The literary variant evidently differs from the namesake movie of 1968. | Литературный вариант заметно отличается от одноимённого фильма 1968 г. |
Polybius portrays the battle as the ultimate nadir of Roman fortunes, functioning as a literary device such that the subsequent Roman recovery is more dramatic. | Полибий изображал сражение как ультимативный надир римского состояния, и использовал литературный приём, чтобы представить дальнейшее римское восстановление более драматичным. |
In 1979, Natig started working at "Literary Azerbaijan" magazine. | В 1979 году Натиг начинает работать в журнале «Литературный Азербайджан». |
This literary ne'er-do-well really wants you to validate this marriage... so that he can establish his dower rights in the Farley fortune. | Этот литературный бездельник хочет признания брака действительным, чтобы получить часть состояния Фарли. |
The Bratstvo press and publishing house issues a weekly, a children's paper and a literary magazine in the Bulgarian language. | В издательстве "Братство" на болгарском языке выходят еженедельное издание, детская газета и литературный журнал. |
Bartolomeo Maranta, also Bartholomaeus Marantha (1500 - 24 March 1571) was an Italian physician, botanist, and literary theorist. | Бартоломео Маранта (1500 - 24 марта 1571) - итальянский врач, ботаник и теоретик литературы. |
In the literary and cultural fields, the number of literary societies has reached 13, with more than 3,000 members. | В отношении литературы и культуры следует отметить, что имеется 13 литературных объединений, членами которых являются свыше 3 тыс. человек. |
The sharp divide between producers and consumers of knowledge began only about 300 years ago, when book printers secured royal protection for their trade in the face of piracy in a rapidly expanding literary market. | Резкое разделение между производителями и потребителями знаний началось только около 300 лет назад, когда книгопечатники обеспечили себе королевскую защиту своего ремесла в условиях пиратства на быстро развивающемся рынке литературы. |
Other precursors can be found in the literary fiction of the 18th and 19th centuries, including Samuel Richardson's sentimental novel Pamela, or Virtue Rewarded (1740) and the novels of Jane Austen. | По мнению некоторых исследователей, источниками жанра являются произведения западноевропейской художественной литературы 18-го и 19-го веков, в частности, сентиментальный роман «Памела, или вознаграждённая добродетель» Сэмюэла Ричардсона (1740) и романы Джейн Остин. |
Already published the first volume (1962) and second (1964) and was being prepared for publication the third volume (1965; The Style, composition, literary development). | Уже были изданы первый том (1962; Образ, метод, характер) и второй (1964; Роды и жанры литературы), готовился к изданию третий том (1965; Стиль, произведение, литературное развитие). |
Moreover, panelists agreed that there are significant socio-economic benefits for SIDS to be derived from developing cultural and entertainment industries in such areas as music, art, crafts, literary and culinary arts, fashion, festivals, theatre, film and cultural tourism. | Кроме того, выступавшие согласились с тем, что СИДС могут получить значительные социально-экономические блага от создания индустрии культуры и развлечений в таких областях, как музыка, искусство, ремесла, литература и кулинарное искусство, мода, фестивали, театр, кино и культурный туризм. |
A higher concentration of girls in the literary, human, social, pedagogical, artistic and informational specializations (languages, psychology, theater, information, pedagogy, etc.). | Большинство девушек специализируются в таких областях как литература, гуманитарные, общественные и педагогические науки, искусство и информатика (языки, психология, театральное искусство, информация, педагогика и т. п.). |
When he claims that "the... creative sides of... society have been suffocated" and that "cultural... and literary endeavour has been vanquished", this reveals that he is distorting the facts and that he lacks fairness and objectivity. | Когда он утверждает, что"... творческие начала гражданского общества подверглись удушению" и что "культура и литература деградировали", это свидетельствует о том, что он извращает факты и что в его словах отсутствует справедливость и объективность. |
He once said, 'From literary revolution to revolutionary literature'. | Ревлит - от словосочетания «революционная литература». |
Theology Literary theory and comparative literature | Теория литературы и сравнительная литература |
A. Nurpeisov worked a lot in the field of literary translation, art journalism, essays and criticism. | А. К. Нурпеисов немало трудился в сфере художественного перевода, художественной публицистики, эссе, критики. |
The Inklings were literary enthusiasts who praised the value of narrative in fiction and encouraged the writing of fantasy. | Инклинги были литературными энтузиастами, которые высоко ценили значение повествования в художественной литературе и поощряли написание фэнтези. |
The facility has a library with more than 10,000 literary books and more than 663 course books in Russian and Uzbek. | В учреждении имеется библиотека, в которой более 10000 книг художественной литературы, более 663 книг учебной литературы на русском и узбекском языках. |
As part of this programme, the Department in 1996 identified writers and scholars who have contributed towards communal harmony through their work in the spheres of creative writing, literary translations, lexicography, education, research and the media. | В 1996 году в рамках этой программы Управление определило писателей и ученых, внесших вклад в согласие общества своим трудом в области художественной литературы, литературных переводов, лексикографии, образования, научных исследований и в СМИ. |
The National Book Centre stimulates the promotion of national literary culture and assists the creation and diffusion of works in the fields of literature, literary theory and criticism, philosophy, the practice of and knowledge about the arts, the sciences of man and society. | Национальный книжный центр стимулирует развитие национальной литературы и оказывает помощь в создании и распространении произведений в области художественной литературы, литературной теории и критики, философии, искусства и искусствоведения, человековедения и обществоведения. |
Since 1978, University of Wyoming Student Publications has published the literary and arts magazine Owen Wister Review. | С 1978 года в Университете Вайоминга выходит литературно-художественный журнал «Owen Wister Review». |
Der Freund ("The Friend") was a literary magazine published by Axel Springer AG. | Der Freund («Друг») - ежеквартальный немецкий литературно-художественный журнал, принадлежавший медиаконцерну Axel Springer AG. |
In 2013, the oldest Ukrainian public-political, literary and art magazine "Vsesvit" ('Universe') translated into Ukrainian and published as a special block Ashot Beglarian's novels and short stories about the Karabakh War. | В 2013 году старейший украинский общественно-политический, литературно-художественный и искусствоведческий журнал «Всесвит» («Вселенная») перевёл на украинский язык и опубликовал в качестве специального блока повести и рассказы Ашота Бегларяна о карабахской войне. |
Soviet Woman (in Russian, CoBeTckaя жeHщиHa; transliterated in English: Sovetskaya zhenshchina) was a sociopolitic and literary illustrated magazine, founded in Moscow in 1945 by the Committee of Soviet Women with the support of the unions. | Советская женщина - женский общественно-политический и литературно-художественный иллюстрированный журнал, основанный в Москве в 1945 году Комитетом советских женщин при поддержке ВЦСПС и коллектива, составившего редакцию журнала. |
Periodicals range from a cultural, literary and art journal Hid, a scientific and social journal Letuk and the art and review journal Uj Simpozion to a bilingual literary, art and cultural review Orbis in Hungarian and Serbian, and the periodic professional journal Hungarologiai kozlemenek. | Среди периодических изданий следует отметить посвященный вопросам культуры литературно-художественный журнал "Хид", научно-социальный журнал "Летук" и художественное обозрение "Уж симпозион", а также издаваемое на венгерском и сербском языках литературно-художественное обозрение "Орбис" и периодический профессиональный журнал "Хунгарологиаи козлеменек". |
His Prismatic Winter Landscape appeared on the cover of the 31 January 1931 issue of The Literary Digest. | Его «Призматические зимний пейзаж» (англ. Prismatic Winter Landscape)появился 31 января 1931 года на обложке журнала The Literary Digest. |
Another anonymous review followed in the 29 July 1820 Literary Chronicle and Weekly Review that quoted the poem with a note that said that "Among the minor poems, many of which possess considerable merit, the following appears to be the best". | Следовала другая анонимная рецензия в номере «Literary Chronicle and Weekly Review» 29 июля 1820 года, в которой стихотворение было процитировано с пометкой: «Среди незначительных стихотворений, многие из которых обладают немалым достоинством, следующее кажется лучшим». |
Poe retitled the story "Bon-Bon-A Tale" when it was republished in the Southern Literary Messenger in August 1835. | Под названием «Бон-Бон» рассказ вышел в Southern Literary Messenger в августе 1835 года. |
The subtitle of "A Tale in Imitation of the German" was added when it was republished in the Southern Literary Messenger in January 1836, likely to capitalize on the popular interest in German horror. | Подзаголовок "История в немецком стиле" (А Tale in Imitation of the German) По приписал для переиздания в «Southern Literary Messenger» в январе 1836 года, вероятно, для привлечения внимания читателей, так как немецкая готика была популярна. |
Initially, the Literary Society of Bombay published its transactions under the title, Transactions of the Literary Society of Bombay. | Литературное общество Бомбея издавало свои труды под названием Transactions of the Literary Society of Bombay. |
The Persian Constitutional Revolution coincided with the emergence of numerous legendary satirists and literary figures as Iraj Mirza, Ali Akbar Dehkhoda and Bibi Khatoon Astarabadi. | Персидская конституционная революция совпала с появлением таких легендарных сатириков и литераторов, как Ирадж-Мирза, Али Акбар Деххода и Биби Хатун Астарабади. |
Who do we consider Norway's four literary greats? | Каких четырех великих литераторов Норвегии мы изучаем? |
Dan, why are we discussing British literary figures when we have New York's most celebrated author in our midst? | Дэн, почему мы обсуждаем британских литераторов, хотя среди нас есть самый известный нью-йоркский автор? |
The source of inspiration for many great literary figures may have been nothing more than a sniff of the bouquet of mouldy books. | "Источником вдохновения для многих великих литераторов мог быть всего лишь запах заплесневелых книг". |
Between 1935 and 1937 he was the editor of the quarterly "Środy Literackie" (Literary Wednesdays). | В 1935-1937 был редактором квартальника виленского Профессионального Союза польских литераторов "Środy Literackie". |
Boris Gamaleya (born December 18, 1930, St. Louis) - Réunion poet, literary critic, linguist, folklorist, and social activist. | Борис Гамалия (род. 18 декабря 1930, Сен-Луи) - реюньонский поэт, литературовед, лингвист, фольклорист, общественный деятель. |
According to literary critic Ali Nazim, the main heroes of the drama - Arif, Vasif and Iblis - were different variations of pivotal image of Javid's creativity. | Главных героев драмы, Арифа, Васифа и Иблиса, литературовед Али Назим считал различными вариациями единого стержневого образа творчества Джавида. |
Analyzing the history of vegetarianism and opposition to it from ancient Greece to the present day, literary scholar Renan Larue found certain commonalities in what he described as carnist arguments. | Проанализировав историю вегетарианства и противодействия ему со времён древней Греции до наших дней, литературовед Ренан Лару выделил общие для приверженцев карнизма (в их отношении употребляется термин «карнисты») аргументы в поддержку их мировоззрения. |
The poems written to her children are not sentimental, but literary historian Emily Stipes Watts wrote that they "are honest attempts to express thoughts and emotions never so fully expressed before by women in poetry" depicting a sincere concern for their development and well-being. | Стихи, написанные её детям, не отличались сентиментальностью, а литературовед Эмили Стипс Уоттс находит в них «откровенную попытку выразить свои мысли и эмоции, которые никогда раньше не выражались в женской поэзии с такой экспрессией». |
Maciej Ganczar (born January 19, 1976 in Łódź) is a Polish literary scholar specializing in German literature, literary translator, author of publications for foreign language teaching, also in the field of languages for special purposes. | Maciej Ganczar; 19 января 1976 год, Лодзь) - критик немецкой литературы, литературовед, автор публикаций педагогических методик, в том числе специализированного языка. |
Such calls are posted on the research network web page, the education about religions and beliefs and the media literary education websites for the attention of academics and professionals. | Такие предложения помещаются на веб-странице исследовательской сети и на веб-сайтах информационной службы по вопросам просвещения в области религий и верований и информационной службы по вопросам обучения медийной грамотности, где с ними могут ознакомиться научные работники и специалисты. |
Governmental institutions such as the Ministry of Women and Children Affairs the Commission on Human Rights and Administrative Justice, and Civil Society Organization have enhanced women's awareness of their human rights and legal literary on how to claim their rights. | Такие государственные институты, как Министерство по делам женщин и детей, Комиссия по правам человека и административной юстиции, и организации гражданского общества способствовали повышению осведомленности женщин о правах человека и правовой грамотности в вопросах отстаивания своих прав. |
Upon my country's initiative, the decade 2003 to 2013 has been declared the United Nations Literary Decade. | По инициативе моей страны десятилетие 2003 - 2013 годов было провозглашено Десятилетием грамотности Организации Объединенных Наций. |
Among its specific responsibilities, the Ministry is mandated to ensure the protection of childhood, literacy and teaching and to protect rights relating to artistic and literary creation. | В числе конкретных обязанностей министерства - защита детства, повышение уровня грамотности и образования и охрана прав, связанных с произведениями искусства и литературными произведениями. |
(b) Work is underway in collaboration with the Literary Coalition of New Brunswick and New Brunswick Community College to develop programs that will help improve adult literacy with the understanding that success in this is likely to have a positive effect on child literacy as well; | Ь) В сотрудничестве с Обществом по борьбе с неграмотностью в Нью-Брансуике и общинным колледжем Нью-Брансуика успешно ведется работа по составлению программ, которые будут способствовать повышению уровня грамотности среди взрослого населения при том понимании, что успех в этом направлении позитивно отразится и на уровне грамотности среди детей. |
The difference in protection of copyrights versus neighbouring rights is that the copyright provides protection to literary, artistic and scientific works irrespective of artistic value or means of expression. | Разница в защите авторских прав и смежных прав состоит в том, что авторское право предусматривает защиту литературных, художественных и научных произведений вне зависимости от их художественной ценности и способа выражения. |
These include the encouragement of artistic, literary, scientific and educational activity as well as the production of programmes for Polish communities abroad. | К их числу относится поощрение художественных, литературных, научных и общеобразовательных программ, а также подготовка программ для польских общин в других странах. |
There are currently 51 institutional members and more than 2 million individual members of the China Federation of Literary and Arts Circles. | В настоящее время Китайская федерация литературных и художественных кружков объединяет 51 организацию и более 2 млн. индивидуальных членов. |
Educational material predominates in literature published for children, while literary tales and folklore are the main categories in artistic works. | Среди издаваемой для детей литературы доминирует учебная, среди художественных произведений преобладают литературные сказки и фольклор. |
The Institute supports several literary research centers and laboratories in other regions of Ukraine. | Библиотека Института, основанная в 1926 г., представляет собой уникальное собрание художественных текстов и литературоведческих работ на украинском и других европейских языках (160 тыс. единиц). |