Английский - русский
Перевод слова Lousy

Перевод lousy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паршивый (примеров 96)
You would have been a lousy adventurer. Из тебя вышел бы паршивый искатель приключений.
The prize is a lousy set of wigs. Приз - паршивый набор париков.
It was a lousy visit though, huh? Паршивый визит, да?
That lousy cake was stale. Тот паршивый пирог был несвежим.
Because the next time the line goes over the fence, we're gonna have to pack everything in the house we're gonna have to move to a lousy neighborhood in the city, where there will be no sky for you to see, or kites. Потому что в следующий раз, если змей пересечёт забор, нам придется собирать наши вещи, и переехать в паршивый городской район, где не будет ни неба, ни воздушных змеев.
Больше примеров...
Плохой (примеров 36)
Too bad I was a lousy teacher. Жаль, что я плохой учитель.
Mr. Broderick may be a lousy English teacher but as a theatre director, he is probing new lows, Pacey. Хорошо, слушай, мистер Бродерик может быть и плохой учитель литературы, но как театральный режиссер он еще хуже, Пейси.
Boy, if that's the way you feel, I must've done a really lousy job as a father. Да парень, если ты действительно это чувствуешь, то из меня получился плохой отец.
I'd say you were a lousy humanitarian. То я отвечу, что плохой из Вас филантроп получится.
Face it, Brian. I'm a bad father, a lousy husband, and a snappy dresser. Признаем, Брайан, я плохой отец, а также никчёмный муж и щёголь.
Больше примеров...
Вшивый (примеров 10)
Right now, she's single-handedly Putting up some lousy concert For the city's kids. Которая вот прямо сейчас, в одиночку, своими руками, устраивает какой-то вшивый концерт для детишек.
All I wanted was a lousy kiss. Я хотел всего лишь один вшивый поцелуй.
Lousy, washed-up, broken-down tub of guts! Вшивый, старый, ломаный бочонок потрохов!
Here's my lousy report card! Вот тебе мой вшивый табель!
I beseech you heartily, scurvy, lousy knave, to eat, look you, this leek. Прошу вас от всего сердца, вшивый и паршивый негодяй: съешьте - как бы это сказать - этот порей.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 9)
A lousy landlord, but a good man. Хозяин отвратительный, но человек хороший.
"But why does this boy with the kantele have such a lousy wig?" "Слушайте, а почему у этого музыканта с каннепем такой отвратительный парик?"
I'm sorry, I'm a lousy liar. Прости, я отвратительный лжец.
Cameron makes lousy coffee. Кэмерон делает отвратительный кофе.
Your lousy, disgusting dog has bitten Albert! Твой паршивый, отвратительный пес укусил Альберта!
Больше примеров...
Мерзкий (примеров 3)
So she's taken revenge because I dissed her lousy thesis. Так значит она отомстила за то, что я оскорбил её мерзкий диплом.
The infrastructure's rotten, we're in a lousy neighborhood. Трубопровод прогнил, район мерзкий.
I'm going to give you to the count of three to get your lousy, lying, lowdown, four-flushing carcass out my door! Считаю до трех... Убирай свой мерзкий, лживый... напудренный каркас из моего номера!
Больше примеров...
Ужасный (примеров 9)
I know you had a lousy father. Я знаю, у тебя был ужасный отец.
Long enough to know that if this law thing doesn't work out, you'd make a lousy boy Friday. Я успела понять, что если не получится стать юристом, из тебя выйдет ужасный мальчик на побегушках.
It's lousy acting from start to finish, Все это ужасный, скверный спектакль от начала и до конца.
That, and your lousy taste in women. И еще твой ужасный вкус к женщинам
Before we go on, this is a lousy day. Прежде, чем мы продолжим... это был ужасный день
Больше примеров...
Жалких (примеров 6)
Hey, look, I'm not going to sabotage a plane over a lousy six grand. Слушайте, я не собирался ломать самолет из-за каких-то жалких шести тысяч.
Is it really worth a few lousy bucks to ruin that? Разве пара жалких баксов стоит того, чтобы все разрушить?
A couple of lousy, stinkin' miles? Пару миль! Парочку жалких вонючих миль!
Because of lousy salaries in the state administration, many young and gifted people avoid government service, preferring to look for better-paid jobs in the private sector, or to emigrate. Из-за жалких зарплат в сфере государственного управления, многие молодые и одаренные люди избегают государственную службу, предпочитая хорошо оплачиваемую работу в частном секторе или эмиграцию.
Even being a nobody has got to be worth more than twenty lousy bucks Даже будучи никем, эта труба стоит больше жалких 20 баксов.
Больше примеров...
Дрянной (примеров 4)
Better a dead father than a lousy father. Лучше мёртвый отец, чем дрянной.
Now, I may have been a lousy cop but I do know about people. Может быть я и дрянной коп, но в людях я разбираюсь.
And you know something about a lousy school? И вы знаете одну вещь о дрянной школе?
In the meantime, you make a lousy stock boy. А пока что ты лишь дрянной мальчишка-рассыльный.
Больше примеров...
Отстойный (примеров 3)
The boys think I'm a lousy father. Парни думают, что я - отстойный отец.
Your lousy business, which, if you hired Shakespeare, Твой отстойный бизнес, который найми ты Шекспира
No, man, the acoustics would be lousy. Да ну ты чё! Звук будет отстойный!
Больше примеров...
Подлый (примеров 2)
Lousy old man making me look up at an airplane! Подлый старик заставил меня посмотреть на самолёт!
Lousy prize-grabbing, badge-wearing... Подлый присвоитель наград и блях -
Больше примеров...
Хреновый (примеров 12)
But you're a lousy magician! Я тебя люблю, но ты хреновый фокусник!
Your partner's a lousy shot. Твой напарник хреновый стрелок.
Your perp was a lousy shot. Ваш подозреваемый - хреновый стрелок.
You think I'm a lousy detective? Думаешь, я хреновый детектив?
Lousy husband, though. А вот муж он оказался хреновый.
Больше примеров...
Никудышный (примеров 8)
You know you would be a lousy father. Ты же знаешь, отец из тебя никудышный.
As I was saying, Quarrel, a lousy agent. Как я и говорил, Куоррел, никудышный агент.
You're a lousy artist, but your face is well-drawn. Художник ты никудышный, но твое лицо, очень даже симпатичное.
We just got a lousy captain. Просто капитан попался никудышный.
You're hard hearted. and you're a lousy catch, no eyes and no hands! Сисси, у тебя нет сердца. А ты никудышный игрок.
Больше примеров...