| You would have been a lousy adventurer. | Из тебя вышел бы паршивый искатель приключений. |
| Another dissertation on what a lousy therapist I am? | Очередная диссертация на тему того, какой я паршивый терапевт? |
| You're still a lousy dancer! | Танцор ты всё такой же паршивый! |
| You're a lousy trial lawyer, Richard. | Ты паршивый адвокат, Ричард! |
| Oh, ough, you lousy little... | Ах ты, маленький паршивый... |
| He said he didn't want some kid put in danger because he'd laid lousy cement. | Он сказал, что не хочет подвергать неизвестного паренька опасности, из-за того, что он сделал плохой бетон. |
| I'm a lousy cook, and I couldn't spin weave or dye if my life depended on it. | Я плохой повар, и я не смогу прясть, ткать или красить, даже если от этого зависела бы моя жизнь. |
| One has perfect form, the other, lousy form. | Один в своей лучшей форме, другой в плохой. |
| You are such a lousy liar. | Ты такой плохой лжец. |
| I'm telling you, it's a lousy code. | Говорил тебе, плохой пароль. |
| This lousy one is trying to pick a quarrel with me. | Этот вшивый нищий ищет со мной ссоры. |
| Why'd that lousy indian have to turn up to plague me? | Свалился мне на голову этот вшивый индеец. |
| Lousy, washed-up, broken-down tub of guts! | Вшивый, старый, ломаный бочонок потрохов! |
| SORRY I EVER CAME TO THIS LOUSY TOWN. | Жаль, что я переехала в этот вшивый городишко. |
| Here's my lousy report card! | Вот тебе мой вшивый табель! |
| He's a good hacker, lousy boyfriend. | Он хороший хакер, но отвратительный бойфренд. |
| A lousy landlord, but a good man. | Хозяин отвратительный, но человек хороший. |
| "But why does this boy with the kantele have such a lousy wig?" | "Слушайте, а почему у этого музыканта с каннепем такой отвратительный парик?" |
| I'm sorry, I'm a lousy liar. | Прости, я отвратительный лжец. |
| Cameron makes lousy coffee. | Кэмерон делает отвратительный кофе. |
| So she's taken revenge because I dissed her lousy thesis. | Так значит она отомстила за то, что я оскорбил её мерзкий диплом. |
| The infrastructure's rotten, we're in a lousy neighborhood. | Трубопровод прогнил, район мерзкий. |
| I'm going to give you to the count of three to get your lousy, lying, lowdown, four-flushing carcass out my door! | Считаю до трех... Убирай свой мерзкий, лживый... напудренный каркас из моего номера! |
| Maybe they couldn't read your lousy handwriting. | Может, они просто не смогли прочитать твой ужасный почерк. |
| I know you had a lousy father. | Я знаю, у тебя был ужасный отец. |
| It's lousy acting from start to finish, | Все это ужасный, скверный спектакль от начала и до конца. |
| That, and your lousy taste in women. | И еще твой ужасный вкус к женщинам |
| That's how good a friend he is and that's how lousy I am. | Именно поэтому он отличный друг, а я - ужасный. |
| Hey, look, I'm not going to sabotage a plane over a lousy six grand. | Слушайте, я не собирался ломать самолет из-за каких-то жалких шести тысяч. |
| Is it really worth a few lousy bucks to ruin that? | Разве пара жалких баксов стоит того, чтобы все разрушить? |
| A couple of lousy, stinkin' miles? | Пару миль! Парочку жалких вонючих миль! |
| Because of lousy salaries in the state administration, many young and gifted people avoid government service, preferring to look for better-paid jobs in the private sector, or to emigrate. | Из-за жалких зарплат в сфере государственного управления, многие молодые и одаренные люди избегают государственную службу, предпочитая хорошо оплачиваемую работу в частном секторе или эмиграцию. |
| We got two lousy bags, man. | Мы нашли два жалких пакета. |
| Better a dead father than a lousy father. | Лучше мёртвый отец, чем дрянной. |
| Now, I may have been a lousy cop but I do know about people. | Может быть я и дрянной коп, но в людях я разбираюсь. |
| And you know something about a lousy school? | И вы знаете одну вещь о дрянной школе? |
| In the meantime, you make a lousy stock boy. | А пока что ты лишь дрянной мальчишка-рассыльный. |
| The boys think I'm a lousy father. | Парни думают, что я - отстойный отец. |
| Your lousy business, which, if you hired Shakespeare, | Твой отстойный бизнес, который найми ты Шекспира |
| No, man, the acoustics would be lousy. | Да ну ты чё! Звук будет отстойный! |
| Lousy old man making me look up at an airplane! | Подлый старик заставил меня посмотреть на самолёт! |
| Lousy prize-grabbing, badge-wearing... | Подлый присвоитель наград и блях - |
| But you're a lousy magician! | Я тебя люблю, но ты хреновый фокусник! |
| Your partner's a lousy shot. | Твой напарник хреновый стрелок. |
| Your perp was a lousy shot. | Ваш подозреваемый - хреновый стрелок. |
| His real crime? Being a lousy drummer. | Не суть, но за то, что он хреновый барабанщик посадить следовало бы. |
| Lousy husband, though. | А вот муж он оказался хреновый. |
| You know you would be a lousy father. | Ты же знаешь, отец из тебя никудышный. |
| I'm a lousy tactician who needs a push into action. | Я никудышный тактик, которого ты вынуждаешь действовать. |
| You're a lousy artist, but your face is well-drawn. | Художник ты никудышный, но твое лицо, очень даже симпатичное. |
| I'm a lousy sleeper, so Duprinex, you know, is a kind of last resort. | У меня никудышный сон, так что Дьюпринекс, ну вы понимаете, типа последнее средство. |
| You're hard hearted. and you're a lousy catch, no eyes and no hands! | Сисси, у тебя нет сердца. А ты никудышный игрок. |