Английский - русский
Перевод слова Lousy

Перевод lousy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паршивый (примеров 96)
I'm not waiting two hours for a lousy autograph. Я не стану ждать два часа какой-то паршивый автограф.
What heart, you lousy cheat? Какое сердце, ты паршивый изменник!
left me a lousy nickel. Оставь мне паршивый пятак.
Oh, ough, you lousy little... Ах ты, маленький паршивый...
You're a lousy conversationalist. Паршивый из тебя собеседник.
Больше примеров...
Плохой (примеров 36)
I was the one feeling like a lousy wife. Это я должна чувствовать себя плохой женой.
Yes, I may be a lousy lawyer. Да, я. возможно, плохой адвокат.
I'd be mortified if someone ever made... a lousy product with the Simpson name on it. Я бы оскорбилась: если бы под именем "Симпсон" продавали плохой товар.
I'm a lousy father. Я - плохой отец.
Like all lousy dramatists evade the issue by thinking a gifted actor can give their mess some shape and drive. В точности, как плохой драматург, который надеется, что... умный актёр сам исправит все его недочёты.
Больше примеров...
Вшивый (примеров 10)
Right now, she's single-handedly Putting up some lousy concert For the city's kids. Которая вот прямо сейчас, в одиночку, своими руками, устраивает какой-то вшивый концерт для детишек.
SORRY I EVER CAME TO THIS LOUSY TOWN. Жаль, что я переехала в этот вшивый городишко.
You dirty, lousy - Ты грязный, вшивый...
And she's very, very sick, and that lousy dog was yapping at every leaf that blew down the sidewalk! Она очень, очень больна, а этот вшивый пес тявкал... на каждый листок, который ветер нес по тротуару!
I beseech you heartily, scurvy, lousy knave, to eat, look you, this leek. Прошу вас от всего сердца, вшивый и паршивый негодяй: съешьте - как бы это сказать - этот порей.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 9)
He's a good hacker, lousy boyfriend. Он хороший хакер, но отвратительный бойфренд.
A lousy landlord, but a good man. Хозяин отвратительный, но человек хороший.
Yeah. Clearly, you have lousy taste in men. Да, у тебя определенно отвратительный вкус на мужчин.
"But why does this boy with the kantele have such a lousy wig?" "Слушайте, а почему у этого музыканта с каннепем такой отвратительный парик?"
because you're a lousy dumper. Потому что вы - отвратительный выбрасыватель.
Больше примеров...
Мерзкий (примеров 3)
So she's taken revenge because I dissed her lousy thesis. Так значит она отомстила за то, что я оскорбил её мерзкий диплом.
The infrastructure's rotten, we're in a lousy neighborhood. Трубопровод прогнил, район мерзкий.
I'm going to give you to the count of three to get your lousy, lying, lowdown, four-flushing carcass out my door! Считаю до трех... Убирай свой мерзкий, лживый... напудренный каркас из моего номера!
Больше примеров...
Ужасный (примеров 9)
Long enough to know that if this law thing doesn't work out, you'd make a lousy boy Friday. Я успела понять, что если не получится стать юристом, из тебя выйдет ужасный мальчик на побегушках.
It's lousy acting from start to finish, Все это ужасный, скверный спектакль от начала и до конца.
That, and your lousy taste in women. И еще твой ужасный вкус к женщинам
Before we go on, this is a lousy day. Прежде, чем мы продолжим... это был ужасный день
And second, it's pretty lousy for you to make me feel bad about trying to move on from the most traumatic experience of my life. И во-вторых, это довольно мерзко заставлять меня чувствовать себя плохо из-за желания двигаться вперед Забыть про самый ужасный период в жизни
Больше примеров...
Жалких (примеров 6)
Is it really worth a few lousy bucks to ruin that? Разве пара жалких баксов стоит того, чтобы все разрушить?
A couple of lousy, stinkin' miles? Пару миль! Парочку жалких вонючих миль!
Because of lousy salaries in the state administration, many young and gifted people avoid government service, preferring to look for better-paid jobs in the private sector, or to emigrate. Из-за жалких зарплат в сфере государственного управления, многие молодые и одаренные люди избегают государственную службу, предпочитая хорошо оплачиваемую работу в частном секторе или эмиграцию.
Even being a nobody has got to be worth more than twenty lousy bucks Даже будучи никем, эта труба стоит больше жалких 20 баксов.
We got two lousy bags, man. Мы нашли два жалких пакета.
Больше примеров...
Дрянной (примеров 4)
Better a dead father than a lousy father. Лучше мёртвый отец, чем дрянной.
Now, I may have been a lousy cop but I do know about people. Может быть я и дрянной коп, но в людях я разбираюсь.
And you know something about a lousy school? И вы знаете одну вещь о дрянной школе?
In the meantime, you make a lousy stock boy. А пока что ты лишь дрянной мальчишка-рассыльный.
Больше примеров...
Отстойный (примеров 3)
The boys think I'm a lousy father. Парни думают, что я - отстойный отец.
Your lousy business, which, if you hired Shakespeare, Твой отстойный бизнес, который найми ты Шекспира
No, man, the acoustics would be lousy. Да ну ты чё! Звук будет отстойный!
Больше примеров...
Подлый (примеров 2)
Lousy old man making me look up at an airplane! Подлый старик заставил меня посмотреть на самолёт!
Lousy prize-grabbing, badge-wearing... Подлый присвоитель наград и блях -
Больше примеров...
Хреновый (примеров 12)
You trying to say I'm a lousy shot? Хочешь сказать, я хреновый стрелок?
Your perp was a lousy shot. Ваш подозреваемый - хреновый стрелок.
Here comes bendee-boo and the mystery crew! bendee, bendee-boo, what's wrong with you? you're such a lousy mascot no one understands a single word you say not even the jerk in the ascot И сейчас мы покажем "Бенди-бу и команду загадок"! Бенди, Бенди-бу, что с тобой, не пойму? Хреновый с тебя талисман
Yes, I am saying you're a lousy shot. Да, ты хреновый стрелок.
But you know how lousy I am with housework. Но, ты же знаешь какой хреновый из меня помощник.
Больше примеров...
Никудышный (примеров 8)
You know you would be a lousy father. Ты же знаешь, отец из тебя никудышный.
I'm a lousy tactician who needs a push into action. Я никудышный тактик, которого ты вынуждаешь действовать.
As I was saying, Quarrel, a lousy agent. Как я и говорил, Куоррел, никудышный агент.
We just got a lousy captain. Просто капитан попался никудышный.
'Cause if you fix his head and you break his heart, you're a lousy man and you're a lousy doctor. Потому что если ты вылечил ему голову, а разбил сердце, ты паршивый человек и никудышный доктор.
Больше примеров...