Mr. Adames (Literary Center Anacaona) said that President Obama's recent visit to Puerto Rico had raised hopes that the island would finally be declared the fifty-first state of the United States of America. |
Г-н Адамес (Литературный центр Анакаона) говорит, что недавний визит президента Обамы в Пуэрто-Рико вдохнул надежду на то, что остров будет наконец-то объявлен пятьдесят первым штатом Соединенных Штатов Америки. |
Mr. Adames (Literary Center Anacaona) said that Puerto Rican independence would mean that some 7 million people, roughly half of whom lived on the mainland, would lose their United States citizenship. |
Г-н Адамес (Литературный центр "Анакона") говорит, что получение Пуэрто-Рико независимости будет означать, что около 7 млн. человек, из которых почти половина живет на материке, потеряют американское гражданство. |
It's a literary review. |
Это был литературный обзор, это была статья на тему... |
Book network: mainly composed of the National Book Centre, the Book and Reading Institute of Kozani, the Literary Archives of Thessaloniki, the Greek Language Centre, "ELIA", etc.; |
Книжная сеть объединяет Национальный центр книги, Институт книги и чтения в Козани, литературный архив в Салониках, Центр греческого языка, "ЭЛИА" и др.; |
Now David is my literary agent. |
Дейвид - мой литературный агент. |
List of literary magazines The Reader Organisation |
Литературный журнал для настоящих читателей |
You're like his literary son. |
Ты будто его литературный сын. |
No, a literary evening. |
Нет, литературный вечер. |
And you're head of literary section? |
Вы ведёте литературный кружок? |
Now David is my literary agent. |
Дейвид - мой литературный агент. |
Wallace Telman, literary agent. |
Уолас Телман, литературный агент. |
Now, isn't this a literary club? |
Это ведь литературный клуб? |
You're my literary giant. |
Ты мой литературный гигант. Драйден? |
Vilnius (literary journal); |
"Вильнюс" (литературный журнал); |
For special literary excellence. |
Род-Айлендский специальный литературный клуб. |
I'm a literary Agent. |
Я - литературный агент. |
"The Nose" was originally published in The Contemporary, a literary journal owned by Alexander Pushkin. |
Антикварная книга: Современник, литературный журнал, издаваемый Александром Пушкиным. |
Siberian literary critic Nikolai Yanovsky wrote: Maximilian Kravkov as a writer didn't create much. |
Литературный критик Н. Н. Яновский отмечал: Максимилиан Кравков как писатель сделал немного. |
Ladybug is an illustrated literary magazine for children ages 2 to 6. |
Куку́мбер - иллюстрированный литературный журнал для детей младшего и среднего школьного возраста. |
Ramón Xirau, 93, Spanish-born Mexican poet, philosopher and literary critic. |
Ширау Субиас, Рамон (93) - мексиканский поэт, философ и литературный критик. |
Christopher Charles Norris (born 6 November 1947) is a British philosopher and literary critic. |
Кристофер Чарльз Норрис (англ. Christopher Charles Norris; род. 06.11.1947, Лондон) - британский философ и литературный критик. |
This literary ne'er-do-well really wants you to validate this marriage... so that he can establish his dower rights in the Farley fortune. |
Этот литературный бездельник хочет признания брака действительным, чтобы получить часть состояния Фарли. |
The conditions of Dan's new detainment were characterized by literary historian Henri Zalis as "savage". |
Условия содержания Дана под стражей литературный историк Хенри Залис называл «дикими». |
The Litblog prize was awarded to Yevgeniya Lisitsina for the literary Telegram channel greenlampbooks. |
Премия «Литблог» - Евгения Лисицина (литературный telegram-канал greenlampbooks). |
Under the pseudonym Injo, he successfully participated in a literary competition run by the youth magazine Kevad in 1934 with his quick tempoed poem Improvisatsioon. |
Под псевдонимом Инйо он выиграл в 1933 году литературный конкурс молодёжного журнала Kevadik со своей поэмой Improvisatsioon. |