| That's not my fault Lucien. | Это не моя вина, Люсьен. |
| In December 1800, Lucien Bonaparte arrived in Spain as the new French ambassador. | В декабре 1800 года в Испанию прибыл Люсьен Бонапарт в качестве нового посла Франции в Испании. |
| Well, Lucien, yes, I do believe we can change, and I am proof of that. | Да, Люсьен, я верю, что мы можем измениться, и я тому доказательство. |
| We're all adults, Lucien. | Мы взрослые люди, Люсьен. |
| Lucien, it's awful. | Люсьен, это ужасно. |
| Lucien's venom is derived from all seven packs. | Яд Люсьена получен из семи родов волков. |
| Perhaps you underestimate Lucien's ambition. | Возможно, ты недооцениваешь амбиции Люсьена. |
| Will you employ the same tactic when it comes time to retrieve the medallion from Lucien and Tristan? | Вы будете использовать ту же самую тактику? Когда придет время забрать медальон у Люсьена и Тристана? |
| Lucien's been sighted in Seattle. | Люсьена видели в Сиэтле. |
| I'm going to visit Lucien's mum. | У матери Люсьена пролежни. |
| Do to me what you did to Lucien. | Сделай со мной то, что ты сделал с Люсьеном. |
| For now, however, let's just hope your little friendship with Lucien doesn't disrupt our mission. | А пока давай просто надеяться, что твоя небольшая дружба с Люсьеном не помешает нашей миссии. |
| The Ancestors made a deal with Lucien. | Предки заключили сделку с Люсьеном. |
| From 1909 the Académie was jointly directed by the painters Martha Stettler, Alice Dannenberg and Lucien Simon. | С 1909 года Академия возглавлялась самой Мартой Штеттлер, её подругой Алисой Данненберг и французским художником Люсьеном Симоном. |
| However, through Chinghiz Aitmatov, he met with Lucien Leitess, founder of the Swiss publishing company, Unionsverlag, who signed a contract to publish Rytkheu's works in German, and who would go on to become his literary agent. | Однако через Чингиза Айтматова он познакомился с немецким книгоиздателем Люсьеном Лайтисом, который заключил с писателем контракт на издание его произведений на немецком языке и стал его литературным агентом. |
| Lucien, those are the grandest words anyone's ever said to me. | Люсин, это самые великолепные слова, которые мне говорили. |
| Lucien will do anything to prove he's not a loser. | Люсин сделает все, чтобы доказать, что он может победить. |
| Lucien, you know you are absolutely the best trainer that I could have ever... | Люсин, должна сказать, что вы, без сомнений, лучший тренер из всех, кого я могла заполучить... |
| I think that fellow is going to make Lucien say things in French my mama would spank him for. | Думаю, Люсин его так отделает по-французски, как мама его в детстве не шлепала. |
| "Lucien Laurin cannot train a winning horse." | "Люсин Лорин не способен натренеровать победителя" |
| The Ancestors are forcing me to help Lucien Castle. | Предки вынудили меня помогать Люсьену Каслу. |
| Why don't you ask the Ancestors why they trust Lucien Castle, a vampire who's done nothing but lie and kill ever since he set foot in New Orleans. | Почему бы тебе не спросить Предков, почему они доверяют Люсьену Каслу, вампиру, который только лгал и убивал с тех пор, как ступил в Новый Орлеан. |
| But if you hurt Lucien... you know what could happen if his gang finds out what you did and why. | Но если ты причинишь вред Люсьену... ты знаешь, что может случится, если его банда поймет что ты делаешь и почему. |
| In 1931 Augustin Chaboseau joined Victor-Emile Michelet and Lucien Chamuel (the other two surviving members of the original Supreme Council of 1891) to resuscitate the Order that they had founded with Papus. | Он присоединился к Виктору-Эмилю Мишле и Люсьену Шамюэлю (двум другим выжившим членам изначального Высшего Совета 1891 года), чтобы воскресить Орден, который они основали вместе с Папюсом. |
| Louis told his handler, Lucien, that he came to New York for a charity event tonight, and Lucien doesn't believe him, so when he comes to pick Louis up from the party to take him to the airport. | Луи сказал своему помощнику, Люсьену, что приехал в Нью-Йорк для сегодняшнего благотворительного вечера, и Люсьен не поверил ему, поэтому когда придет забрать Луи с вечеринки, чтобы отвезти его в аэропорт, мы убедим его, что Луи обычное летнее знакомство, |
| And I can't be you, Lucien. | Но я не могу быть тобой, Люшит. |
| You're a hero, Lucien. | Ты герой, Люшит. Герой? |
| How about it, Lucien? | Так как, Люшит? |
| What would Lucien do? | Что Люшит сделал бы? |
| Lucien thinks the two hyenas just might get off. | Сот Люшит считает, что эти 2 гиены могут соскочить с крючка. |
| My memory of Lucien goes back to a time when our family was happy. | Мои воспоминания о Люсьене начинаются из того времени, когда наша семья была счастлива. |
| Let us focus our energies on Lucien. | Давай сфокусируем наши силы на Люсьене. |
| Well, Antoine, what do you think of our friend Lucien? | Скажите, Антуан, что вы думаете о нашем друге Люсьене? |
| Think of Uncle Lucien. | Подумай о дяде Люсьене. |
| No need to loiter on Lucien Auphal, the proxy father who successfully created a highly unbalancing climate. | Нет смысла останавливаться на Люсьене Офале,... сыгравшем роль отца 51-го,... и который создал вокруг него очень неустойчивую атмосферу. |
| The invention was tested in a Farman airplane piloted by Lucien Bossoutrot at Paris-Orly, France airport on 28 August 1929. | Изобретение прошло испытания 28 августа 1929 года на аэроплане компании 'Avions Farman', пилотируемом летчиком Люсьеном Боссутро (Lucien Bossoutrot) в аэропорту Париж-Орли (Paris-Orly). |
| His first name is often spelled Lucien. | Его имя часто пишется Lucien. |
| The history of Groupe Vendôme SA dates back to 1919 when Lucien Monot started a pharmaceutical company Laboratoire Monot in Dijon. | История компании начинается в 1919 году, когда Люсьен Моно (Lucien Monot) основал фармацевтическую компанию Laboratoire Monot в Дижоне. |
| It was designed and projected by engineer Lucien Neu, and construction was undertaken by the company Vieillard & Touzet (the latter, Fernand Touzet, a disciple of Gustave Eiffel). | Центро Тежу была спроектирована инженером Люсьеном Неу (Lucien Neu) и построена фирмой Vieillard & Touzet (Ferdinand Touzet был учеником Г. Эйфеля). |
| The Riva Hotel is ideally situated near the centre of town facing the sea. It lies between the Casino Lucien Barrière in Menton and La Place des Armes. | Отель Riva с видом на море идеально расположен недалеко от центра города, между казино Ментоны Lucien Barrière и Плас-дез-Арм. |