She now lives in Ljubljana, working as a freelance writer and translator of Romanian and Slovenian literature. |
Ныне проживает в Любляне, занимается переводами румынской и словенской литературы. |
Kos was also an avid photographer and the organiser of the first photography exhibition in Ljubljana. |
Он был также страстным фотографом и организатором первой фотовыставки в Любляне. |
She won a federal young Musicians Competition in Ljubljana, Slovenia. |
Выигрывала конкурс молодых музыкантов в Любляне, Словения. |
Chief Prosecutor of Superior State/Public prosecution office in Ljubljana, Slovenia. |
Главный обвинитель Высшей государственной прокуратуры в Любляне, Словения. |
At that point he was appointed Deputy Senior Public Prosecutor in Ljubljana. |
Тогда же был назначен заместителем старшего государственного обвинителя в Любляне. |
An independent scientific institution with its head office in Ljubljana. |
Независимое научное учреждение с центром в Любляне. |
Two medical centres, in Ljubljana and Maribor, provided regular health care for persons who were not insured. |
Два медицинских центра в Любляне и Мариборе предоставляют регулярную медицинскую помощь лицам, не имеющим страховки. |
Ljubljana thus gained a Roma information point, with a Roma adviser. |
Таким образом в Любляне появился информационный пункт для рома со специалистом, консультирующим по вопросам этой народности. |
A regional meeting on curriculum development in the countries of South-Eastern Europe will take place at Ljubljana, Slovenia, in January 2002. |
Региональное совещание по вопросам разработки учебных программ в странах Юго-Восточной Европы состоится в Любляне, Словения, в январе 2002 года. |
The Ljubljana case study was summarized by Mr. Wolfgang Forster in the absence of the Task Force member from Slovenia. |
Г-н Вольфганг Фостер в отсутствие члена целевой группы из Словении подвел итоги тематического исследования в Любляне. |
At the conference in Ljubljana a sociologist Nelly Bekus-Goncharova revealed information which shocked all participants. |
«Социолог Нелли Бекус-Гончарова озвучила на конференции в Любляне информацию, которая потрясла всех участников. |
In 2003, a synagogue was opened in Ljubljana. |
В 2003 году была открыта синагога в Любляне. |
After staying in Verona, Padua, Trieste and Ljubljana, his family moved to Wiener Neustadt. |
Пожив в Вероне, Падуе, Триесте и Любляне, его семья переехала в Винер-Нойштадт. |
After graduating from the classical lyceum in Ljubljana in 1845, he enrolled at the University of Vienna, where he studied law. |
После окончания классической лицея в Любляне в 1845 году, поступил в Венский университет, где изучал юриспруденцию. |
After attending primary school he continued his schooling in Ljubljana and became a carpentry foreman and, later, a mechanic. |
По окончании начальной школы продолжил своё образование в Любляне и стал впоследствии мастером-плотником, а затем и механиком. |
Between 1988 and 1993, he was a senior researcher at the Institute for Economic Research in Ljubljana. |
С 1988 по 1993 года - старший научный сотрудник Института экономических исследований в Любляне. |
From 1948 to the spring of 1949 he also directed the Museum of Modern Art in Ljubljana. |
С 1948 до весны 1949 года руководил Музеем современного искусства в Любляне. |
The first synagogue in Ljubljana is mentioned in 1213. |
Первая синагога в Любляне упоминается в 1213 году. |
After studying theology in Ljubljana, Anton Wolf became a deacon on September 2, 1804. |
После изучения теологии в Любляне Антон Алоизий Вольф был рукоположён 2 сентября 1804 года в диакона. |
The work of Francesco Robba was highlighted in an international scientific symposium, held in Ljubljana in November 1998. |
Работы Франческо Робба были выделены на международном научном симпозиуме, состоявшемся в Любляне в ноябре 1998 года. |
Based in Ljubljana, it was established on 25 June 1991. |
Банк был основан в Любляне 25 июня 1991 года. |
DCAF also maintains permanent offices in Beirut, Brussels, Ljubljana, Ramallah, Tripoli, and Tunis. |
У Центра есть постоянные представительства в Бейруте, Брюсселе, Любляне, Рамалле, Триполи и Тунисе. |
I get too many of them in Ljubljana. |
У меня их и так много в Любляне. |
Work accomplished: The case studies on Vienna and Bratislava are ready, those on Budapest and Ljubljana are under preparation. |
Проделанная работа: Завершена подготовка тематических исследований по Вене и Братиславе; проводятся исследования по Будапешту и Любляне. |
This paper analyses the cases of Bratislava, Budapest and Ljubljana. |
В настоящем документе содержится анализ положения в Братиславе, Будапеште и Любляне. |