| I mean, where's the good old-fashioned loot? | Я спрашиваю, где добрая старомодная добыча? |
| And now, the loot. | А теперь - добыча. |
| I only want your loot... | Мне просто нужна ваша добыча. |
| Now, give or take a few thousand, I figure the loot on this deal at two million. | За вычетом одной-двух тысяч... добыча должна составить два миллиона. |
| The loot from the murders was rich: three Grand Cherokees, a Mitsubishi Pajero, an Audi, a VAZ-2109 and three Mercedes-Benz jeeps. | Добыча с убийств была богатой: З джипа «Гранд Чероки», «Mitsubishi Pajero», «Ауди», ВАЗ-2109 и 3 «Мерседеса». |
| The British troops broke ranks to loot the abandoned French wagons instead of pursuing the beaten foe. | Британские войска покинули строй, чтобы грабить брошенные французами повозки вместо того, чтобы преследовать разбитого врага. |
| The chance of a more comprehensive victory was lost when the Christians stopped to loot the enemy tents and baggage. | Шанс на более полную победу был потерян, когда христиане начали грабить вражеские палатки и багаж. |
| But not really for the loot. | Мы не хотели его грабить. |
| Militias were given free reign to loot the property of the local population and to commit any other violation with impunity from later prosecution. | Вооруженные ополчения могли грабить имущество местного населения и совершать любые другие преступления, пользуясь полной безнаказанностью и не опасаясь какого-либо преследования на более позднем этапе. |
| They would incite the populace to riot, assisting them to break into buildings and loot the premises. | Они подстрекали население к погромам и помогали врываться в дома, грабить и совершать поджоги. |
| He sent them to their deaths in return for a cut of the loot. | Он послал их на смерть в обмен на долю награбленного. |
| To that effect, corrupters and the corrupted should be prosecuted and, if found guilty, should be severely punished and their loot confiscated; there should not be any sacred cow as this will serve as a deterrent to others. | Для этого коррумпирующие и коррумпируемые должны подвергаться уголовному преследованию и, в случае признания их виновными, подвергаться суровому наказанию и конфискации награбленного, чтобы это послужило сдерживающим фактором для других; при этом не должно быть неприкасаемых. |
| That's a lot of loot! | Сколько же здесь награбленного. |
| The popularity of Dickens' novel caused "fagin" to replace "kidsman" in some crime circles, denoting an adult who teaches minors to steal and keeps a major portion of the loot. | Популярность романа Диккенса повлияла на использование слова «Фейгин» для обозначения взрослого человека, который учит несовершеннолетних воровать и держит большую часть награбленного. |
| Stealing treasures then sharing his loot with the poor Is just a trick to cover his real motive | А воровство и раздача награбленного беднякам - просто трюк, чтобы скрыть истинные намерения. |
| This was unpopular with some of the crusaders, who wanted to loot the city. | Подобное решение было встречено недовольством среди крестоносцев, которые хотели разграбить город. |
| This allowed several waves of rioters to gain access to the premises, and to loot and destroy United Kingdom Embassy and personal property. | Это позволило нескольким группам демонстрантов проникнуть на территорию посольства Соединенного Королевства и разграбить и уничтожить помещения посольства и находившееся там личное имущество. |
| When the rebels attempted to loot the outpatient clinic, a government helicopter gunship apparently fired on the clinic. | Когда повстанцы попытались разграбить поликлинику, военный вертолет открыл по ним огонь. |
| In the Hema-dominated districts of Bunia, UPC militiamen continue to collect $0.1 per week and per plot by proffering threats of death by night or else by threatening to loot property. | В округе Итури противоречия внутри СПК между сторонниками Томаса Лубанги и Кисембо подвергли население угрозе частых столкновений, как это случилось в Мабанге 1 января 2004 года. в неделю и с каждого участка, угрожая ночью убить несогласных или разграбить их имущество. |
| In the Hema-dominated districts of Bunia, UPC militiamen continue to collect $0.1 per week and per plot by proffering threats of death by night or else by threatening to loot property. | В кварталах, где большинство населения составляют выходцы из племени хема в Буниа, ополченцы СПК продолжают взимать 0,1 долл. в неделю и с каждого участка, угрожая ночью убить несогласных или разграбить их имущество. |
| The soldiers looted the house and forced the young man to carry the loot. | Солдаты разграбили дом и заставили мужчину нести награбленное добро. |
| His other brother was taken away to carry the loot and never came back. | Его другого брата заставили нести награбленное добро, и он больше не вернулся. |
| They forced her husband to carry the loot and asked her to accompany them. | Они заставили мужа нести награбленное добро, а ее - сопровождать их. |
| They forced the inhabitants of Erengeti to carry the loot and munitions from Erengeti to Mambasa. | Они заставили жителей Эренгети доставить награбленное добро и боеприпасы из Эренгети в Мамбасу. |
| A pattern emerged whereby after occupying a village, Russian forces then gave free reign to paramilitary fighters to loot the village while Russian troops continued to push into Georgian territory. | Начала вырисовываться схема действий, при которой после занятия села российские силы отдавали его в полное распоряжение ополченцев для разграбления, а сами продолжали наступление вглубь грузинской территории. |
| Those who persist in waging war have less and less space, and their activities are limited today to isolated armed attacks against civilian targets, the objective being to destroy and loot the people's property. | Те же, кто упорно продолжает вести боевые действия, ограничены сокращающимся пространством, и в настоящее время их действия сводятся к одиночным вооруженным нападениям на гражданские объекты с целью разрушения и разграбления собственности людей. |
| (c) Three cases were reported in Western and Southern Darfur in May of hijacking of humanitarian convoys to loot commodities by armed men believed to be affiliated to Government militias; | с) поступили сообщения о трех случаях захвата и разграбления колонн с гуманитарным грузом в Западном и Южном Дарфуре в мае со стороны военнослужащих, имеющих, как полагают, отношение к правительственным ополчениям; |
| Corrupt practices may also cause warring factions to prolong conflict, using it as a cover to loot natural resources, misappropriating or diverting humanitarian aid or deriving other benefits from the war economy. | Кроме того, по причине коррупции воюющие группировки могут сознательно затягивать конфликт, пользуясь им как ширмой для разграбления природных ресурсов, растраты или незаконного использования средств, выделяемых по линии гуманитарной помощи, или получения других выгод, приносимых экономикой военного времени. |
| The Democratic Republic of the Congo will pursue or have pursued any natural or legal person that has profited from the war to loot or illegally exploit its natural resources or other forms of wealth. | ДРК сможет привлечь к ответственности любое физическое или юридическое лицо, которое воспользовалось войной для разграбления или незаконной эксплуатации ее природных ресурсов или других богатств. |
| You know, I felt like one of the Mongol hordes... coming to loot and plunder a bunch of defenseless villagers. | Знаете, я чувствовал себе в составе татаро-монгольской орды,... которая пришла ограбить и разорить беззащитных жителей. |
| It's people grabbing any excuse they can find... to go and loot a store, nothing more. | Эти люди могут найти любое оправдание,... чтобы пойти и ограбить магазин. |
| 11 June: 28 Misseriya youths on 14 motorcycles armed with 7 AK-47 rifles, 1 pistol, 10 knives and 149 bullets were trying to loot vehicles on Abu Gazala road (northern Abyei) but were apprehended and disarmed | 11 июня: 28 молодых людей из племени миссерия на 14 мотоциклах, вооруженные семью автоматами АК-47, одним пистолетом и десятью ножами и имевшие при себе 149 патронов, предприняли попытку ограбить пассажиров автомобилей на дороге в Абу-Газале (северная часть Абьея), но были задержаны и разоружены |
| You know, people in some parts of the country have been known to loot the local stores. | Вы знаете, люди в некоторых частях страны воспользовались ситуацией, чтобы ограбить местные магазины. |
| You know, this kind of makes me want to loot you. What? | Знаешь, всё это натолкнуло меня на мысль ограбить тебя. |
| And then, after the war, the soldiers came to sell their loot. | А после войны солдаты приходили, чтобы продать свои трофеи. |
| Or loot from the government. | Или трофеи от правительства. |
| His loot was unloaded on this very breakwater. | Он выгружал добытые трофеи прямо на этом волнорезе. |
| When the monster's body sparkles you are allowed to loot the corpse. | Когда над телом монстра поднимаются искорки, можно забрать с него трофеи. |
| You know, Ursula, when I was young, I used to think being a king was about battling every morning and counting the gold and loot in the afternoon and swiving beautiful women every evening. | Знаешь, Урсула, тогда я был молод и считал, что быть королем это значит каждое утро с кем-нибудь сражаться, а днем подсчитывать деньги и трофеи... и распутничать с прекрасными женщинами каждый вечер. |
| On my house, on my job on my loot, shoes | За свой дом, за свою работу за свои бабки, туфли |
| On my house, on my job on my loot, shoes My shirt, my crew, my mind my father's last name? | а свой дом, за свою работу за свои бабки, туфли ћою рубашку, мою команду, мой разум, фамилию отца? |
| This guy right here's got all the loot. | Этот парень загребает все бабки. |
| "Hands off the Loot." | "Не трогайте бабки". |