Английский - русский
Перевод слова Literary
Вариант перевода Литература

Примеры в контексте "Literary - Литература"

Примеры: Literary - Литература
They tell me her ambitions tend more to the literary than the political. Говорят, ее больше привлекает литература, а не политика.
Then, literary endeavors, and then... Затем, литература, а затем...
At first he worked as a physician and from 1841 his main preoccupation was literary work. Сначала он работал врачом, а с 1841 года его основным занятием стала литература.
On the contrary, the media should endeavour to familiarize people, in a universal perspective, with the many aspects (philosophical or legal, literary, artistic) of unfamiliar civilizations. Напротив, средства массовой информации должны следить за тем, чтобы раскрывать в перспективе универсального развития различные аспекты малоизвестных цивилизаций (философская или правовая мысль, литература, искусство).
As far as the specializations at the universities are concerned, the available information indicates the following: A higher concentration of girls in the literary, human, social, pedagogical, artistic and informational specializations. Имеющиеся данные относительно специализации учащихся в университетах свидетельствуют о следующем: Большинство девушек специализируются в таких областях как литература, гуманитарные, общественные и педагогические науки, искусство и информатика.
Moreover, panelists agreed that there are significant socio-economic benefits for SIDS to be derived from developing cultural and entertainment industries in such areas as music, art, crafts, literary and culinary arts, fashion, festivals, theatre, film and cultural tourism. Кроме того, выступавшие согласились с тем, что СИДС могут получить значительные социально-экономические блага от создания индустрии культуры и развлечений в таких областях, как музыка, искусство, ремесла, литература и кулинарное искусство, мода, фестивали, театр, кино и культурный туризм.
A higher concentration of girls in the literary, human, social, pedagogical, artistic and informational specializations (languages, psychology, theater, information, pedagogy, etc.). Большинство девушек специализируются в таких областях как литература, гуманитарные, общественные и педагогические науки, искусство и информатика (языки, психология, театральное искусство, информация, педагогика и т. п.).
When he claims that "the... creative sides of... society have been suffocated" and that "cultural... and literary endeavour has been vanquished", this reveals that he is distorting the facts and that he lacks fairness and objectivity. Когда он утверждает, что"... творческие начала гражданского общества подверглись удушению" и что "культура и литература деградировали", это свидетельствует о том, что он извращает факты и что в его словах отсутствует справедливость и объективность.
Second, literary endeavour. Затем, литература, а затем...
Well, I follow a literary occupation, род моей деятельности - литература,
It's literary, it's great literature. Это литература, большая литература.
Hindu literary traditions dominate a large part of Indian culture. Индуистская литература составляет важную часть индийской культуры.
A separate literary tradition of Belarus became apparent only in the 14th-15th centuries. Письменная азербайджанская литература возникла в XIV-XV веках.
Literacy was greatly improved, and a standard literary language was introduced by imposing Russian on the populace. Вот, говорили мы себе, сохранилась классическая русская литература - и вынесла приговор этой бесчеловечной системе.
It has been noted that girls are more inclined to choose literary options, social sciences and secretarial or management training rather options connected with science or industry. Среди девушек отмечается более активное проявление склонности к таким направлениям, как литература, общественные науки и секретарская работа, в ущерб точным наукам и производству.
There are significant sociocultural and economic benefits to be derived from developing cultural and entertainment industries in areas such as music, art, crafts, the literary and culinary arts, fashion, festivals, theatre, film and cultural tourism. Развитие культурно-развлекательной индустрии в таких областях, как музыка, изобразительное искусство, ремесла, литература и кулинария, мода, организация фестивалей, театр, кино и культурный туризм, может дать значительные социально-культурные и экономические преимущества.
Literary, dramatic, musical, and non-photograph artistic works. Литература, драма, музыка, не фотографические художественные произведения.
Textbooks and literary material were distributed to children from low-income families. Детям из малообеспеченных семей розданы учебники и художественная литература.
Analytical psychology and psychotherapy" (2001), "Classical psychoanalysis and literary fiction" (2002), "Erich Fromm. Аналитическая психология и психотерапия» (2001), «Классический психоанализ и художественная литература» (2002), «Эрих Фромм.
The next special issue of the literary journal "Critical Issue" is devoted to the complex "fear and Literature" (via the H-Germanistik). Следующий специальный выпуск литературного журнала "Важный вопрос" посвящен комплекс "страха и литература" (через H-Germanistik).
During the same year (1936), Italian poet Carlo Bo published an essay on the literary magazine Il Frontespizio, by the title "Letteratura come vita (Literature as a way of life)", containing the theoretical-methodological fundamentals of hermetic poetry. В том же 1936 году итальянский поэт Карло Бо (англ.)русск. опубликовал очерк в литературном журнале Il Frontespizio под названием «Letteratura come vita (Литература как образ жизни)», содержащий теоретико-методологические основы герметической поэзии.
LITERARY DlALOGUES: LITERATURE AND POLITICS dance, recite, recite poetry, Литературные диалоги: литература и политика... танцевать, говорить, говорить стихами
Where are the literary magazines? Где тут художественная литература?
He once said, 'From literary revolution to revolutionary literature'. Ревлит - от словосочетания «революционная литература».
On 6 December 2009 - the Day of Ukraine armed forces - there was exposed literary exhibition in the museum of the Great Battle of Poltava history. 6 декабря 2009 года ко Дню Вооружённых сил Украины в музее истории Полтавской битвы открыта тематическая книжная выставка, на которой посетителям представлена литература из фондов бібліотеки учреждения.