We got the loot, didn't we? | У нас есть добыча, разве не так? |
f the loot doesn't come to us, then we'll go to it. | Если добыча не идет к нам, мы пойдем к ней. |
In very rare cases on the same place the very advanced NPC (of the third generation) can appear. The loot from killing him can make the lucky one very rich. | В очень редких случаях может появиться и очень продвинутый NPC (третьего поколения), добыча от которого сможет сделать богатым счастливчика, который её заберёт. |
Well, you know, dead men gather no loot. | Ну да, покойникам не достается добыча. |
When you right-click on the loot dropped from monsters, the items will automatically be placed in one of your bags. | Если щелкнуть правой кнопкой мыши на убитом монстре, вся добыча автоматически переместится в одну из ваших сумок. |
The British troops broke ranks to loot the abandoned French wagons instead of pursuing the beaten foe. | Британские войска покинули строй, чтобы грабить брошенные французами повозки вместо того, чтобы преследовать разбитого врага. |
Witnesses of these incidents corroborated the findings that the riots were instigated by outside provocateurs who invited the mobs to loot and destroy Chinese property. | Свидетели этих инцидентов подтвердили выводы о том, что массовые беспорядки были спровоцированы посторонними подстрекателями, которые призывали толпу грабить и уничтожать имущество китайцев. |
We're not here to loot you; we are the police. | Мы пришли не грабить вас, мы из полиции. |
Reichsmarschall Göring, directly supervising the "Oldenburg" headquarters, wrote: In the East, I intend to loot and pillage effectively. | Рейхсмаршал Геринг, непосредственно руководивший штабом «Ольденбург», писал: На Востоке я намерен грабить, и грабить эффективно. |
We're about to loot and pillage a country! | Мы же грабить страну будем! |
He sent them to their deaths in return for a cut of the loot. | Он послал их на смерть в обмен на долю награбленного. |
Another 60 civilians were abducted to carry the loot first to Livo, then to Kpandroma. | Еще 60 мирных жителей было похищено для переноски награбленного сначала в Ливо, а затем в Кпандрому. |
Why can similar restrictions not be imposed on the money-laundering of loot? | Почему нельзя ввести подобные ограничения на отмывание награбленного? |
To that effect, corrupters and the corrupted should be prosecuted and, if found guilty, should be severely punished and their loot confiscated; there should not be any sacred cow as this will serve as a deterrent to others. | Для этого коррумпирующие и коррумпируемые должны подвергаться уголовному преследованию и, в случае признания их виновными, подвергаться суровому наказанию и конфискации награбленного, чтобы это послужило сдерживающим фактором для других; при этом не должно быть неприкасаемых. |
Maybe the Spaniards found this skull along with all this other loot. | Возможно, испанцы нашли его среди награбленного. |
This has led to tension between Mittal Steel, which received the concession for the development and sale of the iron ore mine in Nimba County as well as all assets of LIMINCO, and the scrap dealers, who are out to loot those assets. | Такая ситуация привела к возникновению напряженности между компанией «Миттал стил», которая получила концессию на разработку и продажу железной руды в графстве Нимба, а также всей продукции ЛИМИНКО, и перекупщиками металлолома, которые стремятся разграбить эти ресурсы. |
When the rebels attempted to loot the outpatient clinic, a government helicopter gunship apparently fired on the clinic. | Когда повстанцы попытались разграбить поликлинику, военный вертолет открыл по ним огонь. |
Basie reappears with a group of armed Americans who have arrived to loot the Red Cross containers being airdropped over the area. | В этот момент появляется Бейзи вместе с группой вооружённых американцев, прибывших, чтобы разграбить сброшенные контейнеры Красного креста с продовольствием. |
You loot the ship, then you sink it. | Хотели разграбить судно, а потом потопить и получить страховку. |
In the Hema-dominated districts of Bunia, UPC militiamen continue to collect $0.1 per week and per plot by proffering threats of death by night or else by threatening to loot property. | В округе Итури противоречия внутри СПК между сторонниками Томаса Лубанги и Кисембо подвергли население угрозе частых столкновений, как это случилось в Мабанге 1 января 2004 года. в неделю и с каждого участка, угрожая ночью убить несогласных или разграбить их имущество. |
The soldiers looted the house and forced the young man to carry the loot. | Солдаты разграбили дом и заставили мужчину нести награбленное добро. |
His other brother was taken away to carry the loot and never came back. | Его другого брата заставили нести награбленное добро, и он больше не вернулся. |
They forced her husband to carry the loot and asked her to accompany them. | Они заставили мужа нести награбленное добро, а ее - сопровождать их. |
They forced the inhabitants of Erengeti to carry the loot and munitions from Erengeti to Mambasa. | Они заставили жителей Эренгети доставить награбленное добро и боеприпасы из Эренгети в Мамбасу. |
A pattern emerged whereby after occupying a village, Russian forces then gave free reign to paramilitary fighters to loot the village while Russian troops continued to push into Georgian territory. | Начала вырисовываться схема действий, при которой после занятия села российские силы отдавали его в полное распоряжение ополченцев для разграбления, а сами продолжали наступление вглубь грузинской территории. |
Those who persist in waging war have less and less space, and their activities are limited today to isolated armed attacks against civilian targets, the objective being to destroy and loot the people's property. | Те же, кто упорно продолжает вести боевые действия, ограничены сокращающимся пространством, и в настоящее время их действия сводятся к одиночным вооруженным нападениям на гражданские объекты с целью разрушения и разграбления собственности людей. |
(c) Three cases were reported in Western and Southern Darfur in May of hijacking of humanitarian convoys to loot commodities by armed men believed to be affiliated to Government militias; | с) поступили сообщения о трех случаях захвата и разграбления колонн с гуманитарным грузом в Западном и Южном Дарфуре в мае со стороны военнослужащих, имеющих, как полагают, отношение к правительственным ополчениям; |
Corrupt practices may also cause warring factions to prolong conflict, using it as a cover to loot natural resources, misappropriating or diverting humanitarian aid or deriving other benefits from the war economy. | Кроме того, по причине коррупции воюющие группировки могут сознательно затягивать конфликт, пользуясь им как ширмой для разграбления природных ресурсов, растраты или незаконного использования средств, выделяемых по линии гуманитарной помощи, или получения других выгод, приносимых экономикой военного времени. |
The Democratic Republic of the Congo will pursue or have pursued any natural or legal person that has profited from the war to loot or illegally exploit its natural resources or other forms of wealth. | ДРК сможет привлечь к ответственности любое физическое или юридическое лицо, которое воспользовалось войной для разграбления или незаконной эксплуатации ее природных ресурсов или других богатств. |
You know, I felt like one of the Mongol hordes... coming to loot and plunder a bunch of defenseless villagers. | Знаете, я чувствовал себе в составе татаро-монгольской орды,... которая пришла ограбить и разорить беззащитных жителей. |
It's people grabbing any excuse they can find... to go and loot a store, nothing more. | Эти люди могут найти любое оправдание,... чтобы пойти и ограбить магазин. |
11 June: 28 Misseriya youths on 14 motorcycles armed with 7 AK-47 rifles, 1 pistol, 10 knives and 149 bullets were trying to loot vehicles on Abu Gazala road (northern Abyei) but were apprehended and disarmed | 11 июня: 28 молодых людей из племени миссерия на 14 мотоциклах, вооруженные семью автоматами АК-47, одним пистолетом и десятью ножами и имевшие при себе 149 патронов, предприняли попытку ограбить пассажиров автомобилей на дороге в Абу-Газале (северная часть Абьея), но были задержаны и разоружены |
It's identical to the one where he hides his loot. | Этот сейф точно такой же, как тот. что вам нужно ограбить. |
You know, people in some parts of the country have been known to loot the local stores. | Вы знаете, люди в некоторых частях страны воспользовались ситуацией, чтобы ограбить местные магазины. |
Only because someone might steal his loot sire. | А все потому, что он боится, что у него украдут трофеи, повелитель. |
And then, after the war, the soldiers came to sell their loot. | А после войны солдаты приходили, чтобы продать свои трофеи. |
His loot was unloaded on this very breakwater. | Он выгружал добытые трофеи прямо на этом волнорезе. |
When the monster's body sparkles you are allowed to loot the corpse. | Когда над телом монстра поднимаются искорки, можно забрать с него трофеи. |
You know, Ursula, when I was young, I used to think being a king was about battling every morning and counting the gold and loot in the afternoon and swiving beautiful women every evening. | Знаешь, Урсула, тогда я был молод и считал, что быть королем это значит каждое утро с кем-нибудь сражаться, а днем подсчитывать деньги и трофеи... и распутничать с прекрасными женщинами каждый вечер. |
On my house, on my job on my loot, shoes | За свой дом, за свою работу за свои бабки, туфли |
On my house, on my job on my loot, shoes My shirt, my crew, my mind my father's last name? | а свой дом, за свою работу за свои бабки, туфли ћою рубашку, мою команду, мой разум, фамилию отца? |
This guy right here's got all the loot. | Этот парень загребает все бабки. |
"Hands off the Loot." | "Не трогайте бабки". |