| Lucien I the Lord of Monaco, requested this requirement be removed from the treaty. | Люсьен Гримальди сеньор Монако, просил чтобы это требование было удалено из договора. |
| It should be Lucien, but... | Это должен был сделать Люсьен, но... |
| My father Lucien is in the same year. So, my parents meet on scientific grounds. | Мой отец Люсьен был студентом того же курса. таким образом, мои родители познакомились на научных основаниях. |
| Put your feet in too, Lucien. | Ставьте ноги в воду, Люсьен. Наслаждение. |
| Neal hates Lucien, and Lucien hates Neal. | Нил ненавидит Люсьена, а Люсьен ненавидит Нила. |
| I'm not everybody, Lucien. | Я не как все, Люсьен. |
| Monsieur Lucien and Lena have already left. | Месье Люсьен и Лена уже ушли. |
| Monsieur Lucien found it very good on me. | Месье Люсьен нашел, что он мне подходит. |
| Lucien, who doesn't want his wife being actress. | Люсьен, не желающий, чтобы его жена была актрисой. |
| Tristan and Lucien in truth are allied against us, a fact that required a little bit of gentle persuasion. | Тристан и Люсьен на самом деле объединились против нас, факт чего потребовал небольшого мягкого убеждения. |
| All that is in hand, Lucien. | Все в наших руках, Люсьен. |
| I have enjoyed our partnership, Lucien. | Я наслаждался нашим сотрудничеством, Люсьен. |
| Lucien, five hole or top shelf? | Люсьен, дырка 5 или в верхний угол? |
| Lucien, when you're finished here, I wouldn't mind a lift home. | Люсьен, когда вы здесь закончите, прошу, подвезите меня домой. |
| Lucien, if you're there, pick up the phone. | Люсьен, если ты там, возьми трубку. |
| This is the day Lucien said would come. | Как говорил Люсьен, этот день настал. |
| Yes, Lucien, I feel very light. | Да, Люсьен, я будто стала меньше весить. |
| Poor Lucien, how I regret that I dragged you into... | Бедный Люсьен, мне так жаль, что я втянула вас в это. |
| insist that they are Françoise Monier and Lucien Marchand. | утверждают, что они - Франсуаза Моньер и Люсьен Маршан. |
| Lucien fires very quickly and I guarantee you he won't hesitate. | Люсьен стреляет без колебаний и очень точно, я тебе гарантирую. |
| Lucien, send my luggage to Le Havre. | Люсьен, пусть мой багаж доставят в Гавр. |
| Lucien, I am cold I waited a long time. | Люсьен, мне холодно, я тебя заждалась. |
| Lucien is here and nobody says me that. | Люсьен здесь, а меня не предупредили. |
| Lucien, What are you thinking? | Люсьен, что ты об этом думаешь? |
| Lucien, our eyes met on the street, not long before you left. | Люсьен, я поймала твой взгляд на улице незадолго до твоего отъезда. |