Английский - русский
Перевод слова Lousy
Вариант перевода Паршивый

Примеры в контексте "Lousy - Паршивый"

Примеры: Lousy - Паршивый
Even though I had a lousy throwing arm. Несмотря на то, что у меня был паршивый бросок.
Fear is such a lousy motivator, bill. Страх - такой паршивый мотиватор, Билл.
You made a lousy choice there, too. Ты и здесь сделала паршивый выбор.
Booth, Oswald was a lousy shot. Бут, Освальд был паршивый стрелок.
I'd make a lousy father anyway. Из меня был бы всё равно паршивый отец.
You are a lousy critic and a small-time blackmailer. ј ты паршивый критик и ничтожный шантажист. ћного ты понимаешь.
Your mom always did have lousy taste in men. У твоей мамаши всегда на мужчин был паршивый вкус.
Gets on every show explaining why Russell's a lousy choice for VP. Появится в каждом телешоу, объясняя почему Рассел - паршивый выбор для поста вице-президента.
Listen, I'm having a pretty lousy day, okay? Слушайте, у меня сегодня паршивый день, ок?
This time I got you, you lousy, stinking... Ну теперь ты мой, паршивый, вонючий...
Another dissertation on what a lousy therapist I am? Очередная диссертация на тему того, какой я паршивый терапевт?
Yeah, well, you're a lousy friend. Так всегда было. Да, ты паршивый друг.
I wasn't lying to you about the lousy day that I've had. ! Я не врала, когда говорила, что у меня был паршивый день.
You're still a lousy dancer! Танцор ты всё такой же паршивый!
What heart, you lousy cheat? Какое сердце, ты паршивый изменник!
Uh, I think the technical term is "lousy." Эх, я думаю технический термин будет "паршивый".
I beseech you heartily, scurvy, lousy knave, to eat, look you, this leek. Прошу вас от всего сердца, вшивый и паршивый негодяй: съешьте - как бы это сказать - этот порей.
Your lousy, disgusting dog has bitten Albert! Твой паршивый, отвратительный пес укусил Альберта!
I know it's a lousy contract, but I do think that you ought to sign it. Я знаю, что это паршивый контракт, но я думаю, что вы должны его подписать.
Sole huge drawback is that when I print designs, they come out lousy blurry quality, designed either microscopic small and clear, otherwise it becomes extremely blurred in A4 format. Единственный огромный недостаток в том, что при печати конструкции, они вышли паршивый размытых качества, созданные или микроскопических малых и ясно, в противном случае он становится чрезвычайно размыты в формате А4.
I can't believe I'm not at the Grammys, and I'm stuck here eating a lousy vending machine sandwich. не могу поверить, что я не на Грэмии, а застряла здесь и ем паршивый сендвич из автомата.
Um, you don't think that I'm a lousy dad for not sending my son to private school? Эм, ты не думаешь, что я паршивый отец, так как не отправляю своего сына в частную школу?
Burn on the side of your face is caused by gunpowder, so change your mind at the last second, or you just a lousy shot? Ожог на вашем лице это от пороха, так что либо вы передумали в последнюю секунду или вы просто паршивый стрелок?
I know you can't understand me... but you're a lousy dog and I hate you. Знаю, ты не понимаешь, но ты паршивый пес, я тебя ненавижу!
Lousy coffee, fluorescent lighting, industrial carpet. Паршивый кофе, люминесцентные лампы, ковер с рынка.