Английский - русский
Перевод слова Literary

Перевод literary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Литературный (примеров 236)
Robert Saladrigas, 78, Spanish writer, journalist and literary critic. Саладригас, Роберт (78) - испанский писатель, журналист и литературный критик.
27 February - Julien Louis Geoffroy, literary critic (born 1743). 27 февраля - Жюльен Луи Жоффруа, французский литературный критик (родился в 1743).
Carl David af Wirsén (December 9, 1842 - June 12, 1912) was a Swedish poet, literary critic and the Swedish Academy's permanent secretary 1884-1912. Carl David af Wirsén; 9 декабря 1842 - 12 июня 1912) - шведский поэт, литературный критик, постоянный секретарь Шведской академии в 1884-1912 годах.
In 1979, Natig started working at "Literary Azerbaijan" magazine. В 1979 году Натиг начинает работать в журнале «Литературный Азербайджан».
Hilye, both as the literary genre and as the graphic art form, originates from shama'il, the study of Muhammad's appearance and character. Хилья возникла и как литературный жанр, и как разновидность графического искусства, в недрах шамаиля, посвящённого внешнему виду и характеру пророка Мухаммеда.
Больше примеров...
Литературы (примеров 169)
The Feminist Press is an independent non-profit literary publisher whose mission is to promote freedom of expression and gender, and social justice. «Феминист Пресс» - это независимое некоммерческое издательство художественной литературы, которое видит свою миссию в утверждении свободы слова и свободы в гендерных вопросах и содействии социальной справедливости.
They both served on the English faculty at Oxford University and were active in the informal Oxford literary group known as the Inklings. Они оба учились в Оксфорде на факультете английского языка и литературы и были активными членами литературной группы, известной под названием «Инклинги».
It happens to us literary lions too. С мастодонтами литературы такое тоже случается.
IPIC students comprehend the world of language, literature, art, and master the techniques of professional simultaneous, technical and literary translation from various languages. Студенты ИФМК постигают мир языка, литературы, искусства, овладевают техниками профессионального синхронного, технического и художественного перевода с разных языков.
Russian literary historians regard Peasants, with its vast and brutally realistic panorama of the life of low-class Russian rural community, as a revelatory event in the Russian literature of the 1890s. Русские историки литературы отзываются о произведении, с его огромными и жёстко реалистичными панорамами жизни русской сельской общины, как об одном из главных событий в русской литературе 1890-х годов.
Больше примеров...
Литература (примеров 28)
A higher concentration of girls in the literary, human, social, pedagogical, artistic and informational specializations (languages, psychology, theater, information, pedagogy, etc.). Большинство девушек специализируются в таких областях как литература, гуманитарные, общественные и педагогические науки, искусство и информатика (языки, психология, театральное искусство, информация, педагогика и т. п.).
Well, I follow a literary occupation, род моей деятельности - литература,
It has been noted that girls are more inclined to choose literary options, social sciences and secretarial or management training rather options connected with science or industry. Среди девушек отмечается более активное проявление склонности к таким направлениям, как литература, общественные науки и секретарская работа, в ущерб точным наукам и производству.
Literary, dramatic, musical, and non-photograph artistic works. Литература, драма, музыка, не фотографические художественные произведения.
LITERARY DlALOGUES: LITERATURE AND POLITICS dance, recite, recite poetry, Литературные диалоги: литература и политика... танцевать, говорить, говорить стихами
Больше примеров...
Художественной (примеров 40)
A. Nurpeisov worked a lot in the field of literary translation, art journalism, essays and criticism. А. К. Нурпеисов немало трудился в сфере художественного перевода, художественной публицистики, эссе, критики.
The right to protection of material and moral benefits resulting from scientific, literary or artistic work was regulated under the Act of 4 February 1994 on copyrights and related rights. Право на охрану материальных и моральных выгод, получаемых в результате научной, литературной или художественной деятельности, регулировалось Законом от 4 февраля 1994 года об авторских и смежных правах.
Turkmen citizens exercise their constitutional right to freedom of artistic, intellectual and technical expression, and the law protects their rights and interests in the sphere of artistic, literary and cultural endeavour (Constitution, art. 36). Граждане Туркменистана реализуют свое конституционное право на свободу художественного, научного и технического творчества, их права и интересы в области художественной, литературной и культурной деятельностью охраняются законом (ст. 36 Конституции).
Women are granted sabbatical leave with full pay for the purpose of pursuing certain artistic or literary activities or carrying out specific scientific or sports tasks, at the request of the competent authorities женщинам предоставляется творческий отпуск с сохранением полной заработной платы для целей занятия определенной художественной или литературной деятельностью или проведения конкретных научных исследований или занятия спортом, на основании обращения компетентных органов;
Literary historian J. A. Cuddon defined the horror story as "a piece of fiction in prose of variable length... which shocks, or even frightens the reader, or perhaps induces a feeling of repulsion or loathing". А. Куддон определил ужасы как «фрагмент художественной литературы в прозе переменной длины... которая шокирует или даже пугает читателя, или, возможно, вызывает чувство отвращения или антипатии».
Больше примеров...
Литературно-художественный (примеров 6)
Since 1978, University of Wyoming Student Publications has published the literary and arts magazine Owen Wister Review. С 1978 года в Университете Вайоминга выходит литературно-художественный журнал «Owen Wister Review».
Der Freund ("The Friend") was a literary magazine published by Axel Springer AG. Der Freund («Друг») - ежеквартальный немецкий литературно-художественный журнал, принадлежавший медиаконцерну Axel Springer AG.
In 2013, the oldest Ukrainian public-political, literary and art magazine "Vsesvit" ('Universe') translated into Ukrainian and published as a special block Ashot Beglarian's novels and short stories about the Karabakh War. В 2013 году старейший украинский общественно-политический, литературно-художественный и искусствоведческий журнал «Всесвит» («Вселенная») перевёл на украинский язык и опубликовал в качестве специального блока повести и рассказы Ашота Бегларяна о карабахской войне.
Soviet Woman (in Russian, CoBeTckaя жeHщиHa; transliterated in English: Sovetskaya zhenshchina) was a sociopolitic and literary illustrated magazine, founded in Moscow in 1945 by the Committee of Soviet Women with the support of the unions. Советская женщина - женский общественно-политический и литературно-художественный иллюстрированный журнал, основанный в Москве в 1945 году Комитетом советских женщин при поддержке ВЦСПС и коллектива, составившего редакцию журнала.
Besides screenplays Kaplinskaya wrote theatrical plays, novels and short stories, and her articles were published in literary journals including the independent literary and political magazine "Friendship of Nations". Кроме киносценариев Каплинская писала театральные пьесы, повести, статьи и рассказы, которые публиковались в литературных журналах включая независимый литературно-художественный и общественно-политический журнал «Дружба народов».
Больше примеров...
Literary (примеров 34)
Allen & Unwin is also co-sponsor and publisher of the annual Australian/Vogel Literary Award. Allen & Unwin является также соавтором и издателем ежегодной литературной премии Australian/Vogel Literary Award.
He was educated at a private school in London and later at Birkbeck College (then called Birkbeck Literary and Scientific Institution, now part of the University of London). Он обучался - сначала в частной школе, затем в колледже Биркбек (сейчас являющемся частью Лондонского университета, а тогда называвшемся Birkbeck Literary and Scientific Institution).
Another anonymous review followed in the 29 July 1820 Literary Chronicle and Weekly Review that quoted the poem with a note that said that "Among the minor poems, many of which possess considerable merit, the following appears to be the best". Следовала другая анонимная рецензия в номере «Literary Chronicle and Weekly Review» 29 июля 1820 года, в которой стихотворение было процитировано с пометкой: «Среди незначительных стихотворений, многие из которых обладают немалым достоинством, следующее кажется лучшим».
He was a scene painter at the Old Vic Theatre in Waterloo and illustrated regularly for the NME, i-D, Literary Review, Time Out and International Musician magazines between 1987 and 1989. Он был декоратором в театре «Олд Вик» в Ватерлоо и иллюстрировал регулярно для журналов NME, i-D, Literary Review, Time Out и International Musician в промежутке 1987-89 гг.
She is the Classics editor of The Times Literary Supplement, where she also writes a regular blog, "A Don's Life". Также является редактором раздела антиковедения в «The Times Literary Supplement» (литературное приложение «The Times»), автор блога «A Don's Life», который публикуется как постоянная колонка в «The Times».
Больше примеров...
Литераторов (примеров 22)
It includes portraits of literary figures, rulers, statesmen and other dignitaries, many of which were done from life. Включает в себя портреты литераторов, правителей, государственных деятелей и высокопоставленных лиц, многие из которых были написаны с натуры.
Dan, why are we discussing British literary figures when we have New York's most celebrated author in our midst? Дэн, почему мы обсуждаем британских литераторов, хотя среди нас есть самый известный нью-йоркский автор?
This novel attracted the attention of Lviv writers and publishers, and for the future writer, it was the beginning of his literary career. Публикация дневника Яна Бжозы обратила на себя внимание львовских литераторов и издателей и стала для будущего писателя началом его литературной карьеры.
The Literary Academy (award jury) consists of more than 100 people - professional writers and publishers, cultural and art workers, academics, public and state leaders, journalists and entrepreneurs. Жюри премии представлено членами Литературной академии - сотней профессиональных литераторов и издателей, деятелей культуры и искусства, научных работников, общественных и государственных деятелей, журналистов и предпринимателей.
Since 1988, Hay-on-Wye has been the venue for a literary festival, now sponsored by The Daily Telegraph newspaper, which draws a claimed 80,000 visitors over ten days at the beginning of June to see and hear big literary names from all over the world. С 1988 года Хей-он-Уай является местом проведения литературного фестиваля, спонсируемого газетой The Guardian, который собирает около 80000 участников на 10 дней в начале июня, чтобы явить миру знаменитых литераторов со всего света.
Больше примеров...
Литературовед (примеров 15)
From the first steps in his research work he showed himself primarily as a philologist - linguist and literary critic. С первых шагов деятельности он проявил себя прежде всего как филолог - лингвист и литературовед.
Boris Gamaleya (born December 18, 1930, St. Louis) - Réunion poet, literary critic, linguist, folklorist, and social activist. Борис Гамалия (род. 18 декабря 1930, Сен-Луи) - реюньонский поэт, литературовед, лингвист, фольклорист, общественный деятель.
Analyzing the history of vegetarianism and opposition to it from ancient Greece to the present day, literary scholar Renan Larue found certain commonalities in what he described as carnist arguments. Проанализировав историю вегетарианства и противодействия ему со времён древней Греции до наших дней, литературовед Ренан Лару выделил общие для приверженцев карнизма (в их отношении употребляется термин «карнисты») аргументы в поддержку их мировоззрения.
They are: a bibliologist E. Nemirovsky, bibliophile A. Finkelstein, a literary critic, Russian futurism researcher A. Parnis, a national graphic design classicist, arts critic V. Krichevsky. Среди них учёный-книговед Е.Л. Немировский, библиофил А.Л. Финкельштейн, литературовед, исследователь русского футуризма А.Е. Парнис, классик отечественного графического дизайна, искусствовед В.Г. Кричевский.
In a 1982 review of the book for The Observer, novelist and literary critic Anthony Burgess wrote: "It is typical of my unregenerable soul that I can only see this as a marvellous theme for a novel." В 1982 году литературовед и литературный критик Энтони Бёрджесс в рецензии на книгу в газете The Observer отмечал, что «это особенность моей бренной души, что я вижу здесь лишь замечательную тему для романа» (поскольку что это тема исторически не подтверждена).
Больше примеров...
Грамотности (примеров 9)
He said that, instead, literary tests for voters barred indigenous peoples from voting. Он сказал, что вместо этого были проведены проверки грамотности избирателей, в результате чего коренные народы были отстранены от участия в голосовании.
As stipulated in articles 47, 48 and 49 of the Egyptian Constitution of 1971, the State guarantees freedom of scientific research and literary, artistic and cultural creativity and undertakes to provide the means needed to encourage them. Как указано в статьях 47, 48 и 49 Конституции Египта 1971 года, государство гарантирует свободу научных исследований и обеспечения грамотности, художественного и культурного творчества и берет на себя обязательство по ассигнованию средств, необходимых для их развития.
It also welcomes the application of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention to increase the population of women students in tertiary education and the Functional Adult Literary Programme, which has particularly benefited women. Он приветствует также предпринятые временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции по увеличению числа студенток в высших учебных заведениях, а также принятие программы повышения функциональной грамотности взрослых, в особой мере способствовавшей улучшению положения женщин.
The UNESCO Regional Bureau for Education in Asia and the Pacific has published an inventory of Literary Decade-related policy developments, activities and programmes. Региональное бюро ЮНЕСКО по образованию в странах Азии и Тихого океана опубликовало перечень мероприятий по выработке политики, практических мероприятий и программ, связанных с Десятилетием грамотности.
(b) Work is underway in collaboration with the Literary Coalition of New Brunswick and New Brunswick Community College to develop programs that will help improve adult literacy with the understanding that success in this is likely to have a positive effect on child literacy as well; Ь) В сотрудничестве с Обществом по борьбе с неграмотностью в Нью-Брансуике и общинным колледжем Нью-Брансуика успешно ведется работа по составлению программ, которые будут способствовать повышению уровня грамотности среди взрослого населения при том понимании, что успех в этом направлении позитивно отразится и на уровне грамотности среди детей.
Больше примеров...
Художественных (примеров 45)
Soon, however, practicing translators and translation scholars recognized the validity of the theory for written translation and went on to extend it to the study of pragmatic, technical, but also literary texts. Однако, вскоре практикующие переводчики и переводоведы признали справедливость данной теории в отношении письменного перевода и расширили область исследования до изучения прагматических, технических, а также художественных текстов.
The Act provides protection for all "original literary, dramatic, musical and artistic" works. Этот закон обеспечивает также защиту всех «оригинальных литературных, драматических, музыкальных и художественных» произведений.
Nor is it permitted to impose a custodial sentence for offences committed on account of the publicity of a literary, artistic or intellectual work. Не допускается также выносить приговоры в виде лишения свободы за правонарушения в связи с распространением информации о литературных, художественных или интеллектуальных работах.
The difference in protection of copyrights versus neighbouring rights is that the copyright provides protection to literary, artistic and scientific works irrespective of artistic value or means of expression. Разница в защите авторских прав и смежных прав состоит в том, что авторское право предусматривает защиту литературных, художественных и научных произведений вне зависимости от их художественной ценности и способа выражения.
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.
Больше примеров...