During 1967, Fox's literary agent, August Lenniger, suggested that Fox donate his notes, correspondence, and samples of his work to the University of Oregon as a tax deduction. |
В 1967 году литературный агент Гарднера Фокса, Август Лениджер, предложил ему пожертвовать свои заметки, корреспонденцию и черновики Университету Орегона как альтернативу уплате налогов. |
After the manner of the sophists of the period, Bion travelled through Greece and Macedonia, and was admitted to the literary circle at the court of Antigonus II Gonatas. |
По примеру софистов, путешествовал по Греции и Македонии; был принят в литературный круг при дворе македонского царя Антигона Гоната. |
Returning to Trinidad, Gomes established a literary magazine called The Beacon, the first of its kind in the country, with contributors that included C. L. R. James, Alfred Mendes and Ralph de Boissière. |
Вернувшись в Тринидад, основал литературный журнал под названием «Маяк», первый подобного рода в стране, авторами которого были Сирил Джеймс, Альфред Мендес и Ральф де Буасьер. |
The latest is Liu Xiaobo, a literary critic and political writer, who was awarded this year's Nobel Prize for Peace while serving a prison sentence for "subversion" of the Communist regime. |
Последним стал Лю Сяобо, литературный критик и публицист, который был удостоен Нобелевской премии мира в этом году, отбывая тюремный срок за «подрывную деятельность» против коммунистического режима. |
The Bratstvo paper and publishing house, which publishes in the Bulgarian language, issues a weekly current affairs magazine, a children's paper and a literary magazine. |
В издательстве "Братство" на болгарском языке выходят еженедельный журнал текущей политики, детская газета и литературный журнал. |
The first scholars who studied Koine, both in Alexandrian and contemporary times, were classicists whose prototype had been the literary Attic Greek of the Classical period and frowned upon any other variety of Ancient Greek. |
Первыми учёными, которые занялись изучением койне, как в древней Александрии, так и в наши дни, были классицисты, изучавшие литературный аттический диалект классического периода, и неодобрительно смотревшие на все остальные разновидности греческого языка. |
The literary critic and author Wayne C. Booth concludes that the film resists any one interpretation: cannot be adequately summarized as 'here is a satire on what's wrong with American life'; that plays down the celebration of beauty. |
Литературный критик и писатель Уэйн Бут пришёл к выводу, что фильм не поддаётся ни одному истолкованию: « не может быть точно объяснено, потому как здесь представлена сатира на существующий американский образ жизни, что умаляет торжество красоты. |
New art movements such as literary symbolism, non-figurative art, and visual music have profited from experiments with synesthetic perception and contributed to the public awareness of synesthetic and multi-sensory ways of perceiving. |
Новые направления искусств, такие как литературный символизм, беспредметное искусство и визуальная музыка (англ.)русск. используют результаты экспериментов с синестетическими ощущениями, что поспособствовало увеличению осведомлённости о синестетическом и мульти-сенсорном способах восприятия. |
Hilye, both as the literary genre and as the graphic art form, originates from shama'il, the study of Muhammad's appearance and character. |
Хилья возникла и как литературный жанр, и как разновидность графического искусства, в недрах шамаиля, посвящённого внешнему виду и характеру пророка Мухаммеда. |
I remember how much we agonized before we could print our first literary review, Al-Badeel (The Alternative), early years in our forced exile more than twenty years ago, starting in Lebanon. |
Я помню, сколько усилий было приложено, прежде чем вышел в свет наш первый литературный обзор «Al - Badeel» («Альтернатива») более двадцати лет тому назад в первые годы вынужденной ссылки в Ливане. |
Elizabeth Montagu (née Robinson; 2 October 1718 - 25 August 1800) was a British social reformer, patron of the arts, salonnière, literary critic and writer, who helped to organize and lead the Blue Stockings Society. |
Элизабет Монтегю (2 октября 1718 - 25 августа 1800) - английский социальный реформатор, покровительница искусств, владелица салона, литературный критик и писательница, одна из создательниц и лидер общества «Синий чулок» («Blue stockings club»). |
In 1956 he and Richard Krygier founded the literary and cultural journal, Quadrant and was chief editor until 1963. |
В 1956 году Маколи и Ричард Крайгьер основали литературный журнал, "Quadrant", в котором Маколи занимал должность главного редактора до 1963 года. |
Akinwumi Adesokan, a literary correspondent for the Post Express newspaper and an Association of Nigerian Authors award-winner, was reportedly arrested at the Nigerian-Benin border on 12 November 1997 upon his return from a year of fellowships in the United States of America and Australia. |
Утверждается, что 12 ноября 1997 года на нигерийско-бенинской границе был арестован литературный обозреватель газеты "Пост экспресс" и лауреат премии "Ассоциации нигерийских авторов" Акинвуми Адесокан, возвращавшийся в страну после годичной поездки в качестве стипендиата в Соединенные Штаты Америки и Австралию. |
«The main advantage of our book is not its(her) literary style and at all(even not) abundance of a different sort of useful data containing in it(her), and its(her) truthfulness. |
«Главное достоинство нашей книги - это не ее литературный стиль и даже не изобилие содержащегося в ней разного рода полезных сведений, а ее правдивость. |
The literary genre of myths of transformations of men and women, heroes and nymphs, into stars (see Catasterismi), plants and animals, or springs, rocks and mountains, were widespread and popular in the classical world. |
Литературный жанр мифов, в которых мужчины и женщины, герои и нимфы превращались в звезды, растения, животных, родники, скалы или горы, был широко распространен и популярен в классическом мире. |
Bryan Alexander, writing in The New Digital Storytelling stated that the SCP Foundation is possibly "the most advanced achievement of wiki storytelling" due to the large-scale and recurring process through which the SCP Foundation's user-base creates literary content. |
Брайан Александер из «The New Digital Storytelling» заявил, что SCP, возможно, является «самым передовым достижением в развитии вики-писательства» из-за масштабного и повторяющегося процесса, посредством которого участники проекта SCP создают литературный контент. |
In spring 2005, with her husband, Eric Abraham and publisher Philip Gwyn-Jones she founded the publishing house, Portobello Books, and that Autumn she acquired Granta, a literary journal, and its book publishing arm. |
Весной 2005 г. Сигрид с мужем Эриком Абраганом (Eric Abraham) и публицистом Филиппом Гвин-Джонсом (Philip Gwyn-Jones) основала издательство «Portobello Books», той же осенью она приобрела "Granta", известный литературный журнал, вместе с его издательством. |
Missionswerk Unerreichte Völker e.V. (M.U.V.) spent 14 years translating the New Testament into a classic literary Inner Mongolian; this was published in the classical Mongolian script as "Ibegeltü nom" in 2003 and also released on the Internet. |
Missionswerk Unerreichte Völker e.V. (M.U.V.) провёл 14 лет переводя Новый Завет на классический литературный внутреннемонгольский диалект, он был напечатан классическим монгольским шрифтом в 2003 году и также был выложен в интернет. |
Sir Edmund Kerchever Chambers, KBE, CB, FBA (16 March 1866 - 21 January 1954), usually known as E. K. Chambers, was an English literary critic and Shakespearean scholar. |
Сэр Эдмунд Керчевер Чамберс (англ. Edmund Kerchever Chambers; 16 марта 1866 - 21 января 1954), обычно упоминается как Э. К. Чемберс, - английский литературовед, шекспировед и литературный критик. |
The nature and importance of Francophone literature in various territories of the former French Empire depends on the concentration of French settlers, the length of time spent in colonial status, and how developed indigenous languages were as literary languages. |
Природа и значение франкофонной литературы, написанной на территориях, принадлежавших ранее Французской империи, зависит от количества франкофонов на этой территории, времени, которое территория провела в статусе колонии, и от того, насколько был развит литературный аспект местных языков. |
Alexander Gennadyevich Selin (Russian: AлekcaHдp ГeHHaдbeBич CeлиH); (12 January 1958, Volzhsky, Volgograd Oblast - 9 September 2014, Moscow) was a Russian writer, a scriptwriter, a stage director and a literary figure. |
Александр Геннадьевич Селин (12 января 1958 года, г. Волжский, Волгоградской области - 9 сентября 2014 года, Москва, Россия) - русский писатель, сценарист, театральный режиссёр, литературный деятель. |
Researchers claim that Theosophy has significantly influenced the Irish literary renaissance of the late 19th and early 20th centuries, notably in such figures as W. B. Yeats and G. W. Russell. |
По мнению исследователей, теософия существенно повлияла на «ирландский литературный ренессанс» конца 19-го и начала 20-го века, если судить по таким его представителям, как Уильям Батлер Йейтс и Джордж Уильям Расселл. |
Francisco Darío Villanueva Prieto (born 5 June 1950) is a Spanish literary theorist and critic, and is the director of the Royal Spanish Academy (Spanish: Real Academia Española) as of 11 December 2014. |
Дари́о Вильянуэ́ва Приэ́то (исп. Darío Villanueva Prieto, род. 1950) - испанский литературный теоретик и критик, директор Королевской академии испанского языка с 2014 года. |
In 1956, the Japanese literary magazine Bungeishunjū published an interview with Watanabe entitled "I do not want to be judged by America." |
В 1956 году японский литературный журнал Бунгэйсюндзю (англ.)русск. опубликовал интервью с Ватанабэ под названием «Я не хочу быть наказанным Америкой». |
The New Masses (a literary, communist magazine in New York City) decried Tchernavin's I Speak for the Silent as a "vicious" attack on the Soviet Union by a member of the "nobility." |
"Новые массы" (The New Masses) - американский литературный журнал коммунистического толка, издававшийся в Нью-Йорке, назвал книгу Чернавина "злобной" атакой на Советский Союз со стороны "аристократа". |