Английский - русский
Перевод слова Lousy

Перевод lousy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паршивый (примеров 96)
You have a terrible attitude, you're a lousy sport, and it is not okay anymore. У тебя ужасное отношение, Ты паршивый игрок, и это уже ненормально.
I've had a pretty lousy day. У меня был довольно паршивый день.
Another dissertation on what a lousy therapist I am? Очередная диссертация на тему того, какой я паршивый терапевт?
I can't believe I'm not at the Grammys, and I'm stuck here eating a lousy vending machine sandwich. не могу поверить, что я не на Грэмии, а застряла здесь и ем паршивый сендвич из автомата.
Listen to me. I was a lousy husband, and it was an ugly divorce, but there's no reason for me to have hurt Emma. Слушай, я был ужасным мужем, потом паршивый развод, но у меня нет причин вредить Эмме.
Больше примеров...
Плохой (примеров 36)
I was the one feeling like a lousy wife. Это я должна чувствовать себя плохой женой.
He said he didn't want some kid put in danger because he'd laid lousy cement. Он сказал, что не хочет подвергать неизвестного паренька опасности, из-за того, что он сделал плохой бетон.
Mr. Broderick may be a lousy English teacher but as a theatre director, he is probing new lows, Pacey. Хорошо, слушай, мистер Бродерик может быть и плохой учитель литературы, но как театральный режиссер он еще хуже, Пейси.
You had a lousy father. У тебя был плохой отец.
I'm telling you, it's a lousy code. Говорил тебе, плохой пароль.
Больше примеров...
Вшивый (примеров 10)
All I wanted was a lousy kiss. Я хотел всего лишь один вшивый поцелуй.
This lousy one is trying to pick a quarrel with me. Этот вшивый нищий ищет со мной ссоры.
Why'd that lousy indian have to turn up to plague me? Свалился мне на голову этот вшивый индеец.
And she's very, very sick, and that lousy dog was yapping at every leaf that blew down the sidewalk! Она очень, очень больна, а этот вшивый пес тявкал... на каждый листок, который ветер нес по тротуару!
I beseech you heartily, scurvy, lousy knave, to eat, look you, this leek. Прошу вас от всего сердца, вшивый и паршивый негодяй: съешьте - как бы это сказать - этот порей.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 9)
A lousy landlord, but a good man. Хозяин отвратительный, но человек хороший.
Yeah. Clearly, you have lousy taste in men. Да, у тебя определенно отвратительный вкус на мужчин.
I'm sorry, I'm a lousy liar. Прости, я отвратительный лжец.
Cameron makes lousy coffee. Кэмерон делает отвратительный кофе.
Your lousy, disgusting dog has bitten Albert! Твой паршивый, отвратительный пес укусил Альберта!
Больше примеров...
Мерзкий (примеров 3)
So she's taken revenge because I dissed her lousy thesis. Так значит она отомстила за то, что я оскорбил её мерзкий диплом.
The infrastructure's rotten, we're in a lousy neighborhood. Трубопровод прогнил, район мерзкий.
I'm going to give you to the count of three to get your lousy, lying, lowdown, four-flushing carcass out my door! Считаю до трех... Убирай свой мерзкий, лживый... напудренный каркас из моего номера!
Больше примеров...
Ужасный (примеров 9)
Maybe they couldn't read your lousy handwriting. Может, они просто не смогли прочитать твой ужасный почерк.
I know you had a lousy father. Я знаю, у тебя был ужасный отец.
Long enough to know that if this law thing doesn't work out, you'd make a lousy boy Friday. Я успела понять, что если не получится стать юристом, из тебя выйдет ужасный мальчик на побегушках.
It's lousy acting from start to finish, Все это ужасный, скверный спектакль от начала и до конца.
And second, it's pretty lousy for you to make me feel bad about trying to move on from the most traumatic experience of my life. И во-вторых, это довольно мерзко заставлять меня чувствовать себя плохо из-за желания двигаться вперед Забыть про самый ужасный период в жизни
Больше примеров...
Жалких (примеров 6)
Hey, look, I'm not going to sabotage a plane over a lousy six grand. Слушайте, я не собирался ломать самолет из-за каких-то жалких шести тысяч.
Is it really worth a few lousy bucks to ruin that? Разве пара жалких баксов стоит того, чтобы все разрушить?
A couple of lousy, stinkin' miles? Пару миль! Парочку жалких вонючих миль!
Because of lousy salaries in the state administration, many young and gifted people avoid government service, preferring to look for better-paid jobs in the private sector, or to emigrate. Из-за жалких зарплат в сфере государственного управления, многие молодые и одаренные люди избегают государственную службу, предпочитая хорошо оплачиваемую работу в частном секторе или эмиграцию.
We got two lousy bags, man. Мы нашли два жалких пакета.
Больше примеров...
Дрянной (примеров 4)
Better a dead father than a lousy father. Лучше мёртвый отец, чем дрянной.
Now, I may have been a lousy cop but I do know about people. Может быть я и дрянной коп, но в людях я разбираюсь.
And you know something about a lousy school? И вы знаете одну вещь о дрянной школе?
In the meantime, you make a lousy stock boy. А пока что ты лишь дрянной мальчишка-рассыльный.
Больше примеров...
Отстойный (примеров 3)
The boys think I'm a lousy father. Парни думают, что я - отстойный отец.
Your lousy business, which, if you hired Shakespeare, Твой отстойный бизнес, который найми ты Шекспира
No, man, the acoustics would be lousy. Да ну ты чё! Звук будет отстойный!
Больше примеров...
Подлый (примеров 2)
Lousy old man making me look up at an airplane! Подлый старик заставил меня посмотреть на самолёт!
Lousy prize-grabbing, badge-wearing... Подлый присвоитель наград и блях -
Больше примеров...
Хреновый (примеров 12)
But you're a lousy magician! Я тебя люблю, но ты хреновый фокусник!
That sounds like a lousy shot. Звучит как хреновый стрелок.
Your perp was a lousy shot. Ваш подозреваемый - хреновый стрелок.
You think I'm a lousy detective? Думаешь, я хреновый детектив?
Here comes bendee-boo and the mystery crew! bendee, bendee-boo, what's wrong with you? you're such a lousy mascot no one understands a single word you say not even the jerk in the ascot И сейчас мы покажем "Бенди-бу и команду загадок"! Бенди, Бенди-бу, что с тобой, не пойму? Хреновый с тебя талисман
Больше примеров...
Никудышный (примеров 8)
I'm a lousy tactician who needs a push into action. Я никудышный тактик, которого ты вынуждаешь действовать.
You're a lousy artist, but your face is well-drawn. Художник ты никудышный, но твое лицо, очень даже симпатичное.
We just got a lousy captain. Просто капитан попался никудышный.
You're hard hearted. and you're a lousy catch, no eyes and no hands! Сисси, у тебя нет сердца. А ты никудышный игрок.
'Cause if you fix his head and you break his heart, you're a lousy man and you're a lousy doctor. Потому что если ты вылечил ему голову, а разбил сердце, ты паршивый человек и никудышный доктор.
Больше примеров...