And the Strix tell me that Lucien is headed to the bayou. | Стрикс передали мне, что Люсьен направляется к реке. |
Not really in the mood for this, Lucien. | Я не в том настроении, Люсьен. |
Lucien I the Lord of Monaco, requested this requirement be removed from the treaty. | Люсьен Гримальди сеньор Монако, просил чтобы это требование было удалено из договора. |
Lucien, can you get me an ashtray, please? | Люсьен, принеси, пожалуйста, пепельницу. |
In 1995, Dr. Lucien F. Michaud, S.J., of the University of Sudbury, Ontario, Canada, became the Chairman of the Council of UNU following his election at the forty-first session of the Council in Accra in December 1994. | В 1995 году Председателем Совета УООН стал д-р Люсьен Ф. Мишо из Университета Садбэри, Онтарио, Канада, после его избрания на сорок первой сессии Совета в Аккре в декабре 1994 года. |
I think there's a way to kill Lucien. | Думаю, есть способ убить Люсьена. |
So you met Lucien in the lunch line, and now he's all that you can see. | Ты встретил Люсьена в обеденное время, и теперь ты ничего кроме него не видишь. |
It was signed in Calgary, Alberta, on September 14, 1997, by all Canadian premiers and territorial leaders except Quebec's Lucien Bouchard. | Подписана в Калгари (Альберта) 14 сентября 1997 всеми канадскими премьер-министрами и главами территорий, кроме Люсьена Бушара из Квебека. |
No sooner did she say it, than the cook came to announce that Lucien's parents, my brother's classmate's... | Но она не успела дажё договорить, как вошла кухарка и сказала, что родители Люсьена, школьного товарища моёго брата,... |
During the hearing, and to the exclusion of all other business, the judge declared the arrest of Lucien Rigaud to be illegal and ordered his immediate release. | Безотлагательно и в приоритетном порядке судья объявил арест Люсьена Риго незаконным и издал распоряжение о его немедленном освобождении. |
Do to me what you did to Lucien. | Сделай со мной то, что ты сделал с Люсьеном. |
I'm going to need a word with Lucien in private. | Мне нужно перекинуться парой слов с Люсьеном. Наедине. |
Why don't you throw caution to the wind and try calling me Lucien? | Почему бы вам не отбросить осторожность и не попытаться называть меня Люсьеном? |
From 1909 the Académie was jointly directed by the painters Martha Stettler, Alice Dannenberg and Lucien Simon. | С 1909 года Академия возглавлялась самой Мартой Штеттлер, её подругой Алисой Данненберг и французским художником Люсьеном Симоном. |
The invention was tested in a Farman airplane piloted by Lucien Bossoutrot at Paris-Orly, France airport on 28 August 1929. | Изобретение прошло испытания 28 августа 1929 года на аэроплане компании 'Avions Farman', пилотируемом летчиком Люсьеном Боссутро (Lucien Bossoutrot) в аэропорту Париж-Орли (Paris-Orly). |
Lucien, those are the grandest words anyone's ever said to me. | Люсин, это самые великолепные слова, которые мне говорили. |
Lucien will do anything to prove he's not a loser. | Люсин сделает все, чтобы доказать, что он может победить. |
Lucien, there are rumours your horse is hurt. | Люсин, ходят слухи, что ваша лошадь не здорова. |
What is it, Lucien? | Что такое, Люсин? |
Lucien, you want to give me a hand here? | Люсин, не поможете мне? |
The Ancestors are forcing me to help Lucien Castle. | Предки вынудили меня помогать Люсьену Каслу. |
In that case, I propose that club member Doctor Lucien Blake be censured for bringing the club into disrepute. | В таком случае, я предлагаю вынести порицание члену клуба, доктору Люсьену Блейку за то, что он приносит клубу дурную славу. |
I'm the only one who can find what Lucien needs, so let's find it. | Я единственная, кто может найти то, что нужно Люсьену, так что, давай найдем это. |
But if you hurt Lucien... you know what could happen if his gang finds out what you did and why. | Но если ты причинишь вред Люсьену... ты знаешь, что может случится, если его банда поймет что ты делаешь и почему. |
In 1931 Augustin Chaboseau joined Victor-Emile Michelet and Lucien Chamuel (the other two surviving members of the original Supreme Council of 1891) to resuscitate the Order that they had founded with Papus. | Он присоединился к Виктору-Эмилю Мишле и Люсьену Шамюэлю (двум другим выжившим членам изначального Высшего Совета 1891 года), чтобы воскресить Орден, который они основали вместе с Папюсом. |
Lucien, you're the best lawyer I've ever seen. | Люшит, ты лучший адвокат, которого я когда-либо видел. |
You're a hero, Lucien. | Ты герой, Люшит. Герой? |
You're a hero, Lucien. | Ты герой, Люшит. |
How about it, Lucien? | Так как, Люшит? |
What would Lucien do? | Что Люшит сделал бы? |
My memory of Lucien goes back to a time when our family was happy. | Мои воспоминания о Люсьене начинаются из того времени, когда наша семья была счастлива. |
Let us focus our energies on Lucien. | Давай сфокусируем наши силы на Люсьене. |
Well, Antoine, what do you think of our friend Lucien? | Скажите, Антуан, что вы думаете о нашем друге Люсьене? |
Think of Uncle Lucien. | Подумай о дяде Люсьене. |
No need to loiter on Lucien Auphal, the proxy father who successfully created a highly unbalancing climate. | Нет смысла останавливаться на Люсьене Офале,... сыгравшем роль отца 51-го,... и который создал вокруг него очень неустойчивую атмосферу. |
The invention was tested in a Farman airplane piloted by Lucien Bossoutrot at Paris-Orly, France airport on 28 August 1929. | Изобретение прошло испытания 28 августа 1929 года на аэроплане компании 'Avions Farman', пилотируемом летчиком Люсьеном Боссутро (Lucien Bossoutrot) в аэропорту Париж-Орли (Paris-Orly). |
The history of Groupe Vendôme SA dates back to 1919 when Lucien Monot started a pharmaceutical company Laboratoire Monot in Dijon. | История компании начинается в 1919 году, когда Люсьен Моно (Lucien Monot) основал фармацевтическую компанию Laboratoire Monot в Дижоне. |
In 1896 he exhibited his first pastels and paintings under the name Lucien Lévy-Dhurmer; he'd added the last two syllables of his mother's maiden name (Goldhurmer), likely to differentiate himself from other people named Lévy. | В 1896 году его живописные полотна и пастели впервые выставляются под именем Люсьен Леви-Дюрмэ (фр. Lucien Lévy-Dhurmer); он добавил к своему имени последние два слога от девичьей фамилии матери (Goldhurmer), чтобы отличаться от однофамильцев. |
It was designed and projected by engineer Lucien Neu, and construction was undertaken by the company Vieillard & Touzet (the latter, Fernand Touzet, a disciple of Gustave Eiffel). | Центро Тежу была спроектирована инженером Люсьеном Неу (Lucien Neu) и построена фирмой Vieillard & Touzet (Ferdinand Touzet был учеником Г. Эйфеля). |
The Riva Hotel is ideally situated near the centre of town facing the sea. It lies between the Casino Lucien Barrière in Menton and La Place des Armes. | Отель Riva с видом на море идеально расположен недалеко от центра города, между казино Ментоны Lucien Barrière и Плас-дез-Арм. |