They used their superior weapons to loot and murder. |
Они использовали превосходящую силу своего оружия, чтобы грабить и убивать. |
The British troops broke ranks to loot the abandoned French wagons instead of pursuing the beaten foe. |
Британские войска покинули строй, чтобы грабить брошенные французами повозки вместо того, чтобы преследовать разбитого врага. |
The chance of a more comprehensive victory was lost when the Christians stopped to loot the enemy tents and baggage. |
Шанс на более полную победу был потерян, когда христиане начали грабить вражеские палатки и багаж. |
Due to their status as an 'irregular' unit, the Frontiersmen were granted permission to loot the town by General Stewart. |
Из-за их статуса как «нерегулярные» силы, пограничники получили разрешение грабить город. |
In several locations, IDPs reported in particular that uniformed armed men continued to loot and attack individuals, especially at night. |
В некоторых местах ВПЛ сообщили, в частности, о том, что вооруженные люди в форме продолжают грабить и нападать на жителей, особенно ночью. |
) Initially, only came to loot, since that time there was a perception that deprived neighbor production is economically more profitable than producing the same. |
) Первоначально, только пришли грабить, потому что в то время было понимание того, что лишены соседа производство экономически выгоднее, чем производить то же самое. |
Witnesses of these incidents corroborated the findings that the riots were instigated by outside provocateurs who invited the mobs to loot and destroy Chinese property. |
Свидетели этих инцидентов подтвердили выводы о том, что массовые беспорядки были спровоцированы посторонними подстрекателями, которые призывали толпу грабить и уничтожать имущество китайцев. |
We're not here to loot you; we are the police. |
Мы пришли не грабить вас, мы из полиции. |
The Government's responsibilities in this regard are clear: it must prevent attacks on civilians by its own forces; and, it must immediately disarm the various militia groups, whether Government-aligned or independent, who continue to kill and loot with impunity. |
Обязанности правительства в этой связи не вызывают сомнений: ему следует предотвращать нападения своих собственных сил на гражданских лиц и незамедлительно разоружать различные группы ополченцев, как связанные с правительством, так и действующие самостоятельно, которые продолжают безнаказанно убивать и грабить. |
The regular armed forces, the various militia and the groups of fighters have not received salaries for months, a situation that encourages them to fight each other or to loot, steal or even kill innocent civilians. |
Военнослужащие регулярных вооруженных сил, различные ополченцы и группы бойцов на протяжении месяцев не получают заработной платы, что побуждает их бороться друг с другом или грабить, воровать или даже убивать ни в чем не повинных граждан. |
Reichsmarschall Göring, directly supervising the "Oldenburg" headquarters, wrote: In the East, I intend to loot and pillage effectively. |
Рейхсмаршал Геринг, непосредственно руководивший штабом «Ольденбург», писал: На Востоке я намерен грабить, и грабить эффективно. |
Now, I'm a giant wonder Who lives to loot and plunder |
Я - чудесный великан Живу, чтобы грабить |
Yet, armed fighters, driving vehicles taken from UNOMIL, United Nations agencies and NGOs, continue to roam and loot what is left of the city. |
Тем не менее вооруженные боевики, захватившие автомобили у МНООНЛ, учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, продолжают бродить по городу и грабить то, что в нем осталось. |
It must also provide logistical support to transport military equipment and provide enough food rations so that the FARDC ends its forced labour practices and ceases to loot villages. |
Оно также должно обеспечить материально-техническую поддержку для перевозки военной техники и обеспечить достаточный рацион питания, с тем чтобы ВСДРК прекратили практику принудительного труда и перестали грабить деревни. |
A simple one: there are fewer villages left to burn and loot, fewer civilians to terrorize and kill. |
Отличие простое: остается все меньше деревень, которые можно поджигать и грабить, все меньше гражданских лиц, которых можно терроризировать и убивать. |
This scorched earth strategy, sanctioned by Hirohito himself, directed Japanese forces to "Kill All, Burn All, and Loot All". |
Эта стратегия выжженной земли, санкционированная лично Хирохито, заключалась в том, что японским силам предписывалось «убивать всех, жечь всё и грабить всё». |
Here to loot us again? |
Вернулся, чтобы снова грабить нас? |
But not really for the loot. |
Мы не хотели его грабить. |
We're about to loot and pillage a country! |
Мы же грабить страну будем! |
Throughout the month of September, rebel groups continued to spring ambushes, inflict reprisals on the civilian population, including local officials, and burn and loot houses and property. |
В течение всего сентября мятежные группы продолжали, по сообщениям, устраивать засады, подвергать репрессиям гражданское население, включая административных служащих нижнего звена, сжигать дома и грабить имущество. |
Militias were given free reign to loot the property of the local population and to commit any other violation with impunity from later prosecution. |
Вооруженные ополчения могли грабить имущество местного населения и совершать любые другие преступления, пользуясь полной безнаказанностью и не опасаясь какого-либо преследования на более позднем этапе. |
They would incite the populace to riot, assisting them to break into buildings and loot the premises. |
Они подстрекали население к погромам и помогали врываться в дома, грабить и совершать поджоги. |
In Chad, criminal groups have exploited the breakdown of law and order in the east of the country to loot humanitarian supplies. |
В Чаде преступные группировки воспользовались беззаконием в восточной части страны, для того чтобы грабить грузы гуманитарной помощи. |