Английский - русский
Перевод слова Lousy

Перевод lousy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паршивый (примеров 96)
Lousy coffee, fluorescent lighting, industrial carpet. Паршивый кофе, люминесцентные лампы, ковер с рынка.
You'll make a lousy witness, George. Свидетель из тебя выходит паршивый, Джордж.
You have lousy voice, lousy personality, and this will not change. У тебя паршивый голос, паршивая индивидуальность, и это не измениться.
You're a lousy conversationalist. Паршивый из тебя собеседник.
The one thing that does work is this lousy horn. Только гудок паршивый нормально гудит.
Больше примеров...
Плохой (примеров 36)
When a king has no money, He is lousy as a king. Когда король без денег, То он плохой король.
You had a lousy father. У тебя был плохой отец.
You are such a lousy liar. Ты такой плохой лжец.
Like all lousy dramatists evade the issue by thinking a gifted actor can give their mess some shape and drive. В точности, как плохой драматург, который надеется, что... умный актёр сам исправит все его недочёты.
Two lousy tradesmen, one retired soldier, who is also a bad singer, and a skinny little girl? Два паршивые мещане, один отставной солдат, который также является плохой певец, и тощий маленькая девочка?
Больше примеров...
Вшивый (примеров 10)
All I wanted was a lousy kiss. Я хотел всего лишь один вшивый поцелуй.
This lousy one is trying to pick a quarrel with me. Этот вшивый нищий ищет со мной ссоры.
Lousy, washed-up, broken-down tub of guts! Вшивый, старый, ломаный бочонок потрохов!
And she's very, very sick, and that lousy dog was yapping at every leaf that blew down the sidewalk! Она очень, очень больна, а этот вшивый пес тявкал... на каждый листок, который ветер нес по тротуару!
I beseech you heartily, scurvy, lousy knave, to eat, look you, this leek. Прошу вас от всего сердца, вшивый и паршивый негодяй: съешьте - как бы это сказать - этот порей.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 9)
He's a good hacker, lousy boyfriend. Он хороший хакер, но отвратительный бойфренд.
A lousy landlord, but a good man. Хозяин отвратительный, но человек хороший.
"But why does this boy with the kantele have such a lousy wig?" "Слушайте, а почему у этого музыканта с каннепем такой отвратительный парик?"
I'm sorry, I'm a lousy liar. Прости, я отвратительный лжец.
because you're a lousy dumper. Потому что вы - отвратительный выбрасыватель.
Больше примеров...
Мерзкий (примеров 3)
So she's taken revenge because I dissed her lousy thesis. Так значит она отомстила за то, что я оскорбил её мерзкий диплом.
The infrastructure's rotten, we're in a lousy neighborhood. Трубопровод прогнил, район мерзкий.
I'm going to give you to the count of three to get your lousy, lying, lowdown, four-flushing carcass out my door! Считаю до трех... Убирай свой мерзкий, лживый... напудренный каркас из моего номера!
Больше примеров...
Ужасный (примеров 9)
Maybe they couldn't read your lousy handwriting. Может, они просто не смогли прочитать твой ужасный почерк.
I know you had a lousy father. Я знаю, у тебя был ужасный отец.
It's lousy acting from start to finish, Все это ужасный, скверный спектакль от начала и до конца.
That, and your lousy taste in women. И еще твой ужасный вкус к женщинам
Before we go on, this is a lousy day. Прежде, чем мы продолжим... это был ужасный день
Больше примеров...
Жалких (примеров 6)
Hey, look, I'm not going to sabotage a plane over a lousy six grand. Слушайте, я не собирался ломать самолет из-за каких-то жалких шести тысяч.
Is it really worth a few lousy bucks to ruin that? Разве пара жалких баксов стоит того, чтобы все разрушить?
A couple of lousy, stinkin' miles? Пару миль! Парочку жалких вонючих миль!
Because of lousy salaries in the state administration, many young and gifted people avoid government service, preferring to look for better-paid jobs in the private sector, or to emigrate. Из-за жалких зарплат в сфере государственного управления, многие молодые и одаренные люди избегают государственную службу, предпочитая хорошо оплачиваемую работу в частном секторе или эмиграцию.
We got two lousy bags, man. Мы нашли два жалких пакета.
Больше примеров...
Дрянной (примеров 4)
Better a dead father than a lousy father. Лучше мёртвый отец, чем дрянной.
Now, I may have been a lousy cop but I do know about people. Может быть я и дрянной коп, но в людях я разбираюсь.
And you know something about a lousy school? И вы знаете одну вещь о дрянной школе?
In the meantime, you make a lousy stock boy. А пока что ты лишь дрянной мальчишка-рассыльный.
Больше примеров...
Отстойный (примеров 3)
The boys think I'm a lousy father. Парни думают, что я - отстойный отец.
Your lousy business, which, if you hired Shakespeare, Твой отстойный бизнес, который найми ты Шекспира
No, man, the acoustics would be lousy. Да ну ты чё! Звук будет отстойный!
Больше примеров...
Подлый (примеров 2)
Lousy old man making me look up at an airplane! Подлый старик заставил меня посмотреть на самолёт!
Lousy prize-grabbing, badge-wearing... Подлый присвоитель наград и блях -
Больше примеров...
Хреновый (примеров 12)
But you're a lousy magician! Я тебя люблю, но ты хреновый фокусник!
That sounds like a lousy shot. Звучит как хреновый стрелок.
His real crime? Being a lousy drummer. Не суть, но за то, что он хреновый барабанщик посадить следовало бы.
Yes, I am saying you're a lousy shot. Да, ты хреновый стрелок.
You're a lousy host. Хреновый из тебя хозяин.
Больше примеров...
Никудышный (примеров 8)
You know you would be a lousy father. Ты же знаешь, отец из тебя никудышный.
As I was saying, Quarrel, a lousy agent. Как я и говорил, Куоррел, никудышный агент.
I'm a lousy sleeper, so Duprinex, you know, is a kind of last resort. У меня никудышный сон, так что Дьюпринекс, ну вы понимаете, типа последнее средство.
You're hard hearted. and you're a lousy catch, no eyes and no hands! Сисси, у тебя нет сердца. А ты никудышный игрок.
'Cause if you fix his head and you break his heart, you're a lousy man and you're a lousy doctor. Потому что если ты вылечил ему голову, а разбил сердце, ты паршивый человек и никудышный доктор.
Больше примеров...