This litigation was only completed on 20 July 2012. |
Этот судебный процесс был завершен лишь 20 июля 2012 года. |
In 1730, he won litigation seeking to confirm his title of Lord Lovat. |
В 1730 году он выиграл судебный процесс и подтвердил свой титул лорда Ловата. |
This is clearly stated in article 166 of the constitution, where the right to litigation is guaranteed to all. |
Об этом четко говорится в статье 166 Конституции, которая гарантирует право каждого на судебный процесс. |
A critical review is needed to determine where litigation is most likely to yield gains for tobacco control among youth. |
Необходим критический анализ для определения того, в каких случаях существует наибольшая вероятность того, что судебный процесс принесет конкретные результаты и позволит установить контроль за потреблением табачных изделий среди молодежи. |
It has also stated that the litigation in the United States was ongoing. |
Оно сообщило также, что судебный процесс в США все еще продолжается. |
As members know, the parties went through lengthy and meticulous legal litigation in The Hague in 2001. |
Как известно государствам-членам, стороны прошли через затяжной и доскональный судебный процесс в Гааге в 2001 году. |
Well, we dropped the litigation when we found out the womb terrorist wasn't pregnant. |
Ну, мы отменили судебный процесс, когда узнали, что утробная террористка не была беременна. |
The defendant could foresee that there might be litigation and legal expenses if it failed to pay sums admittedly due. |
Ответчик мог предвидеть, что в случае неуплаты им причитающейся суммы может возникнуть судебный процесс и соответствующие судебные издержки. |
In 1852 William's father entered into a lengthy but unsuccessful litigation over his claim to the Ralston estates in Ayrshire, Scotland. |
В 1852 году отец Уильяма вступил в длительный, но безуспешный судебный процесс по поводу своих прав на поместья Ралстон в Эйршире, Шотландия. |
The right to litigation (art. 166). |
право на судебный процесс (статья 166). |
This concern would be more acute in cases where the plaintiff is a foreign State which could later raise immunity against costs or damage awards if it loses the litigation. |
Эта проблема приобретает особую остроту в тех случаях, когда истцом является иностранное государство, которое впоследствии, если оно проиграет судебный процесс, может сослаться на иммунитет в отношении оплаты расходов или компенсации за ущерб. |
Availability of mediation services could reduce the need for the use of more formal mechanisms for access to justice, such as litigation in the courts. |
Наличие служб, предоставляющих посреднические услуги, может уменьшить необходимость в использовании более официальных механизмов обеспечения доступа к правосудию, таких, как судебный процесс. |
Resort to litigation for the actions and administrative regulations that violate the legal environmental protection provisions. of environmental protection; |
начать судебный процесс против действий или административных норм, которые являются нарушением правовых положений об охране окружающей среды; |
When States resorted to litigation against each other, they did not wish to be constrained by procedures restricting their ability to present their case as fully as they wished. |
Когда государства начинают судебный процесс друг против друга, они не желают подчиняться процедурам, ограничивающим их возможность давать такие полные объяснения по их делу, как им хотелось бы. |
An important feature of the Lok Adalat is that it motivates the parties to settle the disputes amicably, without resorting to the lengthy, tedious and expensive process of litigation. |
Важной особенностью "Лок Адалат" является то, что они поощряют стороны решать споры полюбовно без вступления в длительный, утомительный и дорогостоящий судебный процесс. |
He said that the Maori had always sought to work in good faith with the Government but that recognition and enforcement of Treaty guarantees had only been achieved through litigation. |
Он заявил, что народ маори всегда стремился к добросовестному сотрудничеству с правительством, однако признания и обеспечения выполнений гарантий по упомянутому Договору можно было добиться только через судебный процесс. |
She drew attention to the fact that the consent of both parties would also be required for arbitration proceedings, but added that she was not in a position to explain from a legal perspective how litigation could proceed in that matter. |
Оратор обращает внимание присутствующих на то обстоятельство, что согласие обеих сторон потребовалось бы и для проведения арбитражного процесса, однако добавила, что она не вправе объяснить с юридической точки зрения, как можно было бы провести судебный процесс по данному делу. |
The high cost of litigation, including lawyer's and court fees, which make it unaffordable for most women due to their low economic status in society; |
высокие расходы на судебный процесс, включая гонорары адвокатов и судебные сборы, что делает их неприемлемыми для большинства женщин в связи с их низким экономическим статусом в обществе; |
In the early 1970s, the United States initiated litigation against the states of Washington, Oregon, and Michigan to define and protect from state regulation the treaty fishing rights of many tribes. |
В начале 70-х годов Соединенные Штаты начали судебный процесс против штатов Вашингтон, Орегон и Мичиган в целях определения договорных прав многих племен на рыболовство и защиты их от регулирования органами штатов. |
In its submission for the present study, the Government denies that any Australian officer, servant and/or agent was involved in any dealings with or mistreatment of Mr. Habib, and refers to ongoing litigation; |
В своем представлении для настоящего исследования правительство отрицает, что какое-либо австралийское должностное лицо, служащий и/или агент было причастно к любым договоренностям с г-ном Хабибом или жестокому обращению с ним, и указало на ведущийся судебный процесс; |
Litigation wants me on this new class action. |
Судебный процесс нуждается во мне в этом новом общественном иске. |
And head of litigation. |
И возглавить судебный процесс. |
Arbitration takes the place of litigation. |
Арбитраж исключает судебный процесс. |
Mediation does not replace litigation. |
Медиация не исключает судебный процесс. |
Worse, litigation in the Philippines takes at least five years on average to be concluded. |
Хуже всего, что на то, чтобы довести до конца судебный процесс на Филиппинах, уходит в среднем, по крайней мере, пять лет. |