Английский - русский
Перевод слова Loyal
Вариант перевода Верность

Примеры в контексте "Loyal - Верность"

Примеры: Loyal - Верность
Because you don't just pay people to be loyal. Вы не можете купить верность за деньги.
Women soon fire of what's on offer here, but men are more loyal. Женщинам здесь быстро надоедает, а мужчины хранят нам верность.
Continue to be loyal until Baekje unifies the peninsula. Сохраняйте верность до того времени, когда Пэкче объединит полуостров.
I think I can't stay loyal while you're away. Боюсь, я не смогу хранить тебе верность, когда ты уедешь.
Because... being loyal is very important. Потому что верность - это самое главное.
Know what I do, keep my people loyal? Знаешь, как я поддерживаю верность своих людей?
They will simply think it's red for Lancaster and you are being loyal. Все решат: красный в честь Ланкастеров, чтобы выразить верность.
That boy was the definition of "loyal." Парнишка был воплощением слова "верность".
Only myself and two others remained loyal. Только я и еще двое сохранили верность
Where you betray, I prove loyal. Где ты предал, я доказывал верность
And in the light of your increasing national responsibilities, I imagine you will need the loyal and varied services that only I could offer you as a potential Sheriff. В свете вашей возрастающей государственной ответственности, я думаю, вам понадобится верность и различные услуги, которые могу предложить вам только я, как потенциальный шериф.
I pay her to stay loyal. Я плачу ей за верность.
That's for being loyal. Это тебе за верность.
Is there someone else to whom you are loyal? Вы храните верность кому-то ещё?
You know, it doesn't matter how loyal a servant you are, no one enjoys the company of a humorless mute. Знаешь, не смотря на всю твою верность, никому не интересна компания молчуньи без чувства юмора.
He's Warwick's heir and I must give him some stake in staying loyal. Он - родственник Уорика, я как-то должен заполучить его верность.
You probably thought the $40 a month you put in her prison commissary account would keep her loyal. Вы, наверное, думали, что 40 долларов, которые вы ежемесячно перечисляли на её счет в тюрьме, гарантируют вам её верность.
The men of the Special Republican Guard are supposed to be loyal because they are recruited largely from Saddam's own al-Bu Nasir tribe around Tikrit. Мужчины из состава Особой республиканской гвардии, возможно, сохранят верность Саддаму, поскольку они рекрутированы в основном из родного племени Саддама Аль-бу-Назир, проживающего вокруг города Тикрит.
Loyal and loving, always. За любовь и верность, всегда.
Today I shall accept oaths of fealty from my loyal councilors. Сегодня я приму присягу на верность от моих добрых советников.
A list of men who did remarkable things and remained loyal partners. Список людей, сделавших что-то выдающееся и при этом сохранивших верность своему партнёру.
Sleep around or be loyal? Веселиться на полную катушку или хранить верность?
That's very loyal of you. Похвальная верность с вашей стороны.
All these have remained loyal. Все эти люди сохранили мне верность.
And yet is there not also a loyal bond between a subject and his King? Но, между тем, подданный обязан хранить верность королю.