Английский - русский
Перевод слова Macro

Перевод macro с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Макро- (примеров 60)
The UNIFEM results framework is based on the Fund's experience to the effect that, while entry points may vary, a holistic approach to advancing gender equality and women's empowerment requires supporting change simultaneously at the macro, meso and micro levels. Система достижения результатов ЮНИФЕМ основывается на его опыте, согласно которому, несмотря на возможные различия в отправных пунктах, глобальный подход к задачам содействия обеспечению гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин предполагает одновременную поддержку перемен на макро-, мезо- и микроуровнях.
Looking at the intersection of macro and microdata on households provides information on a number of aspects: in addition to income inequality it informs about demographic change and the effects of ageing society on economic performance. комбинированный анализ макро- и микроданных о домашних хозяйствах позволяет получать информацию по ряду аспектов: в дополнение к неравенству в доходах он информирует о демографические изменениях и последствиях старения общества для экономики;
It would cover adverse effects on national economies at both the macro and the micro levels, including government losses as well as claims by private companies and individuals. Из его средств выделялись бы ассигнования для смягчения негативных последствий для национальной экономики как на макро-, так и на микроуровнях, включая убытки, которые несут государства, а также требования о возмещении убытков, поступающие от частных компаний и отдельных лиц.
Most countries, developed and developing, formulate and put in place concurrently a number of macro and sectoral policies and strategies. Большинство стран - развитых и развивающихся - одновременно разрабатывают и представляют целый ряд различных вариантов макро- и секторальной политики и стратегий.
Macro and socio-economic statistics for poverty mapping and MDG reporting in place Наличие макро- и социально-экономических статистических данных для картирования нищеты и подготовки докладов о достижении ЦРТ
Больше примеров...
Макрос (примеров 39)
There is a macro in the library called box that does this for you. В библиотеке существует макрос Ьох, который и делает это для вас.
Many people associate Ibiza night, the macro discos and parties until dawn beyond. Многие люди связывают ночь Ibiza, макрос дискотеки и вечеринки до утра за ее пределами.
The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs. Назначенный макрос выполняется автоматически каждый раз, когда происходит выбранное событие.
It is used to write small programs known as "macros", with each macro performing a different task, such as counting the words in a paragraph. Он используется для написания небольших программ, известных как «макросы», причем каждый макрос выполняет другую задачу, например, подсчет слов в абзаце.
Insert/Format - Frame/Object - Macro Формат - Рамка/объект - вкладка Макрос
Больше примеров...
Макро (примеров 52)
A number of experts said that there were fundamental problems in coordinating STI policy in relation to other policies - macro, trade, education and the like. Ряд экспертов указали на существование фундаментальных проблем с координацией политики в области НТИ и других направлений политики - макро, торговой, образовательной и т.д.
However, it had also been criticized for placing too much emphasis on "macro" or aggregated figures. В то же время концепция приемлемого уровня задолженности критиковалась за то, что слишком большое внимание в ней уделяется «макро» или агрегированным показателям.
Its speed comes from a combination of Josephson junctions and these "weak link" macro quantum particles. Такая скорость получилась в результате комбинации... перехода Джозефсона и этих "слабо связанных" макро квантовых частиц
Chaerea, arrest Macro. Карея, арестуйте Макро.
What you guys are witnessing is the first Ever demonstrated case of macro de-evolution. То, что вы наблюдаете, первый в истории случай обратной макро эволюции.
Больше примеров...
Макроэкономической (примеров 34)
Confidence is fragile in an environment characterized by ongoing deleveraging, macro uncertainties, weak labor-market growth, and a fiscal drag. Доверие очень хрупко в среде, характеризующейся постоянным уменьшением доли долгового финансирования, макроэкономической нестабильностью, слабым ростом рынка труда и фискальным тормозом.
So what accounts for the combination of macro liquidity and market illiquidity? Чем объяснить сочетание макроэкономической ликвидности с рыночной неликвидностью?
The report drew attention to the need for macro policy space for African countries to implement policies that enabled them to derive maximum benefits from FDI inflows. В докладе обращается внимание на необходимость обеспечения африканским странам пространства для маневра в макроэкономической политике, с тем чтобы они могли проводить политику, позволяющую получать максимальные выгоды от притока ПИИ.
Special products, including long series, will be made available to macro users, while, for micro users, the present products will be enhanced by sector profiles. Пользователям макроэкономической статистики будут представляться специальные материалы, включая длинные ряды динамики, в то время как существующие материалы, предлагаемые пользователям микроэкономической статистики, будут усовершенствованы в секторальном разрезе.
Taken together, the macro policy conventions of liberalization, privatization and macro-stability create a deflationary economic environment characterized by reduced capacity to generate employment, fiscal squeeze and limited public policy space, with implications for the achievement of social and environmental sustainability. В совокупности макрополитические посылы (либерализация, приватизация и обеспечение макроэкономической стабильности) порождают дефляционную экономическую ситуацию, характеризующуюся сокращением возможностей по созданию рабочих мест, нехваткой бюджетных ресурсов и ограниченными возможностями для маневра в государственной политике, что отрицательно сказывается на обеспечении социальной и экологической устойчивости.
Больше примеров...
Макроэкономическом (примеров 9)
It was for the institutional Lernursache to apply them to micro area and the macro area. Именно по институциональной Lernursache применять их в микро-и макроэкономическом район области.
Vocational training and employment issues must be considered within the context of the full participation of persons with disabilities in community life and within the macro context of changing demographics and workplaces. Вопросы профессиональной подготовки и занятости следует рассматривать в контексте полноправного участия людей с инвалидностью в жизни общин и в макроэкономическом контексте изменяющихся демографических параметров, а также в контексте конкретных рабочих мест.
"Additionally, progress has been made on establishing and strengthening local structures at the meso and macro levels, particularly through support to the Bank of Sierra Leone and the Sierra Leone Association of Microfinance Institutions." «Кроме того, был достигнут прогресс в формировании и укреплении местных структур на мезоэкономическом уровне и макроэкономическом уровне, в частности, посредством оказания поддержки Банку Сьерра-Леоне и Ассоциации учреждений микрофинансирования Сьерра-Леоне».
Macro impacts - in terms of GDP, exchange rates and reserves, the creditworthiness of a country, exports and imports, and consumption - needed to be better studied. Необходимо лучше изучить воздействие денежных переводов на макроэкономическом уровне - с точки зрения ВВП, обменного курса и валютных резервов, кредитного рейтинга страны, экспорта и импорта и потребления.
This multisectoral endeavour is focused on macro and sectoral programme and policy support, working with countries to develop, implement and share improved and successful poverty elimination strategies and initiatives. Упор в рамках этой многосекторальной программы делается на оказание поддержки в осуществлении деятельности и при разработке политики на макроэкономическом и секторальном уровнях и на привлечение стран к разработке и осуществлению стратегий и инициатив в области борьбы с нищетой и обмену опытом об успешных стратегиях и инициативах в этой области.
Больше примеров...
Macro (примеров 8)
In the C and C++ programming languages, an #include guard, sometimes called a macro guard or header guard, is a particular construct used to avoid the problem of double inclusion when dealing with the include directive. В языках программирования Си и С++ #include guards (защита подключения), иногда также называемая macro guard (макрозащита) - это особая конструкция, применяемая для избежания проблем с «двойным подключением» при использовании директивы компилятора #include.
It requires Microsoft Macro Assembler and Link. Требуется наличие программного обеспечения Microsoft Macro Assembler и установка по ссылке.
MACRO, LINK, and LIBR allowed a user to build their own executables. MACRO, LINK и LIBR позволяли создавать свои исполняемые файлы.
Font parameters of that text can be changed via "Setup/ Fonts and Colors/ Macro Buttons Font Setup" menu. Параметры шрифта для этих надписей выбираются через меню "Setup/ Fonts and Colors/ Macro Buttons Font Setup".
The original SARGON was written by Dan and Kathleen 'Kathe' Spracklen in a Z80-based computer called Wavemate Jupiter III using assembly language through TDL Macro Assembler. Оригинальный SARGON был написан Дэном и Кэтлин "Kathe" Спраклинс для компьютера под управлением Z80, который назывался Wavemate Jupiter III, на языке ассемблера в среде TDL Macro Assembler.
Больше примеров...
Макроуровне (примеров 66)
Since large numbers of stakeholders are involved, it is difficult to measure progress on a macro level. Поскольку речь идет о значительном количестве участников, на макроуровне оценить достигнутый прогресс сложно.
At present, information about discrepancies in pay between men and women is only available at macro level. В настоящее время информация о различиях в размерах оплаты труда мужчин и женщин имеется только на макроуровне.
However, the above findings clearly indicate potential benefits from further research to assess the validity of the macro assumptions. Приведенные выше выводы, однако, недвусмысленно указывают на перспективность дальнейших исследований в целях оценки верности предположений на макроуровне.
On the macro level, Member States, civil society actors and other stakeholders should support the adoption in 2012 of the Social Protection Floor Initiative and the guiding principles on extreme poverty and human rights. На макроуровне государствам-членам, субъектам гражданского общества и другим заинтересованным сторонам следует поддержать принятие в 2012 году Инициативы о минимуме социального обеспечения и руководящих принципов по крайней нищете и правам человека.
(c) UNICEF needs to engage with and support national partners in macro level and cross-sectoral policy development, legal reforms and budgeting, to promote an enabling environment for the realization of children's rights. с) ЮНИСЕФ должен осуществлять деятельность совместно с национальными партнерами и поддерживать их на макроуровне и в процессе разработки межсекторальной политики, проведения реформ в области права и составления бюджетов, с тем чтобы способствовать созданию благоприятных условий для обеспечения прав детей.
Больше примеров...
Макроуровнях (примеров 6)
It was further essential that civil society organizations' role at the micro, meso and macro levels were recognized as legitimate and necessary. Также важно признать роль организаций гражданского общества на микро-, мезо- и макроуровнях легитимной и необходимой.
Thus, adjustments must be made by individuals, families, communities and countries - at the micro, meso and macro levels of societies. Таким образом, отдельные люди, семьи, общины и страны должны вносить соответствующие коррективы на микро-, мезо- и макроуровнях общества.
Civil society organizations had a legitimate role at the micro, meso and macro levels, and should not be seen purely in terms of service delivery. Организации гражданского общества играют легитимную роль на микро-, мезо- и макроуровнях, и их не следует рассматривать исключительно с точки зрения оказания услуг.
The World Survey will identify opportunities for and constraints and challenges to women's economic empowerment at the micro, meso and macro levels, as well as the interlinkages between the levels. В Мировом обзоре будут определены возможности и ограничения и проблемы применительно к расширению экономических возможностей женщин на микро-, мезо- и макроуровнях, а также взаимосвязи между этими уровнями.
In many developing countries, a deep process of liberalization, deregulation and privatization seem to have dramatically emphasized (rather than reduced) the need for policy interventions at the micro, meso and macro levels. Во многих развивающихся странах процесс глубокой либерализации, дерегулирования и приватизации наглядно продемонстрировал (не снизившуюся, а) возросшую потребность в политическом вмешательстве на микро, мезо и макроуровнях.
Больше примеров...
Макроэкономических (примеров 10)
Adoption of macro policies in line with regional needs and divisions. 387.4 Принятие макроэкономических решений в соответствии с региональными нуждами и различиями.
These sorts of green investments were a much-discussed and promoted part of counter-cyclical macro policies adopted in the wake of the global recession of 2008, in both developed and developing countries. Подобные «зеленые» инвестиции активно обсуждались и продвигались в рамках антициклических макроэкономических стратегий, принятых в развитых и развивающихся странах после начала мирового кризиса 2008 года.
Even for very large technical cooperation interventions, it is difficult to attribute results to individual activities when true impact measurement can only be reflected through progress identified through very broad macro indicators over an extended period of time. Даже в случае весьма масштабных проектов в области технического сотрудничества трудно увязать результаты с отдельными мероприятиями, когда подлинное представление о достигнутых успехах можно получить лишь путем оценки прогресса на основе применения широких макроэкономических показателей на протяжении длительного периода времени.
He outlined a four-fold, forward-looking agenda comprising a growth-oriented macro framework, increased emphasis on domestic resource mobilization, the integrated treatment of social and economic issues, and greater coherence across the international economic architecture. Он наметил перспективную повестку дня, включающую в себя четыре компонента: создание макроэкономических предпосылок роста, повышенное внимание к мобилизации внутренних ресурсов, комплексное решение социальных и экономических проблем и обеспечение большей слаженности международной экономической архитектуры.
Some countries make use of farm surveys and collect farm income at the micro level while others are more in favour of the macro approach and use of income statistics and other macro economic data. Некоторые используют обследование фермерских хозяйств и собирают данные о доходе фермерских хозяйств на микроуровне, в то время как другие высказываются в пользу макроподхода и использования статистики доходов и других макроэкономических данных.
Больше примеров...
Макроуровня (примеров 9)
Data, micro as well as macro, are available for statisticians in on-line mode. Данные как микро-, так и макроуровня доступны статистикам в режиме онлайн.
The natural progression from macro considerations and the theoretical base to micro and enterprise levels was well established, and most participants felt that there was a good flow of subjects between the modules. Естественный переход от макроуровня и теоретической базы к микроуровню и уровню предприятий был построен достаточно логично, и с точки зрения большинства слушателей многие темы позволяли последовательно увязывать один модуль с другим.
These users' needs for information - ranging from the micro to the macro level - are quite extensive. Их потребности в информации достаточно широки - от микро- до макроуровня.
If sustainable development is to include gender equality at its centre, then issues of access and rights, and the structural forces that constrain access and rights from the micro to the macro level, need to be tackled head-on. Если процесс обеспечения устойчивого развития будет включать в качестве центрального элемента гендерное равенство, то следует немедленно заняться вопросами доступа и прав, а также структурных факторов, ограничивающих доступ и права - от микроуровня до макроуровня.
In Eritrea the decision by the Government, UNICEF and the World Food Programme (WFP) to initiate a joint programme rather than the earlier, less formal arrangement provided for assistance on a more 'macro' level. В Эритрее принятое правительством, ЮНИСЕФ и Всемирной продовольственной программой (ВПП) решение начать осуществление совместной программы вместо использования существовавших ранее менее формальных механизмов предусматривало смещение акцента в оказании помощи в направлении макроуровня.
Больше примеров...
Макроэкономические (примеров 10)
Furthermore, in the former transition countries gender concerns were largely absent from the national policy-making agendas and macro economic policies on which the transition process was built did not require gender-sensitive data. Кроме того, в бывших странах с переходной экономикой гендерные проблемы почти совсем отсутствовали в национальных повестках дня в области разработки политики, и макроэкономические стратегии, лежащие в основе переходного процесса, не опирались на учитывающие гендерные факторы данные.
(a) The macro dimensions of human poverty, including the need to strengthen gender-aware macro-economic planning and policy-making, which will call for improved statistics, especially in the critical areas of the use of time as well as national accounting and unremunerated labour; а) макроэкономические аспекты проблемы нищеты, включая необходимость повышения эффективности макроэкономического планирования и деятельности по разработке политики с учетом гендерных факторов, которое требует улучшения статистической работы, в частности в таких критически важных областях, как рациональное использование времени, национальный учет и неоплачиваемый труд;
But, again, these problems are self-inflicted, and many emerging economies do have stronger macro and structural fundamentals, which will give them greater resilience when the Fed starts hiking rates. Однако, повторюсь, эти проблемы они себе создали сами, при этом многим развивающимся страны удалось укрепить свои макроэкономические и структурные показатели, что придаст им больше устойчивости в момент повышения ставок ФРС.
NGOs consistently reported two parallel processes - one in which "social issues" are discussed and another process in which "macro issues" are discussed. НПО настоятельно говорят о существовании двух параллельных процессов: в одном обсуждаются "социальные аспекты", в другом - "макроэкономические проблемы".
Macroeconomic accounts, as exemplified by national and balance of payments accounts, along with associated macro price and employment data, are the cornerstones of economic policy, business strategy, and investor and household expectations. Макроэкономические счета, примерами которых являются национальные счета и платежные балансы, наряду с соответствующими макроданными, касающимися цен и занятости, - это краеугольный камень экономической политики, стратегии предпринимательской деятельности и прогнозов инвесторов и домашних хозяйств.
Больше примеров...
Макроэкономическая (примеров 9)
Fourthly, macro economic policies are purported to be gender neutral but are in fact generally gender blind. В-четвертых, макроэкономическая политика, которая должна быть нейтральной в гендерном отношении, на самом деле, как правило, не учитывает гендерные факторы.
The macro situation of the Internet development in China: Макроэкономическая ситуация с развитием Интернета в Китае:
All of this testified to the growing uncertainly about the commitment to the orthodox reform agenda and reflected a common finding: proactive macro, trade and industrial policies are needed for successful integration and for sustained improvements in the standards of living and incomes of all population groups. Все это свидетельствовало о растущей неопределенности в вопросе приверженности ортодоксальной программе реформ и являлось отражением одного из общих выводов: для успешной интеграции и обеспечения устойчивого повышения уровня жизни и доходов всех групп населения необходима активная макроэкономическая, торговая и промышленная политика.
(b) For workers in the informal sector, it is important to create an enabling environment for a healthy growth of the informal sector. This entails conducive macro and sectoral policies as well as a transparent and simple regulatory framework. Ь) применительно к трудящимся, работающим в неорганизованном секторе, важно создать благоприятные условия для нормального развития этого сектора, для чего требуются благоприятная макроэкономическая и секторальная политика, а также транспарентная и простая нормативная база.
Macro and sectoral policies have been formulated to respond to present and future needs. Были выработаны макроэкономическая и отраслевая стратегии в целях удовлетворения нынешних и будущих потребностей.
Больше примеров...
Макроданных (примеров 4)
Beside the meta database stands a statistical database, in micro data and macro data versions. Кроме того, база метаданных выступает в качестве статистической базы данных в версиях микро- и макроданных.
Transnational corporations activities data (administrative data) manual (measuring activities of foreign affiliates and related macro data); руководство, посвященное деятельности транснациональных корпораций (административные данные) (оценка работы зарубежных филиалов и соответствующих макроданных);
Further encourages Governments to utilize the same data and tracking and reporting systems to analyse the opportunities available to women migrant workers and their contributions to development, and support the improvement of macro data on remittances, for appropriate policy formulation and implementation; призывает далее правительства использовать те же данные и системы отслеживания и отчетности для анализа имеющихся у трудящихся женщин-мигрантов возможностей и их вклада в развитие и оказать содействие в повышении качества макроданных о денежных переводах в целях обеспечения надлежащей разработки политики и ее осуществления;
matching/ record linkage routines, with the aim of linking micro or macro data from different sources стандартные процедуры согласования/увязки в целях увязки микро- или макроданных из различных источников;
Больше примеров...
Макроэкономики (примеров 9)
Energy access, including for agriculture and rural development, should be given priority in countries' macro and sectoral policies. В политике стран в области макроэкономики и на уровне секторов предпочтение следует отдавать мерам, направленным на обеспечение доступа к энергоресурсам, в том числе на цели развития сельского хозяйства и сельских районов.
From the macro perspective the impacts of investments in energy efficiency are easier to quantify. С точки зрения макроэкономики воздействие инвестиций в энергоэфффективность подсчитать легче.
'The persistent and increasing burden of poverty on women': Poverty among women may be linked to policies on macro economics, welfare and credit that do not take sufficient account of the position of women. "Сохранение и увеличение бремени нищеты, ложащегося на женщин": нищета среди женщин может быть увязана с программами в области макроэкономики, благосостояния и кредитования, которые недостаточно учитывают положение женщин.
Phelps was behind the modern reworking of the macro economy - and, according to Samuelson, the micro economy, too. Фельпс стоял у истоков современной переработки макроэкономики - и, по мнению Самуэльсона, микроэкономики тоже.
There is also a need for a coherent policy environment which links the macro and sectoral policies with firm-level efforts to attain and maintain competitiveness and which is conducive to the development of an "innovation system". Для этого требуется также рационально организованная политико-экономическая среда, позволяющая увязывать политику на уровне макроэкономики и секторов с усилиями фирм по достижению и поддержанию конкурентоспособности и благоприятствующая развитию "инновационной системы".
Больше примеров...
Макроуровень (примеров 5)
The macro level: an environment ill-suited for development Макроуровень: условия, не благоприятствующие развитию
(a) Outcome 1 (macro level). а) Конечный результат 1 (макроуровень).
Macro: amendment and revision of policy and legislation; макроуровень: изменение и пересмотр политики и законодательства;
My work spirals from the micro to the macro level, excavating hidden histories. Моя работа постепенно переходит с микроуровня на макроуровень, я откапываю сокрытую историю.
It's part of the phenomenon I called "spontaneous self-organization," where, like in ant colonies, little decisions made on the micro level actually have a big impact on the macro level. Итак, эта часть явления, названного мной спонтанной самоорганизацией, была похожа на явление колоний муравьёв, где маленькие решения, которые делаются на микроуровне, на самом деле, имеют большое влияние на макроуровень.
Больше примеров...