Английский - русский
Перевод слова Lousy

Перевод lousy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паршивый (примеров 96)
Goodbye, I've always hated your lousy little trailer cage. Я всегда ненавидел твой паршивый маленький вагончик-клетку.
Lousy bassist, but I do know he can party hard like a rock star. Паршивый басист, но я знаю, что он может энергично веселиться как рок-звезда.
Guilty conscience or lousy lawyer? Виновная совесть или паршивый адвокат?
Oh, ough, you lousy little... Ах ты, маленький паршивый...
You're a lousy conversationalist. Паршивый из тебя собеседник.
Больше примеров...
Плохой (примеров 36)
I just think I'm going to be a lousy father. Я просто думаю, из меня получится плохой отец.
The reception's lousy up here but I got your messages. Здесь плохой прием, но я получил твои сообщения.
Bill Gates has said: "Success is a lousy teacher. Билл Гейтс сказал: «Успех - плохой учитель.
Mr. Broderick may be a lousy English teacher but as a theatre director, he is probing new lows, Pacey. Хорошо, слушай, мистер Бродерик может быть и плохой учитель литературы, но как театральный режиссер он еще хуже, Пейси.
Like all lousy dramatists evade the issue by thinking a gifted actor can give their mess some shape and drive. В точности, как плохой драматург, который надеется, что... умный актёр сам исправит все его недочёты.
Больше примеров...
Вшивый (примеров 10)
This lousy one is trying to pick a quarrel with me. Этот вшивый нищий ищет со мной ссоры.
Why'd that lousy indian have to turn up to plague me? Свалился мне на голову этот вшивый индеец.
SORRY I EVER CAME TO THIS LOUSY TOWN. Жаль, что я переехала в этот вшивый городишко.
Here's my lousy report card! Вот тебе мой вшивый табель!
I beseech you heartily, scurvy, lousy knave, to eat, look you, this leek. Прошу вас от всего сердца, вшивый и паршивый негодяй: съешьте - как бы это сказать - этот порей.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 9)
He's a good hacker, lousy boyfriend. Он хороший хакер, но отвратительный бойфренд.
"But why does this boy with the kantele have such a lousy wig?" "Слушайте, а почему у этого музыканта с каннепем такой отвратительный парик?"
I'm sorry, I'm a lousy liar. Прости, я отвратительный лжец.
because you're a lousy dumper. Потому что вы - отвратительный выбрасыватель.
Your lousy, disgusting dog has bitten Albert! Твой паршивый, отвратительный пес укусил Альберта!
Больше примеров...
Мерзкий (примеров 3)
So she's taken revenge because I dissed her lousy thesis. Так значит она отомстила за то, что я оскорбил её мерзкий диплом.
The infrastructure's rotten, we're in a lousy neighborhood. Трубопровод прогнил, район мерзкий.
I'm going to give you to the count of three to get your lousy, lying, lowdown, four-flushing carcass out my door! Считаю до трех... Убирай свой мерзкий, лживый... напудренный каркас из моего номера!
Больше примеров...
Ужасный (примеров 9)
Mary said I had a lousy doctor. Мэри сказала, у меня был ужасный доктор.
Long enough to know that if this law thing doesn't work out, you'd make a lousy boy Friday. Я успела понять, что если не получится стать юристом, из тебя выйдет ужасный мальчик на побегушках.
Before we go on, this is a lousy day. Прежде, чем мы продолжим... это был ужасный день
That's how good a friend he is and that's how lousy I am. Именно поэтому он отличный друг, а я - ужасный.
And second, it's pretty lousy for you to make me feel bad about trying to move on from the most traumatic experience of my life. И во-вторых, это довольно мерзко заставлять меня чувствовать себя плохо из-за желания двигаться вперед Забыть про самый ужасный период в жизни
Больше примеров...
Жалких (примеров 6)
Hey, look, I'm not going to sabotage a plane over a lousy six grand. Слушайте, я не собирался ломать самолет из-за каких-то жалких шести тысяч.
A couple of lousy, stinkin' miles? Пару миль! Парочку жалких вонючих миль!
Because of lousy salaries in the state administration, many young and gifted people avoid government service, preferring to look for better-paid jobs in the private sector, or to emigrate. Из-за жалких зарплат в сфере государственного управления, многие молодые и одаренные люди избегают государственную службу, предпочитая хорошо оплачиваемую работу в частном секторе или эмиграцию.
Even being a nobody has got to be worth more than twenty lousy bucks Даже будучи никем, эта труба стоит больше жалких 20 баксов.
We got two lousy bags, man. Мы нашли два жалких пакета.
Больше примеров...
Дрянной (примеров 4)
Better a dead father than a lousy father. Лучше мёртвый отец, чем дрянной.
Now, I may have been a lousy cop but I do know about people. Может быть я и дрянной коп, но в людях я разбираюсь.
And you know something about a lousy school? И вы знаете одну вещь о дрянной школе?
In the meantime, you make a lousy stock boy. А пока что ты лишь дрянной мальчишка-рассыльный.
Больше примеров...
Отстойный (примеров 3)
The boys think I'm a lousy father. Парни думают, что я - отстойный отец.
Your lousy business, which, if you hired Shakespeare, Твой отстойный бизнес, который найми ты Шекспира
No, man, the acoustics would be lousy. Да ну ты чё! Звук будет отстойный!
Больше примеров...
Подлый (примеров 2)
Lousy old man making me look up at an airplane! Подлый старик заставил меня посмотреть на самолёт!
Lousy prize-grabbing, badge-wearing... Подлый присвоитель наград и блях -
Больше примеров...
Хреновый (примеров 12)
But you're a lousy magician! Я тебя люблю, но ты хреновый фокусник!
That sounds like a lousy shot. Звучит как хреновый стрелок.
His real crime? Being a lousy drummer. Не суть, но за то, что он хреновый барабанщик посадить следовало бы.
Yes, I am saying you're a lousy shot. Да, ты хреновый стрелок.
You're a lousy host. Хреновый из тебя хозяин.
Больше примеров...
Никудышный (примеров 8)
You know you would be a lousy father. Ты же знаешь, отец из тебя никудышный.
I'm a lousy tactician who needs a push into action. Я никудышный тактик, которого ты вынуждаешь действовать.
As I was saying, Quarrel, a lousy agent. Как я и говорил, Куоррел, никудышный агент.
We just got a lousy captain. Просто капитан попался никудышный.
You're hard hearted. and you're a lousy catch, no eyes and no hands! Сисси, у тебя нет сердца. А ты никудышный игрок.
Больше примеров...