A long-term perspective is meant to incorporate macro, social, structural and institutional issues focused on sustainable development. |
Длительная перспектива предполагает охват макроэкономических, социальных, структурных и институциональных аспектов, сосредоточенных на целях устойчивого развития. |
Adoption of macro policies in line with regional needs and divisions. |
387.4 Принятие макроэкономических решений в соответствии с региональными нуждами и различиями. |
These sorts of green investments were a much-discussed and promoted part of counter-cyclical macro policies adopted in the wake of the global recession of 2008, in both developed and developing countries. |
Подобные «зеленые» инвестиции активно обсуждались и продвигались в рамках антициклических макроэкономических стратегий, принятых в развитых и развивающихся странах после начала мирового кризиса 2008 года. |
The economies in transition have shared a difficult experience as they move out of their traditional way of estimating broad macro economic aggregates - in terms of the MPS - and move to adopt the SNA. |
Страны с переходной экономикой сталкиваются со значительными трудностями по мере перехода от их традиционной системы оценки широких макроэкономических совокупных показателей, выраженных через СМП, к принятию СНС. |
Predictions based on macro economic trends and forecasting are one thing, actually executing a 20 year gas supply contract with a 1000 MW power station using almost 2 billion cubic metres of gas per year is quite another. |
Составление прогнозов макроэкономических тенденций - это одно, а фактическая, конкретная деятельность по обеспечению снабжения в течение 20 лет электростанции мощностью 1000 МВт, использующей почти 2 млрд. м3 газа ежегодно - совсем другое. |
Even for very large technical cooperation interventions, it is difficult to attribute results to individual activities when true impact measurement can only be reflected through progress identified through very broad macro indicators over an extended period of time. |
Даже в случае весьма масштабных проектов в области технического сотрудничества трудно увязать результаты с отдельными мероприятиями, когда подлинное представление о достигнутых успехах можно получить лишь путем оценки прогресса на основе применения широких макроэкономических показателей на протяжении длительного периода времени. |
He outlined a four-fold, forward-looking agenda comprising a growth-oriented macro framework, increased emphasis on domestic resource mobilization, the integrated treatment of social and economic issues, and greater coherence across the international economic architecture. |
Он наметил перспективную повестку дня, включающую в себя четыре компонента: создание макроэкономических предпосылок роста, повышенное внимание к мобилизации внутренних ресурсов, комплексное решение социальных и экономических проблем и обеспечение большей слаженности международной экономической архитектуры. |
At Saint Petersburg forum he stressed principal importance of macro economic coordination in framework of Eurasian Economic Union, importance to follow those indicators for predicting the situation firstly for businesses. |
Во время форума в Санкт-Петербурге Тиграном Саркисяном была подчёркнута принципиальная важность согласования макроэкономических показателей (в рамках ЕАЭС), необходимость придерживаться этих показателей, чтобы ситуация была предсказуема, прежде всего для бизнеса. |
During the first half of the 1990s, a climate of macroeconomic stabilization was attained which was reflected in the performance of macro prices and an average annual GDP growth rate of 6 per cent. |
В течение первых пяти лет 90-х годов в стране была обеспечена стабилизация макроэкономических показателей, что позволило выйти на среднегодовые показатели прироста внутреннего валового продукта в размере 6 процентов. |
Some countries make use of farm surveys and collect farm income at the micro level while others are more in favour of the macro approach and use of income statistics and other macro economic data. |
Некоторые используют обследование фермерских хозяйств и собирают данные о доходе фермерских хозяйств на микроуровне, в то время как другие высказываются в пользу макроподхода и использования статистики доходов и других макроэкономических данных. |