Английский - русский
Перевод слова Macro

Перевод macro с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Макро- (примеров 60)
The aim is to strengthen analytical and managerial methodologies and tools at the macro, intermediate and field levels. Цель заключается в укреплении аналитических и управленческих методологий и инструментов на макро-, промежуточном и местном уровнях.
UNIFEM works with women at the macro (policy), meso (institutional) and micro (households/individual) levels. ЮНИФЕМ работает с женщинами на макро- (стратегическом), мезо- (институциональном) и микро- (домашних хозяйств/индивидуальном) уровнях.
It should be recognized that the problem of youth unemployment is serious and complex and requires action at both the macro and microeconomic levels by governments, the social partners, NGOs, and the United Nations system. Следует признать, что проблема безработицы среди молодежи носит серьезный, непростой характер и требует от правительств, социальных партнеров, неправительственных организаций и системы Организации Объединенных Наций практических действий как на макро-, так и на микроэкономическом уровне.
Coordinated activities in various sectors or areas of assistance (from macro to micro levels) were proposed to lead to greater effectiveness and a wider development impact than small, unconnected operations. Была предложена скоординированная деятельность в различных секторах или областях оказания помощи (от макро- до микроуровня) в целях повышения эффективности и обеспечения более широкой отдачи для процесса развития по сравнению с мелкими и не связанными между собой мероприятиями.
Most countries, developed and developing, formulate and put in place concurrently a number of macro and sectoral policies and strategies. Большинство стран - развитых и развивающихся - одновременно разрабатывают и представляют целый ряд различных вариантов макро- и секторальной политики и стратегий.
Больше примеров...
Макрос (примеров 39)
With a macro project and the plan would be achieved AON immediate recovery of consumer confidence, not only in regards to real economy. С макрос проекта и плана будут достигнуты АОН немедленного восстановления доверия потребителей, а не только по отношению к реальной экономике.
Any macro from a trusted file location is allowed to run. Разрешено запускать любой макрос из расположений надежных файлов.
At the very beginning we check, using the MULTICAST macro, that the group address are within the ranges reserved for multicast addresses. Сначала, используя макрос MULTICAST, мы проверяем входит ли адрес группы в область зарезервированую для multicast-адресов.
For example, the linked macro can request confirmation in a dialogue box. Связанный с нею макрос может, например, вызвать диалоговое окно подтверждения.
I'll just create a quick macro. Сейчас быстро напишу макрос.
Больше примеров...
Макро (примеров 52)
In Minitab, the Royal Society of Chemistry has created a macro to run kernel density estimation based on their Analytical Methods Committee Technical Brief 4. Для пакета Minitab компания «the Royal Society of Chemistry» создала макро для осуществления ядерной оценки плотности на основе их Analytical Methods Committee Technical Brief 4 (Техническая сводка 4 Комитета Аналитических методов).
Traxis Partners, LLC New York, Global Macro Hedge Fund Managing Partner «Траксиз кэпитал, ооо», Нью-Йорк, Глобальный макро хедж-фонд, управляющий партнер
Why not start with Macro? Так кого? - Почему бы не начать с Макро?
Chaerea, arrest Macro. Карея, арестуйте Макро.
Why not start with Macro? Почему бы не начать с Макро?
Больше примеров...
Макроэкономической (примеров 34)
Confidence is fragile in an environment characterized by ongoing deleveraging, macro uncertainties, weak labor-market growth, and a fiscal drag. Доверие очень хрупко в среде, характеризующейся постоянным уменьшением доли долгового финансирования, макроэкономической нестабильностью, слабым ростом рынка труда и фискальным тормозом.
These statistics are important in their own right, and are used for many policy and business decisions, as well as inputs for macro statistics. Эти статистические данные, которые важны сами по себе, используются при вынесении различных политических и предпринимательских решений и являются исходными данными макроэкономической статистики.
PRSPs provided an "invited space" for NGOs, but NGOs should seek to create their own space, where they would be free to set their own agendas and to question macro economic policies. ДССН представляют "заказанное место" для НПО, хотя НПО следует стремиться к созданию своего собственного пространства, в котором они могли бы свободно высказывать свои собственные прогнозы и сомнения в том, что касается правильности макроэкономической политики.
NGOs consistently reported two parallel processes - one in which "social issues" are discussed and another process in which "macro issues" are discussed. Утверждается, что в ряде случаев представители МВФ заявляли, что рекомендации, выработанные в ходе диалога с организациями гражданского общества, имеют отношение только к выделению субсидий из фондов по решению проблем задолженности в рамках инициативы в интересах БСВЗ, а не к целям и мерам макроэкономической политики.
This "macro" methodology is designed primarily for producing aggregated estimates, in order to provide a broad representation of trends in the number and share of workers living in poverty in different regions of the world. МБТ регулярно публикует глобальные и региональные оценки нищеты среди рабочих, полученные с использованием модели макроэкономической оценки, основанной на исходно предполагаемой корреляции между нищетой и занятостью.
Больше примеров...
Макроэкономическом (примеров 9)
It was for the institutional Lernursache to apply them to micro area and the macro area. Именно по институциональной Lernursache применять их в микро-и макроэкономическом район области.
Hence, a range of variables at the local and macro levels may interact to generate successful clusters). Поэтому формированию успешных объединений может содействовать ряд взаимодействующих друг с другом переменных факторов на местном и макроэкономическом уровнях).
In addition, the integration of ICT within PRSPs would assist donor agencies to be aware of national macro and sectoral policies coordinated for poverty alleviation . Кроме того, интеграция ИКТ в ДССН окажет помощь учреждениям-донорам в понимании координируемой национальной политики на макроэкономическом и секторальном уровнях в интересах борьбы с нищетой .
Evaluation of the governmental programmes aimed at maximizing the available resources to improve the physical and mental health of vulnerable groups will primarily be carried out at macro level. Оценка правительственных программ, направленных на максимальное использование имеющихся ресурсов в целях укрепления физического и психического здоровья уязвимых групп населения, будет проведена прежде всего на макроэкономическом уровне.
Vocational training and employment issues must be considered within the context of the full participation of persons with disabilities in community life and within the macro context of changing demographics and workplaces. Вопросы профессиональной подготовки и занятости следует рассматривать в контексте полноправного участия людей с инвалидностью в жизни общин и в макроэкономическом контексте изменяющихся демографических параметров, а также в контексте конкретных рабочих мест.
Больше примеров...
Macro (примеров 8)
In the C and C++ programming languages, an #include guard, sometimes called a macro guard or header guard, is a particular construct used to avoid the problem of double inclusion when dealing with the include directive. В языках программирования Си и С++ #include guards (защита подключения), иногда также называемая macro guard (макрозащита) - это особая конструкция, применяемая для избежания проблем с «двойным подключением» при использовании директивы компилятора #include.
It requires Microsoft Macro Assembler and Link. Требуется наличие программного обеспечения Microsoft Macro Assembler и установка по ссылке.
MACRO, LINK, and LIBR allowed a user to build their own executables. MACRO, LINK и LIBR позволяли создавать свои исполняемые файлы.
The original SARGON was written by Dan and Kathleen 'Kathe' Spracklen in a Z80-based computer called Wavemate Jupiter III using assembly language through TDL Macro Assembler. Оригинальный SARGON был написан Дэном и Кэтлин "Kathe" Спраклинс для компьютера под управлением Z80, который назывался Wavemate Jupiter III, на языке ассемблера в среде TDL Macro Assembler.
Simple Trainer was created by Gold Harvest Macro Solutions experienced programming team, committed to providing a macro able to run automatically, 23 hours a day, 7 days a week, without any user input necessary after the initial setup. Simple Trainer был создан програмистами в Gold Harvest Macro Solutions и претендует на наиболее стабильную, 23 часа в сутки, 7 дней в неделю работу без вмешательства со стороны пользователя после начальной настройки программы.
Больше примеров...
Макроуровне (примеров 66)
The survey carried out by the Labour Inspectorate provides valuable information at macro level. Обследование, проводимое Инспекторатом труда, является ценным источником информации на макроуровне.
This Division shoulders the responsibility of coordinating an overall development strategy for the region because its focus is on macro socio-economic issues. Этот Отдел отвечает за координацию общей стратегии развития для региона, поскольку он занимается социально-экономическими вопросами на макроуровне.
Evidence indicates that promoting reproductive health and rights is indispensable for economic growth and poverty reduction at both the macro and household levels. Имеются данные, свидетельствующие о том, что поощрение деятельности по охране репродуктивного здоровья и репродуктивных прав является необходимым для экономического роста и сокращения масштабов нищеты на макроуровне и на уровне домашних хозяйств.
It puts a premium on learning what works and what does not work at a macro or issue level. При этом особое значение приобретает установление того, что работает, а что нет на макроуровне или на уровне отдельных вопросов.
A comprehensive assessment of a country's macro investment risk requires looking systematically at the stocks and flows of the national account to capture all dangers, including risk in the financial system and the real economy, as well as wider risk issues. Исчерпывающая оценка инвестиционных рисков страны на макроуровне требует систематического отслеживания запасов и прироста на национальных счетах для отлавливания любых опасностей, включая риски в финансовой системе и реальной экономике, а также более широкие проблемы.
Больше примеров...
Макроуровнях (примеров 6)
It was further essential that civil society organizations' role at the micro, meso and macro levels were recognized as legitimate and necessary. Также важно признать роль организаций гражданского общества на микро-, мезо- и макроуровнях легитимной и необходимой.
Civil society organizations had a legitimate role at the micro, meso and macro levels, and should not be seen purely in terms of service delivery. Организации гражданского общества играют легитимную роль на микро-, мезо- и макроуровнях, и их не следует рассматривать исключительно с точки зрения оказания услуг.
It is hoped that this will be the foundation for the reconstruction of governance, law and order, social cohesion and participation and rehabilitation of the economy from micro to macro levels. Следует надеяться, что это ляжет в основу восстановления органов управления, правопорядка, социальной сплоченности и участия и восстановления экономики как на микро-, так и на макроуровнях.
The World Survey will identify opportunities for and constraints and challenges to women's economic empowerment at the micro, meso and macro levels, as well as the interlinkages between the levels. В Мировом обзоре будут определены возможности и ограничения и проблемы применительно к расширению экономических возможностей женщин на микро-, мезо- и макроуровнях, а также взаимосвязи между этими уровнями.
In many developing countries, a deep process of liberalization, deregulation and privatization seem to have dramatically emphasized (rather than reduced) the need for policy interventions at the micro, meso and macro levels. Во многих развивающихся странах процесс глубокой либерализации, дерегулирования и приватизации наглядно продемонстрировал (не снизившуюся, а) возросшую потребность в политическом вмешательстве на микро, мезо и макроуровнях.
Больше примеров...
Макроэкономических (примеров 10)
A long-term perspective is meant to incorporate macro, social, structural and institutional issues focused on sustainable development. Длительная перспектива предполагает охват макроэкономических, социальных, структурных и институциональных аспектов, сосредоточенных на целях устойчивого развития.
Adoption of macro policies in line with regional needs and divisions. 387.4 Принятие макроэкономических решений в соответствии с региональными нуждами и различиями.
These sorts of green investments were a much-discussed and promoted part of counter-cyclical macro policies adopted in the wake of the global recession of 2008, in both developed and developing countries. Подобные «зеленые» инвестиции активно обсуждались и продвигались в рамках антициклических макроэкономических стратегий, принятых в развитых и развивающихся странах после начала мирового кризиса 2008 года.
The economies in transition have shared a difficult experience as they move out of their traditional way of estimating broad macro economic aggregates - in terms of the MPS - and move to adopt the SNA. Страны с переходной экономикой сталкиваются со значительными трудностями по мере перехода от их традиционной системы оценки широких макроэкономических совокупных показателей, выраженных через СМП, к принятию СНС.
At Saint Petersburg forum he stressed principal importance of macro economic coordination in framework of Eurasian Economic Union, importance to follow those indicators for predicting the situation firstly for businesses. Во время форума в Санкт-Петербурге Тиграном Саркисяном была подчёркнута принципиальная важность согласования макроэкономических показателей (в рамках ЕАЭС), необходимость придерживаться этих показателей, чтобы ситуация была предсказуема, прежде всего для бизнеса.
Больше примеров...
Макроуровня (примеров 9)
The natural progression from macro considerations and the theoretical base to micro and enterprise levels was well established, and most participants felt that there was a good flow of subjects between the modules. Естественный переход от макроуровня и теоретической базы к микроуровню и уровню предприятий был построен достаточно логично, и с точки зрения большинства слушателей многие темы позволяли последовательно увязывать один модуль с другим.
The link between modules V and VI was evident to participants as the focus shifted gradually and coherently from macro to micro issues throughout the training course. Связь между модулями V и VI была для слушателей очевидной, поскольку акценты в ходе учебного курса постепенно и последовательно смещались с вопросов макроуровня на вопросы микроуровня.
These users' needs for information - ranging from the micro to the macro level - are quite extensive. Их потребности в информации достаточно широки - от микро- до макроуровня.
If sustainable development is to include gender equality at its centre, then issues of access and rights, and the structural forces that constrain access and rights from the micro to the macro level, need to be tackled head-on. Если процесс обеспечения устойчивого развития будет включать в качестве центрального элемента гендерное равенство, то следует немедленно заняться вопросами доступа и прав, а также структурных факторов, ограничивающих доступ и права - от микроуровня до макроуровня.
In Eritrea the decision by the Government, UNICEF and the World Food Programme (WFP) to initiate a joint programme rather than the earlier, less formal arrangement provided for assistance on a more 'macro' level. В Эритрее принятое правительством, ЮНИСЕФ и Всемирной продовольственной программой (ВПП) решение начать осуществление совместной программы вместо использования существовавших ранее менее формальных механизмов предусматривало смещение акцента в оказании помощи в направлении макроуровня.
Больше примеров...
Макроэкономические (примеров 10)
Despite a patchy macro environment, some economic data showed steady improvement in Japan's near-term economic prospects. Несмотря на неоднородные макроэкономические условия, некоторые экономические данные действительно свидетельствовали о постепенном улучшении краткосрочных экономических перспектив Японии.
Furthermore, in the former transition countries gender concerns were largely absent from the national policy-making agendas and macro economic policies on which the transition process was built did not require gender-sensitive data. Кроме того, в бывших странах с переходной экономикой гендерные проблемы почти совсем отсутствовали в национальных повестках дня в области разработки политики, и макроэкономические стратегии, лежащие в основе переходного процесса, не опирались на учитывающие гендерные факторы данные.
This was a very costly undertaking, because the models are on a macro scale, and because many resources need to be mobilized for development, but a large part of these resources now go to debt repayment. Это оказалось чрезвычайно дорогостоящим мероприятием, поскольку использованные модели имеют макроэкономические масштабы и поскольку на цели развития необходимо мобилизовать большой объем ресурсов, значительная часть которых идет сейчас на погашение долга.
(a) The macro dimensions of human poverty, including the need to strengthen gender-aware macro-economic planning and policy-making, which will call for improved statistics, especially in the critical areas of the use of time as well as national accounting and unremunerated labour; а) макроэкономические аспекты проблемы нищеты, включая необходимость повышения эффективности макроэкономического планирования и деятельности по разработке политики с учетом гендерных факторов, которое требует улучшения статистической работы, в частности в таких критически важных областях, как рациональное использование времени, национальный учет и неоплачиваемый труд;
But, again, these problems are self-inflicted, and many emerging economies do have stronger macro and structural fundamentals, which will give them greater resilience when the Fed starts hiking rates. Однако, повторюсь, эти проблемы они себе создали сами, при этом многим развивающимся страны удалось укрепить свои макроэкономические и структурные показатели, что придаст им больше устойчивости в момент повышения ставок ФРС.
Больше примеров...
Макроэкономическая (примеров 9)
Fourthly, macro economic policies are purported to be gender neutral but are in fact generally gender blind. В-четвертых, макроэкономическая политика, которая должна быть нейтральной в гендерном отношении, на самом деле, как правило, не учитывает гендерные факторы.
The macro situation of the Internet development in China: Макроэкономическая ситуация с развитием Интернета в Китае:
All of this testified to the growing uncertainly about the commitment to the orthodox reform agenda and reflected a common finding: proactive macro, trade and industrial policies are needed for successful integration and for sustained improvements in the standards of living and incomes of all population groups. Все это свидетельствовало о растущей неопределенности в вопросе приверженности ортодоксальной программе реформ и являлось отражением одного из общих выводов: для успешной интеграции и обеспечения устойчивого повышения уровня жизни и доходов всех групп населения необходима активная макроэкономическая, торговая и промышленная политика.
(b) For workers in the informal sector, it is important to create an enabling environment for a healthy growth of the informal sector. This entails conducive macro and sectoral policies as well as a transparent and simple regulatory framework. Ь) применительно к трудящимся, работающим в неорганизованном секторе, важно создать благоприятные условия для нормального развития этого сектора, для чего требуются благоприятная макроэкономическая и секторальная политика, а также транспарентная и простая нормативная база.
But, to ensure this, macro and structural economic policies that boost aggregate demand, job creation and growth, reduce income and wealth inequality, provide economic opportunity to the young, and integrate rather than reject refugees and economic migrants will be needed. Но для её решения нужна структурная и макроэкономическая политика, способствующая росту совокупного спроса, созданию рабочих мест, росту экономики, сокращению неравенства в доходах и имущественном положении, обеспечению экономических перспектив для молодёжи, интеграции (а не отторжению) беженцев и экономических мигрантов.
Больше примеров...
Макроданных (примеров 4)
Beside the meta database stands a statistical database, in micro data and macro data versions. Кроме того, база метаданных выступает в качестве статистической базы данных в версиях микро- и макроданных.
Transnational corporations activities data (administrative data) manual (measuring activities of foreign affiliates and related macro data); руководство, посвященное деятельности транснациональных корпораций (административные данные) (оценка работы зарубежных филиалов и соответствующих макроданных);
Further encourages Governments to utilize the same data and tracking and reporting systems to analyse the opportunities available to women migrant workers and their contributions to development, and support the improvement of macro data on remittances, for appropriate policy formulation and implementation; призывает далее правительства использовать те же данные и системы отслеживания и отчетности для анализа имеющихся у трудящихся женщин-мигрантов возможностей и их вклада в развитие и оказать содействие в повышении качества макроданных о денежных переводах в целях обеспечения надлежащей разработки политики и ее осуществления;
matching/ record linkage routines, with the aim of linking micro or macro data from different sources стандартные процедуры согласования/увязки в целях увязки микро- или макроданных из различных источников;
Больше примеров...
Макроэкономики (примеров 9)
From the macro perspective the impacts of investments in energy efficiency are easier to quantify. С точки зрения макроэкономики воздействие инвестиций в энергоэфффективность подсчитать легче.
A system that requires banks to accumulate more substantial buffers in good times so that they can let them run down in bad times makes sense both from a micro viewpoint and from a macro viewpoint. Система, которая требует, чтобы банки накопили более существенные запасы в хорошие времена, чтобы они могли позволить им уменьшаться в тяжелые времена, имеет смысл как с точки зрения микро-, так и с точки зрения макроэкономики.
Phelps was behind the modern reworking of the macro economy - and, according to Samuelson, the micro economy, too. Фельпс стоял у истоков современной переработки макроэкономики - и, по мнению Самуэльсона, микроэкономики тоже. Его исследовательская программа заключалась в том, чтобы учесть несовершенный характер информации и знаний в экономической теории, которую он затем переформулировал, уделив серьезное внимание ожиданиям агентов.
There is also a need for a coherent policy environment which links the macro and sectoral policies with firm-level efforts to attain and maintain competitiveness and which is conducive to the development of an "innovation system". Для этого требуется также рационально организованная политико-экономическая среда, позволяющая увязывать политику на уровне макроэкономики и секторов с усилиями фирм по достижению и поддержанию конкурентоспособности и благоприятствующая развитию "инновационной системы".
After 2008, the growth rate of least developed countries declined, but not as much as that of other country groups, thanks to macroeconomic stability and prudent macro policies implemented by least developed countries prior to the crisis. После 2008 года темпы роста наименее развитых стран снизились, но не так сильно по сравнению с другими группами стран, благодаря стабилизации макроэкономики и разумной макроэкономической политике, которую проводили наименее развитые страны в докризисный период.
Больше примеров...
Макроуровень (примеров 5)
The macro level: an environment ill-suited for development Макроуровень: условия, не благоприятствующие развитию
(a) Outcome 1 (macro level). а) Конечный результат 1 (макроуровень).
Macro: amendment and revision of policy and legislation; макроуровень: изменение и пересмотр политики и законодательства;
My work spirals from the micro to the macro level, excavating hidden histories. Моя работа постепенно переходит с микроуровня на макроуровень, я откапываю сокрытую историю.
It's part of the phenomenon I called "spontaneous self-organization," where, like in ant colonies, little decisions made on the micro level actually have a big impact on the macro level. Итак, эта часть явления, названного мной спонтанной самоорганизацией, была похожа на явление колоний муравьёв, где маленькие решения, которые делаются на микроуровне, на самом деле, имеют большое влияние на макроуровень.
Больше примеров...