Английский - русский
Перевод слова Loyal
Вариант перевода Верный

Примеры в контексте "Loyal - Верный"

Примеры: Loyal - Верный
Though banished, I am still your loyal vassal. Пусть вы меня изгнали, но я по-прежнему ваш верный слуга.
Well, take you - loyal husband, respected agent. Ну, взять хотя бы вас - верный муж, уважаемый агент.
No wonder you don't understand music, my loyal donkey. Не удивительно, что ты ничего не понимаешь в музыке, мой верный осел.
Jeannine is a loyal friend and sister and daughter who has worked tirelessly for this administration. Она верный друг, сестра и дочь, работавшая безустанно на эту администрацию.
The fact that you're so loyal is a really big turn-on for me. Тот факт, что ты такой верный меня очень возбуждает.
That poor fellow's an aide at the Russian consulate and a loyal errand boy for the Cabal. Бедняжка - помощник в русском консульстве и верный прислужник КАБАЛ.
You're the most loyal guy I know. Ты самый верный парень, которого я знаю.
Ko has been a very loyal servant to me. Ко - мой очень верный слуга.
And we remember that he is a loyal husband. А мы помним, что он верный муж.
A servant who is extremely brave and incredibly loyal and to be honest, not at all cowardly. Очень храбрый и невероятно верный слуга, и совсем не трусливый, если честно.
Jedediah, I swear on my life, I am your loyal soldier. Джедидая, клянусь жизнью, я твой верный солдат.
Christopher's very loyal, and Joy's been his housekeeper for years. Кристофер очень верный, а Джой была его горничной годами.
Or maybe it's because you're just not a very loyal brother. А может, всё из-за того, что ты просто не очень-то верный брат.
Reverent King knows, that you, Khmelnitsky, as a loyal subject to the King, shall immediately begin negotiations. Ясновельможный король знает, что ты, Хмельницкий, как верный подданый короля немедля приступишь к переговорам.
I'm your most loyal patient. Я же твой самый верный пациент.
He's my loyal companion in many an adventure. Он мой верный спутник во многих ап приключение.
I really like that you're such a loyal friend. Мне так нравится, что ты такой верный друг.
Because everyone in this country knows that Ed Murrow is a loyal American, he's a patriot. Потому что все граждане нашей страны знают: Марроу - верный сын Америки, патриот.
Having fulfilled his duty, he passed away, a loyal son to his Motherland, an exemplary citizen and an irreproachable man. Исполнив свой долг, ушел от нас верный сын отчизны, образцовый гражданин и безупречный человек.
Quintus has his faults, but he is loyal and fearless. У Квинта есть свои недостатки, но он верный и бесстрашный воин.
Your loyal friend, still in my heart, if not in yours Francis. В моём сердце я всё еще ваш верный друг, даже если в вашем уже нет Фрэнсис.
And you're a good, honest, loyal guy. И ты хороший, честный, верный парень.
Enoch Thompson is a man loyal only to himself. Инок Томпсон - человек, верный единственно самому себе.
But that's what makes him such an effective and loyal associate. Но именно поэтому он - такой эффективный и верный союзник.
Claire Fraser, this is sir Marcus MacRannoch, a loyal friend to our clan. Клэр Фрэйзер, а это сэр Маркус Макраннох, верный друг нашего клана.