| I'M SORRY, I'M A LOUSY ROOMMATE. | Прости, паршивый из меня сосед по комнате. |
| Why, you lousy...! | Ах ты, пёс паршивый! |
| You have lousy voice, lousy personality, and this will not change. | У тебя паршивый голос, паршивая индивидуальность, и это не измениться. |
| We get a lousy 45 minutes for a lousy lunch. | У нас каких-то паршивых 45 минут на паршивый обед. |
| 'Cause if you fix his head and you break his heart, you're a lousy man and you're a lousy doctor. | Потому что если ты вылечил ему голову, а разбил сердце, ты паршивый человек и никудышный доктор. |
| It's just a lousy rip-off. | Это просто паршивый плагиат. |
| I know it was lousy. | Я знаю, что фильм паршивый. |
| Let's hope, lousy pod! | Будем надеяться, паршивый стручок! |
| Oh, ough, you lousy little... | Ах ты, маленький паршивый... |
| Take that, you lousy Dragon Hunter. | Вот тебе, паршивый Охоничек. |
| You're a lousy conversationalist. | Паршивый из тебя собеседник. |
| I'm kind of a lousy friend. | Я - паршивый друг. |
| That lousy cake was stale. | Тот паршивый пирог был несвежим. |
| You throw a lousy dinner party. | Вы устроили паршивый ужин. |
| I'm kind of a lousy dad because of him, so I just back it up one more to Grandpa Joe. | Мол вроде из-за него я - паршивый папаша, поэтому я просто вспомнил дедушку Джо. |
| If it makes you feel any better, I've had a really lousy day. | Если тебя это взбодрит, то у меня сегодня был паршивый день. |
| And the lady at the front desk called me a snob for ordering the Pizza Pringles. I can't believe I'm not at the Grammys, and I'm stuck here eating a lousy vending machine sandwich. | И консьержка обозвала меня снобом, потому что я заказала "Принглз" со вкусом пиццы. не могу поверить, что я не на Грэмии, а застряла здесь и ем паршивый сендвич из автомата. |
| Because the next time the line goes over the fence, we're gonna have to pack everything in the house we're gonna have to move to a lousy neighborhood in the city, where there will be no sky for you to see, or kites. | Потому что в следующий раз, если змей пересечёт забор, нам придется собирать наши вещи, и переехать в паршивый городской район, где не будет ни неба, ни воздушных змеев. |
| How are you? Lousy cold I can't seem to shake, but otherwise, uh, I'm O.K. | Паршивый холод, пробирает до дрожи, но в остальном О.К. |
| The one thing that does work is this lousy horn. | Только гудок паршивый нормально гудит. |
| You don't think I'm going to give it all up for a lousy key? | Не думаешь же ты, что какой-то паршивый ключ способен меня остановить? |