But I did join a literary group. |
Но, эм, я вступил в литературный кружок. |
Jean-Pierre Richard, 96, French literary critic. |
Ришар, Жан-Пьер (96) - французский литературный критик. |
Robert Saladrigas, 78, Spanish writer, journalist and literary critic. |
Саладригас, Роберт (78) - испанский писатель, журналист и литературный критик. |
Carlos Bousoño, 92, Spanish poet and literary critic. |
Боусонья, Карлос (92) - испанский поэт и литературный критик. |
It's a literary device used in literature. |
Это литературный прием, используется в книгах. |
I've always envisioned Puzzles as a literary salon, where Gotham's intelligentsia hold court on art, philosophy and literature. |
Я всегда представлял "Загадки" как литературный салон, где интеллигенция Готэма собирается в окружении художников, философов и литераторов. |
No, they're doing some literary profile on hip agencies. |
Нет, они делают литературный обзор самых клевых агентств. |
I'm so glad you wanted to come to one of these literary nights. |
Так рада, что ты согласилась прийти на этот литературный вечер. |
"The Goldfinch" is a literary masterpiece. |
"Щегол" - это литературный шедевр. |
One day, I submitted a story to the literary magazine. |
Однажды я отправил историю в литературный журнал. |
I gently fostered the glowing embers of talent, fanning them into a literary wildfire. |
Я мягко способствовал тому, чтобы раскаленные угли таланта разгорелись в литературный лесной пожар. |
He also published The Souvenir of the Lakes, the first literary magazine in Michigan. |
Он также публиковал «Сувенир озёр», первый литературный журнал в штате Мичиган. |
The basic principles of the series: scientific accuracy, high literary level and entertaining. |
Основные принципы серии: научная достоверность, высокий литературный уровень и занимательность. |
After arriving in Leningrad he appeared in press mostly as an essayist and literary observer. |
После переезда в Ленинград выступал в печати преимущественно как очеркист и литературный обозреватель. |
He became a friend, and later the literary executor, of Mircea Eliade, the famous historian of religions. |
Он стал другом, а позже литературный душеприказчиком Мирча Элиаде, знаменитого историка религий. |
The literary variant evidently differs from the namesake movie of 1968. |
Литературный вариант заметно отличается от одноимённого фильма 1968 г. |
In July 1924, the building housed a student literary circle, where Sergei Esenin repeatedly visited. |
В июле 1924 года в здании был студенческий литературный кружок, где неоднократно бывал Сергей Есенин. |
This literary work was awarded the K. D. Ushynsky prize. |
Этот литературный труд был отмечен премией К. Д. Ушинского. |
During this period he frequented the Parisian literary club Club de l'Entresol in the company of Rene-Louis Argenson, Lord Bolingbroke and Montesquieu. |
В этот период он часто посещает парижский литературный клуб Де Антресоль, в компании Рене-Луи Аргенсона, лорда Болингброка и Монтескьё. |
In the mid-nineties in the house suggested opening the literary museum. |
В середине 1990-х годов в доме предложили открыть литературный музей. |
In the same place as a literary critic he wrote articles for the newspaper Priazovsky Kray. |
Там же как литературный критик писал статьи для газеты Приазовский край. |
Russian literary critic Zinaida Vengerova complimented Blavatsky as an artist of the word, although she considered only her Russian publications. |
Литературный критик Зинаида Венгерова дала высокую оценку Блаватской как художнику слова, правда, рассмотрев только её русские публикации. |
Thomas Rice Henn (1901-1974) was an Irish literary critic. |
Хенн, Томас Райс (1901-1974) - ирландский литературный критик. |
Among other aspects, character description, language usage and metaphorical stories demonstrate rich and clear literary quality. |
Помимо других аспектов - описания героев, использования языка и метафор, - книга демонстрирует богатый и ясный литературный язык. |
In 1894 he published the literary magazine Malûmat. |
С 1894 года издавал литературный журнал «Malûmat». |