| She now lives in Ljubljana, working as a freelance writer and translator of Romanian and Slovenian literature. | Ныне проживает в Любляне, занимается переводами румынской и словенской литературы. |
| Kos was also an avid photographer and the organiser of the first photography exhibition in Ljubljana. | Он был также страстным фотографом и организатором первой фотовыставки в Любляне. |
| She won a federal young Musicians Competition in Ljubljana, Slovenia. | Выигрывала конкурс молодых музыкантов в Любляне, Словения. |
| Chief Prosecutor of Superior State/Public prosecution office in Ljubljana, Slovenia. | Главный обвинитель Высшей государственной прокуратуры в Любляне, Словения. |
| At that point he was appointed Deputy Senior Public Prosecutor in Ljubljana. | Тогда же был назначен заместителем старшего государственного обвинителя в Любляне. |
| An independent scientific institution with its head office in Ljubljana. | Независимое научное учреждение с центром в Любляне. |
| Two medical centres, in Ljubljana and Maribor, provided regular health care for persons who were not insured. | Два медицинских центра в Любляне и Мариборе предоставляют регулярную медицинскую помощь лицам, не имеющим страховки. |
| Ljubljana thus gained a Roma information point, with a Roma adviser. | Таким образом в Любляне появился информационный пункт для рома со специалистом, консультирующим по вопросам этой народности. |
| A regional meeting on curriculum development in the countries of South-Eastern Europe will take place at Ljubljana, Slovenia, in January 2002. | Региональное совещание по вопросам разработки учебных программ в странах Юго-Восточной Европы состоится в Любляне, Словения, в январе 2002 года. |
| The Ljubljana case study was summarized by Mr. Wolfgang Forster in the absence of the Task Force member from Slovenia. | Г-н Вольфганг Фостер в отсутствие члена целевой группы из Словении подвел итоги тематического исследования в Любляне. |
| At the conference in Ljubljana a sociologist Nelly Bekus-Goncharova revealed information which shocked all participants. | «Социолог Нелли Бекус-Гончарова озвучила на конференции в Любляне информацию, которая потрясла всех участников. |
| In 2003, a synagogue was opened in Ljubljana. | В 2003 году была открыта синагога в Любляне. |
| After staying in Verona, Padua, Trieste and Ljubljana, his family moved to Wiener Neustadt. | Пожив в Вероне, Падуе, Триесте и Любляне, его семья переехала в Винер-Нойштадт. |
| After graduating from the classical lyceum in Ljubljana in 1845, he enrolled at the University of Vienna, where he studied law. | После окончания классической лицея в Любляне в 1845 году, поступил в Венский университет, где изучал юриспруденцию. |
| After attending primary school he continued his schooling in Ljubljana and became a carpentry foreman and, later, a mechanic. | По окончании начальной школы продолжил своё образование в Любляне и стал впоследствии мастером-плотником, а затем и механиком. |
| Between 1988 and 1993, he was a senior researcher at the Institute for Economic Research in Ljubljana. | С 1988 по 1993 года - старший научный сотрудник Института экономических исследований в Любляне. |
| From 1948 to the spring of 1949 he also directed the Museum of Modern Art in Ljubljana. | С 1948 до весны 1949 года руководил Музеем современного искусства в Любляне. |
| The first synagogue in Ljubljana is mentioned in 1213. | Первая синагога в Любляне упоминается в 1213 году. |
| After studying theology in Ljubljana, Anton Wolf became a deacon on September 2, 1804. | После изучения теологии в Любляне Антон Алоизий Вольф был рукоположён 2 сентября 1804 года в диакона. |
| The work of Francesco Robba was highlighted in an international scientific symposium, held in Ljubljana in November 1998. | Работы Франческо Робба были выделены на международном научном симпозиуме, состоявшемся в Любляне в ноябре 1998 года. |
| Based in Ljubljana, it was established on 25 June 1991. | Банк был основан в Любляне 25 июня 1991 года. |
| DCAF also maintains permanent offices in Beirut, Brussels, Ljubljana, Ramallah, Tripoli, and Tunis. | У Центра есть постоянные представительства в Бейруте, Брюсселе, Любляне, Рамалле, Триполи и Тунисе. |
| I get too many of them in Ljubljana. | У меня их и так много в Любляне. |
| Work accomplished: The case studies on Vienna and Bratislava are ready, those on Budapest and Ljubljana are under preparation. | Проделанная работа: Завершена подготовка тематических исследований по Вене и Братиславе; проводятся исследования по Будапешту и Любляне. |
| This paper analyses the cases of Bratislava, Budapest and Ljubljana. | В настоящем документе содержится анализ положения в Братиславе, Будапеште и Любляне. |