I'M SORRY, I'M A LOUSY ROOMMATE. |
Прости, паршивый из меня сосед по комнате. |
Why, you lousy...! |
Ах ты, пёс паршивый! |
You have lousy voice, lousy personality, and this will not change. |
У тебя паршивый голос, паршивая индивидуальность, и это не измениться. |
We get a lousy 45 minutes for a lousy lunch. |
У нас каких-то паршивых 45 минут на паршивый обед. |
'Cause if you fix his head and you break his heart, you're a lousy man and you're a lousy doctor. |
Потому что если ты вылечил ему голову, а разбил сердце, ты паршивый человек и никудышный доктор. |
It's just a lousy rip-off. |
Это просто паршивый плагиат. |
I know it was lousy. |
Я знаю, что фильм паршивый. |
Let's hope, lousy pod! |
Будем надеяться, паршивый стручок! |
Oh, ough, you lousy little... |
Ах ты, маленький паршивый... |
Take that, you lousy Dragon Hunter. |
Вот тебе, паршивый Охоничек. |
You're a lousy conversationalist. |
Паршивый из тебя собеседник. |
I'm kind of a lousy friend. |
Я - паршивый друг. |
That lousy cake was stale. |
Тот паршивый пирог был несвежим. |
You throw a lousy dinner party. |
Вы устроили паршивый ужин. |
I'm kind of a lousy dad because of him, so I just back it up one more to Grandpa Joe. |
Мол вроде из-за него я - паршивый папаша, поэтому я просто вспомнил дедушку Джо. |
If it makes you feel any better, I've had a really lousy day. |
Если тебя это взбодрит, то у меня сегодня был паршивый день. |
And the lady at the front desk called me a snob for ordering the Pizza Pringles. I can't believe I'm not at the Grammys, and I'm stuck here eating a lousy vending machine sandwich. |
И консьержка обозвала меня снобом, потому что я заказала "Принглз" со вкусом пиццы. не могу поверить, что я не на Грэмии, а застряла здесь и ем паршивый сендвич из автомата. |
Because the next time the line goes over the fence, we're gonna have to pack everything in the house we're gonna have to move to a lousy neighborhood in the city, where there will be no sky for you to see, or kites. |
Потому что в следующий раз, если змей пересечёт забор, нам придется собирать наши вещи, и переехать в паршивый городской район, где не будет ни неба, ни воздушных змеев. |
How are you? Lousy cold I can't seem to shake, but otherwise, uh, I'm O.K. |
Паршивый холод, пробирает до дрожи, но в остальном О.К. |
The one thing that does work is this lousy horn. |
Только гудок паршивый нормально гудит. |
You don't think I'm going to give it all up for a lousy key? |
Не думаешь же ты, что какой-то паршивый ключ способен меня остановить? |