Английский - русский
Перевод слова Loyal
Вариант перевода Верный

Примеры в контексте "Loyal - Верный"

Примеры: Loyal - Верный
And here I thought you were the loyal soldier. А я то думал, что ты верный последователь.
And chances are, he's probably pretty loyal. К тому же, он верный.
He needs to be smart, fearless, and loyal. Мне нужен человек умный, бесстрашный и верный.
There he is, my loyal little squire. Вот он, мой верный, маленький оруженосец.
For example, his loyal friend, the English monk Athelstan... Например, его верный друг, английский монах Ательстан...
My loyal subject, Percy Hamleigh, today become the Earl of Shiring. Мой верный подданый, Перси Хамлей, становится графом Ширингом.
But he's also loyal and trustworthy and we have fun together... Но также верный и надёжный, и нам весело вместе...
And Ben is a loyal follower who doesn't ask questions of me. И Бен - верный сторонник культа, который не задает мне вопросов.
He says I'm his most loyal customer. Говорит, я его самый верный клиент.
And lined up along the walls, the loyal household staff. А у стены выстроился верный домашний персонал.
Instead, Lucifer is obsessed with his human job, and you're still your father's loyal soldier. Но Люцифер одержим своей человеческой работой, а ты - всё ещё верный солдат отца.
I am a loyal servant to this palace, nothing more. Я верный слуга этого дворца, ничего более.
You're loyal and a good companion, and... Ты верный и хороший товарищ, и...
He's loyal and faithful, and he wouldn't... Он верный и преданный и он не стал бы...
My loyal and loving son who meant so much. Мой верный и любящий сын много значил для меня.
All indications are he is, as he seems, a loyal and effective Companion Protector. Все указывает на то, что он верный и усердный Защитник Сподвижника.
But, you, Pinocchio, have proven yourself to be a loyal friend, a good boy and a great actor. Ты, Пиноккио, доказал, что ты верный друг, хороший мальчик и отличный актер.
Look, I get that you're her loyal companion, But I don't need a watchdog. Слушай, я понимаю, что ты её верный спутник, но мне не нужен сторожевой пёс.
My lord, I, Nodar Zalikashvili, an orphan and your loyal servant, am kneeling before you. Мой господин, я - Нодар Заликашвили, сирота, ваш верный слуга, преклоняю перед вами колени.
Let's see what my loyal friend says Посмотрим-ка, что говорит мой верный друг.
As far as she's concerned, I'm toeing the line, her loyal servant. Пока она нужна, я хожу по струнке... Я ее верный слуга.
Per your request, your loyal assistant went to Chinatown and got you some of that special energy tonic you like. Как ты и просил, твой верный ассистент отправился в Чайнатаун и принес тебе особый тонизирующий чай, который ты любишь.
I'm a loyal friend, right? Я же верный друг, да?
A loyal partisan of the king, he joined Montrose in Scotland in 1644 and was one of the royalist leaders at the Battle of Kilsyth. Верный сторонник монархии, он присоединился к Монтрозу в Шотландии в 1644 году и был одним из лидеров роялистов в битве при Килсайте.
He's reliable, solid, trustworthy, loyal, gentle. Он верный, надежный, солидный, преданный, умный.