Английский - русский
Перевод слова Literary

Перевод literary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Литературный (примеров 236)
He wrote literary criticism in the magazine Gaceta Ilustrada. Помимо научной работы, выступал как литературный критик в журнале Gaceta Ilustrada.
Aleš Šteger (born 31 May 1973) is a Slovene poet, writer, editor and literary critic. Aleš Šteger, 31 мая 1973, Птуй) - словенский поэт, переводчик, литературный критик, издатель.
According to Daniel Joseph Singal, Faulkner's literary style gradually developed from 19th century Victorian to modernist, with Light in August more firmly grounded in the tradition of the latter. По словам Даниэля Джозефа Сингала (Singal), литературный стиль Фолкнера постепенно развивался от викторианской литературы 19 века к модернизму, а «Свет в августе» наиболее прочно опирается на традицию последнего.
In 1956, the Japanese literary magazine Bungeishunjū published an interview with Watanabe entitled "I do not want to be judged by America." В 1956 году японский литературный журнал Бунгэйсюндзю (англ.)русск. опубликовал интервью с Ватанабэ под названием «Я не хочу быть наказанным Америкой».
The New York Times Book Review of 9 December 1934 said of the plot construction of Celia telling Larraby her life history that, "This literary device seems artificial and unnecessary at first, but is effectively used in the ending." Журнал The New York Times Book Review 9 декабря 1934 года так отозвался о пересказе Селией истории своей жизни художнику: «Этот литературный приём поначалу кажется неестественным и ненужным, но в конце его использование оправдано».
Больше примеров...
Литературы (примеров 169)
Under the rule of the Zirid princes, Ifriqiyah experienced a period of intense economic, literary and scientific development. В эпоху правления Зиридов в Ифрикии наблюдался подъем экономики, литературы и науки.
Canberra II Mineral exploration, entertainment, literary or artistic originals. Разведка полезных ископаемых, оригинальные произведения развлекательного жанра, литературы и искусства.
French law contains two sets of provisions dealing with the moral and material interests of authors in the literary, artistic and scientific fields. Во французском праве существуют два основополагающих документа, касающихся защиты моральных и материальных интересов авторов в области литературы, искусства и науки.
The freedom of artistic and literary creation is recognized as a cultural right. Обеспечивается свобода творчества и свобода литературы как составная часть культурных прав.
In 1955 after completing her postgraduate studies, Lyubarsky's wife, also a literary scholar was "distributed" by the Soviet government to Velikie Luki to teach at the department of Russian and Foreign Literature of the local Pedagogical Institute. В 1955 году жена Якова Любарского, тоже филолог, по окончании аспирантуры была направлена Министерством просвещения на кафедру русской и зарубежной литературы в Государственный педагогический институт города Великие Луки.
Больше примеров...
Литература (примеров 28)
On the contrary, the media should endeavour to familiarize people, in a universal perspective, with the many aspects (philosophical or legal, literary, artistic) of unfamiliar civilizations. Напротив, средства массовой информации должны следить за тем, чтобы раскрывать в перспективе универсального развития различные аспекты малоизвестных цивилизаций (философская или правовая мысль, литература, искусство).
Second, literary endeavour. Затем, литература, а затем...
Well, I follow a literary occupation, род моей деятельности - литература,
Analytical psychology and psychotherapy" (2001), "Classical psychoanalysis and literary fiction" (2002), "Erich Fromm. Аналитическая психология и психотерапия» (2001), «Классический психоанализ и художественная литература» (2002), «Эрих Фромм.
Theology Literary theory and comparative literature Теория литературы и сравнительная литература
Больше примеров...
Художественной (примеров 40)
Even if it were, you'd still have to prove that it has no legal, artistic, or literary value. Но и тогда вам нужно юридически доказать, что в этом нет художественной ценности.
The Feminist Press is an independent non-profit literary publisher whose mission is to promote freedom of expression and gender, and social justice. «Феминист Пресс» - это независимое некоммерческое издательство художественной литературы, которое видит свою миссию в утверждении свободы слова и свободы в гендерных вопросах и содействии социальной справедливости.
The resolution affirms that the right to protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which one is the author is a human right, subject to limitations in the public interest. В резолюции подтверждается право на защиту моральных и материальных интересов человека, связанных с любой научной, литературной или художественной продукцией, автором которой он является, с учетом ограничений, обусловленных интересами общества.
A literary translation is a translation of belles-lettres works and literary texts. Художественный перевод - это перевод произведений художественной литературы и художественных текстов.
Literary historian J. A. Cuddon defined the horror story as "a piece of fiction in prose of variable length... which shocks, or even frightens the reader, or perhaps induces a feeling of repulsion or loathing". А. Куддон определил ужасы как «фрагмент художественной литературы в прозе переменной длины... которая шокирует или даже пугает читателя, или, возможно, вызывает чувство отвращения или антипатии».
Больше примеров...
Литературно-художественный (примеров 6)
Since 1978, University of Wyoming Student Publications has published the literary and arts magazine Owen Wister Review. С 1978 года в Университете Вайоминга выходит литературно-художественный журнал «Owen Wister Review».
Der Freund ("The Friend") was a literary magazine published by Axel Springer AG. Der Freund («Друг») - ежеквартальный немецкий литературно-художественный журнал, принадлежавший медиаконцерну Axel Springer AG.
In 2013, the oldest Ukrainian public-political, literary and art magazine "Vsesvit" ('Universe') translated into Ukrainian and published as a special block Ashot Beglarian's novels and short stories about the Karabakh War. В 2013 году старейший украинский общественно-политический, литературно-художественный и искусствоведческий журнал «Всесвит» («Вселенная») перевёл на украинский язык и опубликовал в качестве специального блока повести и рассказы Ашота Бегларяна о карабахской войне.
Soviet Woman (in Russian, CoBeTckaя жeHщиHa; transliterated in English: Sovetskaya zhenshchina) was a sociopolitic and literary illustrated magazine, founded in Moscow in 1945 by the Committee of Soviet Women with the support of the unions. Советская женщина - женский общественно-политический и литературно-художественный иллюстрированный журнал, основанный в Москве в 1945 году Комитетом советских женщин при поддержке ВЦСПС и коллектива, составившего редакцию журнала.
Periodicals range from a cultural, literary and art journal Hid, a scientific and social journal Letuk and the art and review journal Uj Simpozion to a bilingual literary, art and cultural review Orbis in Hungarian and Serbian, and the periodic professional journal Hungarologiai kozlemenek. Среди периодических изданий следует отметить посвященный вопросам культуры литературно-художественный журнал "Хид", научно-социальный журнал "Летук" и художественное обозрение "Уж симпозион", а также издаваемое на венгерском и сербском языках литературно-художественное обозрение "Орбис" и периодический профессиональный журнал "Хунгарологиаи козлеменек".
Больше примеров...
Literary (примеров 34)
Anthony Kenny writes in the Times Literary Supplement that Dawkins is often more accurate than McGrath on historical theology. Энтони Кенни в «Times Literary Supplement» считает, что Докинз зачастую более точен, чем Макграт, в знании исторического богословия.
The Times Literary Supplement carried a review by Peter Millar dated 23 May 2009. The Times Literary Supplement напечатал рецензию Питера Миллера 23 Мая 2009.
She continued writing poems, translations and essays on European literature which she contributed to the American Monthly, the North American Review, the Southern Literary Messenger, the Southern Quarterly Review and other periodicals. Она продолжала писать стихи, занималась переводами и писала эссе о Европейской литературе, которые публиковала в журналах American Monthly, North American Review, а также Southern Literary Messenger и Southern Quarterly Review.
Cobb graduated in 1841 from Franklin College (present-day University of Georgia), where he was a member of the Phi Kappa Literary Society. В 1841 году он окончил Фрнклин-Колледж при Джорджианском университете, где был членом общества «Phi Kappa Literary Society».
The Times Literary Supplement (3 February 1921) gave the book an enthusiastic, if short, review, which stated: "The only fault this story has is that it is almost too ingenious." Книжное обозрение газеты The Times (англ. The Times Literary Supplement) опубликовало 3 февраля 1921 года восторженную рецензию на роман, в которой вкратце утверждается, что «Единственным недостатком романа можно назвать то, что он несколько чересчур замысловатый».
Больше примеров...
Литераторов (примеров 22)
The Persian Constitutional Revolution coincided with the emergence of numerous legendary satirists and literary figures as Iraj Mirza, Ali Akbar Dehkhoda and Bibi Khatoon Astarabadi. Персидская конституционная революция совпала с появлением таких легендарных сатириков и литераторов, как Ирадж-Мирза, Али Акбар Деххода и Биби Хатун Астарабади.
Her early success as a poet at the convent started her lifelong career which would lead her to becoming one of Europe's most noteworthy literary figures at the time. Именно это факт стал началом её стихотворной карьеры, которая впоследствии вделала её одним из видных литераторов Европы своего времени.
Mew gained the patronage of several literary figures, notably Thomas Hardy, who called her the best woman poet of her day, Virginia Woolf, who said she was "very good and interesting and quite unlike anyone else", and Siegfried Sassoon. Мью заручилась поддержкой нескольких значительных литераторов, в частности её поддерживали Томас Харди, который называл Шарлотту лучшей поэтессой её времени, Вирджиния Вульф, которая отозвалась о ней, как об «очень хорошей и ни на кого не похожей», а также Зигфрид Сассун.
The Literary Academy (award jury) consists of more than 100 people - professional writers and publishers, cultural and art workers, academics, public and state leaders, journalists and entrepreneurs. Жюри премии представлено членами Литературной академии - сотней профессиональных литераторов и издателей, деятелей культуры и искусства, научных работников, общественных и государственных деятелей, журналистов и предпринимателей.
During the tour we will visit two museums, we will see Writers' House and the monument to Oles Gonchar. These are the gems of Literary Kiev. Мы предлагаем безграничное море литературной жизни Киева вложить в рамки посещения двух музеев, Дома литераторов и памятника Олесю Гончару.
Больше примеров...
Литературовед (примеров 15)
From the first steps in his research work he showed himself primarily as a philologist - linguist and literary critic. С первых шагов деятельности он проявил себя прежде всего как филолог - лингвист и литературовед.
They are: a bibliologist E. Nemirovsky, bibliophile A. Finkelstein, a literary critic, Russian futurism researcher A. Parnis, a national graphic design classicist, arts critic V. Krichevsky. Среди них учёный-книговед Е.Л. Немировский, библиофил А.Л. Финкельштейн, литературовед, исследователь русского футуризма А.Е. Парнис, классик отечественного графического дизайна, искусствовед В.Г. Кричевский.
The poems written to her children are not sentimental, but literary historian Emily Stipes Watts wrote that they "are honest attempts to express thoughts and emotions never so fully expressed before by women in poetry" depicting a sincere concern for their development and well-being. Стихи, написанные её детям, не отличались сентиментальностью, а литературовед Эмили Стипс Уоттс находит в них «откровенную попытку выразить свои мысли и эмоции, которые никогда раньше не выражались в женской поэзии с такой экспрессией».
Sir Edmund Kerchever Chambers, KBE, CB, FBA (16 March 1866 - 21 January 1954), usually known as E. K. Chambers, was an English literary critic and Shakespearean scholar. Сэр Эдмунд Керчевер Чамберс (англ. Edmund Kerchever Chambers; 16 марта 1866 - 21 января 1954), обычно упоминается как Э. К. Чемберс, - английский литературовед, шекспировед и литературный критик.
Vittore Branca (Savona, July 9, 1913 - Venice, May 28, 2004) was a philologist, literary critic and Italian academic. Витто́ре Бра́нка (9 июля 1913, Савона -28 мая 2004, Венеция) - итальянский литературовед, филолог-романист, историк-медиевист и литературный критик.
Больше примеров...
Грамотности (примеров 9)
He said that, instead, literary tests for voters barred indigenous peoples from voting. Он сказал, что вместо этого были проведены проверки грамотности избирателей, в результате чего коренные народы были отстранены от участия в голосовании.
Such calls are posted on the research network web page, the education about religions and beliefs and the media literary education websites for the attention of academics and professionals. Такие предложения помещаются на веб-странице исследовательской сети и на веб-сайтах информационной службы по вопросам просвещения в области религий и верований и информационной службы по вопросам обучения медийной грамотности, где с ними могут ознакомиться научные работники и специалисты.
Upon my country's initiative, the decade 2003 to 2013 has been declared the United Nations Literary Decade. По инициативе моей страны десятилетие 2003 - 2013 годов было провозглашено Десятилетием грамотности Организации Объединенных Наций.
It also welcomes the application of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention to increase the population of women students in tertiary education and the Functional Adult Literary Programme, which has particularly benefited women. Он приветствует также предпринятые временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции по увеличению числа студенток в высших учебных заведениях, а также принятие программы повышения функциональной грамотности взрослых, в особой мере способствовавшей улучшению положения женщин.
Among its specific responsibilities, the Ministry is mandated to ensure the protection of childhood, literacy and teaching and to protect rights relating to artistic and literary creation. В числе конкретных обязанностей министерства - защита детства, повышение уровня грамотности и образования и охрана прав, связанных с произведениями искусства и литературными произведениями.
Больше примеров...
Художественных (примеров 45)
The State guaranteed the availability of the means needed to achieve those ends, and afforded protection for literary, artistic and scientific creations. Государство гарантирует доступность средств, необходимых для достижения этих целей, и разрешает защиту литературных, художественных и научных произведений.
The diversity of the country's cultural heritage is also reflected in its museums, art festivals, literary meetings and art exhibitions. Разнообразие культурного наследия страны также находит свое отражение в экспозициях музеев, в фестивалях искусств, литературных встречах и художественных выставках.
The Act protects the author of literary, scientific or artistic works "with respect to his intellectual and personal relations to the work and also with respect to the utilization of the work" (s. 11 of the Copyright Act). Этот закон защищает автора литературных, научных или художественных произведений "в отношении его интеллектуальных и личных связей с произведением, а также в отношении использования его произведения" (статья 11 Закона об авторских правах).
Expenditure on entertainment, literary or artistic originals included in the GCF and on their development included in the output? Расходы на развлечения, оригиналы литературных и художественных произведений включаются в ВНК и расходы на их создание включаются в выпуск
The provisions of this law are applied not only to audio-visual works and sound recordings; they also cover books, software, reproduction and distribution of works of art, public performances, broadcasting and retransmission of literary and musical works. Положения этого кодекса применяются не только к аудиовизуальным работам и звукозаписям, но и распространяются также на книги, программное обеспечение, воспроизводство и распространение художественных работ, публичное исполнение, эфирную трансляцию и ретрансляцию литературных и музыкальных произведений.
Больше примеров...