My police surgeon, Dr Lucien Blake. | Мой медэксперт, доктор Люсьен Блейк. |
Albert, Emile, Lucien. Butcher. Born in... | Да. Моран Альбер, Эмиль, Люсьен, мясник, родился в... |
Now, this boy, Lucien, he keep coming at her, got his boys following her, just making her life hell. | Сейчас, этот парень - Люсьен, продолжает доставать её, его парни следят за ней, превращает её жизнь в ад. |
Dr Lucien Blake now. | Теперь доктор Люсьен Блейк. |
Exercise, Lucien my boy! | Надо делать упражнения, Люсьен! |
It's bad enough that Lucien's bite could kill you. | Достаточно уже того, что укус Люсьена может убить тебя. |
But I think you might ruin Lucien's carpet. | Но я думаю, ты можешь испортить ковер Люсьена. |
I haven't seen Lucien for four days. | Я Люсьена уже 4 дня не видел. |
Now, before we murder Lucien, there are certain questions that need to be answered, chiefly, what is he doing here? | Теперь, перед там как мы убьем Люсьена, есть вопросы, на которые нужно ответить, главный, что он здесь делает? |
Neal hates Lucien, and Lucien hates Neal. | Нил ненавидит Люсьена, а Люсьен ненавидит Нила. |
I'm going to need a word with Lucien in private. | Мне нужно перекинуться парой слов с Люсьеном. Наедине. |
And please, it's Lucien. | И пожалуйста, называйте меня Люсьеном. |
And so, Lucien Ballard took over the part of Carl. | После отъезда Бернара "Исчезнувшая" продолжает идти с Люсьеном Балларом в роли Карла. |
From 1909 the Académie was jointly directed by the painters Martha Stettler, Alice Dannenberg and Lucien Simon. | С 1909 года Академия возглавлялась самой Мартой Штеттлер, её подругой Алисой Данненберг и французским художником Люсьеном Симоном. |
The invention was tested in a Farman airplane piloted by Lucien Bossoutrot at Paris-Orly, France airport on 28 August 1929. | Изобретение прошло испытания 28 августа 1929 года на аэроплане компании 'Avions Farman', пилотируемом летчиком Люсьеном Боссутро (Lucien Bossoutrot) в аэропорту Париж-Орли (Paris-Orly). |
Lucien will do anything to prove he's not a loser. | Люсин сделает все, чтобы доказать, что он может победить. |
What is it, Lucien? | Что такое, Люсин? |
I think that fellow is going to make Lucien say things in French my mama would spank him for. | Думаю, Люсин его так отделает по-французски, как мама его в детстве не шлепала. |
Lucien, you want to give me a hand here? | Люсин, не поможете мне? |
[Penny] You are doing a greatjob with him, Lucien. | Вы проделали прекрасную работу, Люсин. |
The Ancestors are forcing me to help Lucien Castle. | Предки вынудили меня помогать Люсьену Каслу. |
I'm the only one who can find what Lucien needs, so let's find it. | Я единственная, кто может найти то, что нужно Люсьену, так что, давай найдем это. |
But if you hurt Lucien... you know what could happen if his gang finds out what you did and why. | Но если ты причинишь вред Люсьену... ты знаешь, что может случится, если его банда поймет что ты делаешь и почему. |
In 1931 Augustin Chaboseau joined Victor-Emile Michelet and Lucien Chamuel (the other two surviving members of the original Supreme Council of 1891) to resuscitate the Order that they had founded with Papus. | Он присоединился к Виктору-Эмилю Мишле и Люсьену Шамюэлю (двум другим выжившим членам изначального Высшего Совета 1891 года), чтобы воскресить Орден, который они основали вместе с Папюсом. |
Louis told his handler, Lucien, that he came to New York for a charity event tonight, and Lucien doesn't believe him, so when he comes to pick Louis up from the party to take him to the airport. | Луи сказал своему помощнику, Люсьену, что приехал в Нью-Йорк для сегодняшнего благотворительного вечера, и Люсьен не поверил ему, поэтому когда придет забрать Луи с вечеринки, чтобы отвезти его в аэропорт, мы убедим его, что Луи обычное летнее знакомство, |
And I can't be you, Lucien. | Но я не могу быть тобой, Люшит. |
You're a hero, Lucien. | Ты герой, Люшит. Герой? |
You're a hero, Lucien. | Ты герой, Люшит. |
How about it, Lucien? | Так как, Люшит? |
Lucien thinks the two hyenas just might get off. | Сот Люшит считает, что эти 2 гиены могут соскочить с крючка. |
My memory of Lucien goes back to a time when our family was happy. | Мои воспоминания о Люсьене начинаются из того времени, когда наша семья была счастлива. |
Let us focus our energies on Lucien. | Давай сфокусируем наши силы на Люсьене. |
Well, Antoine, what do you think of our friend Lucien? | Скажите, Антуан, что вы думаете о нашем друге Люсьене? |
Think of Uncle Lucien. | Подумай о дяде Люсьене. |
No need to loiter on Lucien Auphal, the proxy father who successfully created a highly unbalancing climate. | Нет смысла останавливаться на Люсьене Офале,... сыгравшем роль отца 51-го,... и который создал вокруг него очень неустойчивую атмосферу. |
The invention was tested in a Farman airplane piloted by Lucien Bossoutrot at Paris-Orly, France airport on 28 August 1929. | Изобретение прошло испытания 28 августа 1929 года на аэроплане компании 'Avions Farman', пилотируемом летчиком Люсьеном Боссутро (Lucien Bossoutrot) в аэропорту Париж-Орли (Paris-Orly). |
His first name is often spelled Lucien. | Его имя часто пишется Lucien. |
The history of Groupe Vendôme SA dates back to 1919 when Lucien Monot started a pharmaceutical company Laboratoire Monot in Dijon. | История компании начинается в 1919 году, когда Люсьен Моно (Lucien Monot) основал фармацевтическую компанию Laboratoire Monot в Дижоне. |
In 1896 he exhibited his first pastels and paintings under the name Lucien Lévy-Dhurmer; he'd added the last two syllables of his mother's maiden name (Goldhurmer), likely to differentiate himself from other people named Lévy. | В 1896 году его живописные полотна и пастели впервые выставляются под именем Люсьен Леви-Дюрмэ (фр. Lucien Lévy-Dhurmer); он добавил к своему имени последние два слога от девичьей фамилии матери (Goldhurmer), чтобы отличаться от однофамильцев. |
The Riva Hotel is ideally situated near the centre of town facing the sea. It lies between the Casino Lucien Barrière in Menton and La Place des Armes. | Отель Riva с видом на море идеально расположен недалеко от центра города, между казино Ментоны Lucien Barrière и Плас-дез-Арм. |