role as a multilateral clearing-house on the macro level. В то же время Всемирный банк играет полезную роль в качестве многосторонней расчетной банковской палаты на макроуровне.
This Division shoulders the responsibility of coordinating an overall development strategy for the region because its focus is on macro socio-economic issues. Этот Отдел отвечает за координацию общей стратегии развития для региона, поскольку он занимается социально-экономическими вопросами на макроуровне.
It also requires examination of macro level policies and programmes through a gender lens and introduction of the appropriate institutional mechanisms and regulations. Оно также требует изучения политики и программ на макроуровне с учетом гендерного фактора и внедрения надлежащих организационных механизмов и правил.
However, the above findings clearly indicate potential benefits from further research to assess the validity of the macro assumptions. Приведенные выше выводы, однако, недвусмысленно указывают на перспективность дальнейших исследований в целях оценки верности предположений на макроуровне.
Provincial or local governments are the leading organs of cities and counties and fall into the rank of macro managers. Провинциальные или местные органы власти занимают ведущее место в городах и округах и выполняют управленческие функции на макроуровне.
The early literature on development emphasized economic growth and capital accumulation at a macro level. Сначала в литературе по вопросам развития основное внимание уделялось экономическому росту и накоплению капитала на макроуровне.
UNDP manages this exposure at a macro level by ensuring that the overall position for that donor does not go into deficit. ПРООН управляет этим риском на макроуровне, обеспечивая, чтобы общая позиция этого донора не стала дефицитной.
Cultural conflicts intensify when those differences become reflected in politics, particularly on a macro level. Культурные конфликты особенно обостряются, когда речь идет о политике, особенно на макроуровне.
If ECDC involves similarity in human resources development and cost structures, then such micro or macro sectoral effects are more likely to take place under ECDC than otherwise. Если в ЭСРС присутствует элемент сходства уровней развития людских ресурсов и структур издержек, тогда в рамках ЭСРС проявление таких отраслевых последствий на микро- или макроуровне является более вероятным по сравнению с альтернативными вариантами.
The Member States should, via the budget process, determine at the "macro" level how much money should be allocated to each major area of activity. Государства-члены посредством бюджетного процесса на "макроуровне" должны определять, какие финансовые средства необходимо выделять на каждую основную область деятельности.
Besides its work at the project level, this Division should be researching development issues at macro levels, at least in the major industrial sectors. Помимо своей работы на уровне проектов этот Отдел должен заниматься исследованием вопросов развития на макроуровне, по крайней мере в основных отраслях промышленности.
The secretariat was given additional mandates in areas related to debt, ODA, agriculture, economic integration and macro analyses with regard to Africa. Применительно к африканской проблематике секретариат получил дополнительные мандаты в областях, связанных с задолженностью, ОПР, сельским хозяйством, экономической интеграцией и анализом на макроуровне.
Much of the previous research and application has focused on improvements in hazard monitoring, forecasting and means of dissemination in macro scales of implementation. Большая часть прошлых исследований и разработок была посвящена улучшению наблюдения за опасностями, прогнозов и средств распространения информации на макроуровне.
There is no direct linkage between the micro accounting and the macro accounting. Между правилами учета на микро- и макроуровне не существует прямой связи.
Evidence indicates that promoting reproductive health and rights is indispensable for economic growth and poverty reduction at both the macro and household levels. Имеются данные, свидетельствующие о том, что поощрение деятельности по охране репродуктивного здоровья и репродуктивных прав является необходимым для экономического роста и сокращения масштабов нищеты на макроуровне и на уровне домашних хозяйств.
The first would be an S&T survey that captures mainly R&D data at a macro level. Первым из них может быть обследование НТ, в рамках которого собираются главным образом данные о НИОКР на макроуровне.
Not only is discrimination unacceptable from an ethical point of view, but racism, sexism and other forms of discrimination also hamper effective market functioning on a macro level. Дискриминация является неприемлемой не только с этической точки зрения - расизм, сексизм и другие формы дискриминации затрудняют также эффективное функционирование рынка на макроуровне.