You know you would be a lousy father. |
Ты же знаешь, отец из тебя никудышный. |
I'm a lousy tactician who needs a push into action. |
Я никудышный тактик, которого ты вынуждаешь действовать. |
As I was saying, Quarrel, a lousy agent. |
Как я и говорил, Куоррел, никудышный агент. |
You're a lousy artist, but your face is well-drawn. |
Художник ты никудышный, но твое лицо, очень даже симпатичное. |
I'm a lousy sleeper, so Duprinex, you know, is a kind of last resort. |
У меня никудышный сон, так что Дьюпринекс, ну вы понимаете, типа последнее средство. |
We just got a lousy captain. |
Просто капитан попался никудышный. |
You're hard hearted. and you're a lousy catch, no eyes and no hands! |
Сисси, у тебя нет сердца. А ты никудышный игрок. |
'Cause if you fix his head and you break his heart, you're a lousy man and you're a lousy doctor. |
Потому что если ты вылечил ему голову, а разбил сердце, ты паршивый человек и никудышный доктор. |