Английский - русский
Перевод слова Lousy

Перевод lousy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паршивый (примеров 96)
The morale in this office is decidedly lousy. Моральный климат в нашем офисе явно паршивый.
He does look lousy. До чего ж паршивый.
You're a lousy hit man, kid. Ты паршивый киллер, парень.
You'll make a lousy witness, George. Свидетель из тебя выходит паршивый, Джордж.
Listen to me. I was a lousy husband, and it was an ugly divorce, but there's no reason for me to have hurt Emma. Слушай, я был ужасным мужем, потом паршивый развод, но у меня нет причин вредить Эмме.
Больше примеров...
Плохой (примеров 36)
For example, Americans must buy cars because public transport is so lousy. Например, американцам приходится покупать машины из-за плохой работы общественного транспорта.
Yes, I may be a lousy lawyer. Да, я. возможно, плохой адвокат.
He said he didn't want some kid put in danger because he'd laid lousy cement. Он сказал, что не хочет подвергать неизвестного паренька опасности, из-за того, что он сделал плохой бетон.
When a king has no money, He is lousy as a king. Когда король без денег, То он плохой король.
Fortunately, I'm still a lousy shot with a real gun. К счастью, я все ещё плохой стрелок.
Больше примеров...
Вшивый (примеров 10)
Lousy, washed-up, broken-down tub of guts! Вшивый, старый, ломаный бочонок потрохов!
SORRY I EVER CAME TO THIS LOUSY TOWN. Жаль, что я переехала в этот вшивый городишко.
You dirty, lousy - Ты грязный, вшивый...
And she's very, very sick, and that lousy dog was yapping at every leaf that blew down the sidewalk! Она очень, очень больна, а этот вшивый пес тявкал... на каждый листок, который ветер нес по тротуару!
I beseech you heartily, scurvy, lousy knave, to eat, look you, this leek. Прошу вас от всего сердца, вшивый и паршивый негодяй: съешьте - как бы это сказать - этот порей.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 9)
A lousy landlord, but a good man. Хозяин отвратительный, но человек хороший.
And, again, Republicans responded tendentiously, by focusing on the unemployment rate rather than on the job numbers - as if it were a good thing that the lousy labor market since 2001 has artificially depressed the number of people looking for work. И снова Республиканцы ответили с пристрастием, сосредоточившись на уровне безработицы, а не на количестве рабочих мест - как будто это хорошо, что отвратительный рынок труда с 2001 г. искусственно понизил количество людей, ищущих работу.
"But why does this boy with the kantele have such a lousy wig?" "Слушайте, а почему у этого музыканта с каннепем такой отвратительный парик?"
I'm sorry, I'm a lousy liar. Прости, я отвратительный лжец.
Cameron makes lousy coffee. Кэмерон делает отвратительный кофе.
Больше примеров...
Мерзкий (примеров 3)
So she's taken revenge because I dissed her lousy thesis. Так значит она отомстила за то, что я оскорбил её мерзкий диплом.
The infrastructure's rotten, we're in a lousy neighborhood. Трубопровод прогнил, район мерзкий.
I'm going to give you to the count of three to get your lousy, lying, lowdown, four-flushing carcass out my door! Считаю до трех... Убирай свой мерзкий, лживый... напудренный каркас из моего номера!
Больше примеров...
Ужасный (примеров 9)
Maybe they couldn't read your lousy handwriting. Может, они просто не смогли прочитать твой ужасный почерк.
That, and your lousy taste in women. И еще твой ужасный вкус к женщинам
Before we go on, this is a lousy day. Прежде, чем мы продолжим... это был ужасный день
That's how good a friend he is and that's how lousy I am. Именно поэтому он отличный друг, а я - ужасный.
And second, it's pretty lousy for you to make me feel bad about trying to move on from the most traumatic experience of my life. И во-вторых, это довольно мерзко заставлять меня чувствовать себя плохо из-за желания двигаться вперед Забыть про самый ужасный период в жизни
Больше примеров...
Жалких (примеров 6)
Hey, look, I'm not going to sabotage a plane over a lousy six grand. Слушайте, я не собирался ломать самолет из-за каких-то жалких шести тысяч.
Is it really worth a few lousy bucks to ruin that? Разве пара жалких баксов стоит того, чтобы все разрушить?
A couple of lousy, stinkin' miles? Пару миль! Парочку жалких вонючих миль!
Even being a nobody has got to be worth more than twenty lousy bucks Даже будучи никем, эта труба стоит больше жалких 20 баксов.
We got two lousy bags, man. Мы нашли два жалких пакета.
Больше примеров...
Дрянной (примеров 4)
Better a dead father than a lousy father. Лучше мёртвый отец, чем дрянной.
Now, I may have been a lousy cop but I do know about people. Может быть я и дрянной коп, но в людях я разбираюсь.
And you know something about a lousy school? И вы знаете одну вещь о дрянной школе?
In the meantime, you make a lousy stock boy. А пока что ты лишь дрянной мальчишка-рассыльный.
Больше примеров...
Отстойный (примеров 3)
The boys think I'm a lousy father. Парни думают, что я - отстойный отец.
Your lousy business, which, if you hired Shakespeare, Твой отстойный бизнес, который найми ты Шекспира
No, man, the acoustics would be lousy. Да ну ты чё! Звук будет отстойный!
Больше примеров...
Подлый (примеров 2)
Lousy old man making me look up at an airplane! Подлый старик заставил меня посмотреть на самолёт!
Lousy prize-grabbing, badge-wearing... Подлый присвоитель наград и блях -
Больше примеров...
Хреновый (примеров 12)
Here comes bendee-boo and the mystery crew! bendee, bendee-boo, what's wrong with you? you're such a lousy mascot no one understands a single word you say not even the jerk in the ascot И сейчас мы покажем "Бенди-бу и команду загадок"! Бенди, Бенди-бу, что с тобой, не пойму? Хреновый с тебя талисман
Yes, I am saying you're a lousy shot. Да, ты хреновый стрелок.
But you know how lousy I am with housework. Но, ты же знаешь какой хреновый из меня помощник.
You're a lousy host. Хреновый из тебя хозяин.
Lousy husband, though. А вот муж он оказался хреновый.
Больше примеров...
Никудышный (примеров 8)
You know you would be a lousy father. Ты же знаешь, отец из тебя никудышный.
I'm a lousy tactician who needs a push into action. Я никудышный тактик, которого ты вынуждаешь действовать.
As I was saying, Quarrel, a lousy agent. Как я и говорил, Куоррел, никудышный агент.
You're a lousy artist, but your face is well-drawn. Художник ты никудышный, но твое лицо, очень даже симпатичное.
I'm a lousy sleeper, so Duprinex, you know, is a kind of last resort. У меня никудышный сон, так что Дьюпринекс, ну вы понимаете, типа последнее средство.
Больше примеров...