It was the ruling party of Lithuania from the 1926 Lithuanian coup d'état in December 1926 to the Soviet occupation in June 1940. |
Союз был правящей партией Литвы с момента военного переворота в Литве в декабре 1926 года и до вхождения на её территорию советских войск в июне 1940 года. |
Introducing a unique novelty in Lithuania: the opportunity to talk with Lithuanian businesses for FREE. |
Представляем уникальную новинку в Литве: возможность пообщаться с литовским предприятиям бесплатно. |
The Lithuanians publish a bimonthly and a magazine on Lithuania and the Lithuanian minority in the Polish language. |
Литовцы издают двухнедельную газету и журнал о Литве и литовском меньшинстве на польском языке. |
The Lithuanian language has the status of the State language in Lithuania. |
Литовский язык имеет в Литве статус государственного. |
Disabled persons have equal opportunities to use services of reproduction health offered in Lithuania in par with other Lithuanian residents. |
Лица с инвалидностью имеют равные возможности для использования предлагаемых в Литве услуг в области репродуктивного здоровья наравне с другими жителями Литвы. |
Other persons may obtain Lithuanian citizenship through naturalization, if they have lived in Lithuania for the past 10 years. |
Прочие лица имеют право на получение литовского гражданства путем натурализации в том случае, если они проживали в Литве в течение последних 10 лет. |
A complete edition, in seven volumes, with original German text and Lithuanian translation, is under preparation in Lithuania. |
Полное издание в семи томах, с оригинальным немецким текстом и литовским переводом, находится в стадии подготовки к печати в Литве. |
In Lithuania the main language is Lithuanian, but many people also speak English, Russian, German, and French. |
В Литве основным языком является литовский, но многие также говорят на английском, русском, немецком и французском языках. |
The police in German-occupied Lithuania consisted of separate German and Lithuanian units. |
Полиция в оккупированной немцами Литве, состояла из отдельных немецких и литовских подразделений. |
Further unification of the Lithuanian tribes was facilitated by the social changes that took place in Lithuania during this period. |
Социальные изменения, которые происходили в Литве в течение этого периода, способствовали дальнейшему объединению литовских племен. |
Since 1997 the Lithuanian Department of Statistics annually updates the publication "Women and Men in Lithuania". |
С 1997 года Департамент статистики Литовской Республики ежегодно выпускает обновленную публикацию «Женщины и мужчины в Литве». |
The second centre received foreign citizens who had gotten refugee status in Lithuania, and it helped integrate them into Lithuanian society. |
Второй центр принимает иностранных граждан, получивших в Литве статус беженцев, помогая им интегрироваться в литовское общество. |
The collective copyright administration in Lithuania is carried out by the Agency of the Association for the Protection of Lithuanian Authors' Rights (LATGA-A). |
Коллективное управление авторскими правами в Литве осуществляется агентством Ассоциации защиты прав литовских авторов (ЛАТГА-А). |
He noted with satisfaction the definition of minorities in the report as persons with permanent residence in Lithuania and not just as Lithuanian citizens. |
Он с удовлетворением отмечает в докладе определение меньшинств как лиц, постоянно проживающих в Литве, а не просто как литовских граждан. |
EU financial assistance to Lithuania will then largely come from the EU structural funds or cohesion funds (based on the Lithuanian Single Programme Document. |
Финансовая помощь Литве со стороны ЕС затем будет поступать главным образом из структурных или интеграционных фондов ЕС (на основе литовского единого программного документа). |
The Country Profile on Housing in Lithuania, which was prepared in cooperation with an international team of experts, was published in the English and Lithuanian languages. |
Обзор состояния жилищного хозяйства в Литве, который был подготовлен в сотрудничестве с международной группой экспертов, был опубликован на английском и литовском языках. |
6 July is now celebrated as "Statehood Day" (Lithuanian: Valstybės diena); it is an official holiday in modern Lithuania. |
6 июля ныне отмечается как «День государственности» (на литовском: Valstybės diena); Это официальный праздник в современной Литве. |
Company serves more than 80% of all Lithuanian building good stores and more than 400 customers in all country. |
Компания обслуживает более 80 % всех магазинов строительных товаров Литвы и более, чем 400 клиентов по всей Литве. |
In 1999 the Lithuanian capital companies group SKUBA became the official representative of RENAULT TRUCKS for Lithuania, and in 2005 for Estonia. |
Группа предприятий с литовским капиталом "Skuba" в 1999 году стала официальным представителем концерна RENAULT TRUCKS в Литве, а в 2005 г. - в Эстонии. |
The age of consent in Lithuania is 16, as specified by the Lithuanian Criminal Code 151.1, introduced by the bill of 2 July 2010. |
Возраст согласия в Литве составляет 16 лет, как указано в литовском уголовном кодексе 151,1, введенном законопроектом от 2 июля 2010 года. |
Many Poles in Lithuania were signed in as Lithuanians in their passports, and as a result they also were forced to attend Lithuanian schools. |
Многие поляки в Литве в паспортах были записаны как литовцы, поэтому они были вынуждены учиться в литовских школах. |
JSC "Baltic Forwarding & Shipping" company is one of the main Lithuanian container cargo expeditionary. |
ЗАО "Baltic Forwarding & Shipping" - это одна из основных экспедиторов контейнерных грузов в Литве. |
However, there was no mention of the situation of children born in Lithuania to parents who were not Lithuanian nationals but who lived there. |
Однако ничего не говорится о положении детей, родившихся в Литве от родителей, которые не являются гражданами этого государства, но в нем живут. |
He asked whether the present Lithuanian system made provision for preventive detention. |
Предусматривает ли действующая в Литве правовая система процедуру превентивного заключения? |
According to Article 6 of the Criminal Code of Lithuania nationals and permanent residents of Lithuania are responsible under the Lithuanian law for the crimes committed abroad. |
Согласно статье 6 Уголовного кодекса Литвы граждане и постоянно проживающие в Литве лица несут на основании литовского законодательства ответственность за правонарушения, совершенные за границей. |