During the commemorative week, an original copy of the Emancipation Proclamation, signed by Abraham Lincoln and William Seward, and an original signed copy of the Thirteenth Amendment to the Constitution of the United States, by which slavery was abolished, were also on display. |
Во время недели памяти был также выставлен оригинал Прокламации об освобождении рабов, подписанной Авраамом Линкольном и Уильямом Сьюардом, и оригинал подписанного экземпляра Тринадцатой поправки к Конституции Соединенных Штатов Америки, упразднившей рабство. |
Yes, please, in Lincoln, the number for the St. Elizabeth Regional Medical Center. |
Будьте добры, соедините меня с Линкольном, мне нужен областной медицинский центр Святой Елизаветы |
Would you mind waiting outside for a minute while I go over the nuances of this matter with Mr Lincoln? |
Вы не возражаете подождать минутку снаружи, пока я обговорю некоторые нюансы с мистером Линкольном? |
And if they are up in Heaven with Lincoln and Gandhi... do you think they really care about our high school graduation? |
Если они на небесах вместе с Линкольном и Индирой Ганди, думаешь, их интересует какой-то выпускной бал? |
He later recalled his meeting with Lincoln: Lincoln sent for me and asked, 'Schenck what can you do to help me? ' |
Позже он так описывал свою встречу с Линкольном: «Линкольн послал за мной и спросил: 'Шенк, чем вы можете мне помочь? ' |
I was like, what about- What about Abraham Lincoln and George Washington, they're dead. |
Я такой "а что с Линкольном и Вашингтоном, они мертвы?" |
Ab, do you think Lincoln and I are like a "couple"? |
Эб, по твоему мы с Линкольном похожи на "парочку"? |
That morning that I was sitting with Katya and Lincoln, I looked at my son, and I realized that when my client, Will, was his age, he'd been living by himself for two years. |
В то утро, сидя с Катей и Линкольном, я взглянул на своего сына и понял, что когда Билл, мой клиент, был в его возрасте, он уже два года как жил сам по себе. |
The signature of the Emancipation Proclamation by President Lincoln also marked the official beginning of the United States Government's increase in wars against indigenous peoples, further reducing their population from an estimated 12 million (at first contact) to less than 200,000 by the late 1880s. |
Подписание президентом Линкольном манифеста об освобождении рабов также ознаменовало собой официальное начало эскалации войн, которые правительство Соединенных Штатов вело против коренного населения, сократив его численность с примерно 12 млн. человек (на момент первых контактов) до менее чем 200000 к концу 80-х годов прошлого столетия. |
With the thoughts you'll be thinkin' You could be another Lincoln If you only had a brain |
С такими мыслями ты бы стал вторым Линкольном, тебе бы только чуточку мозгов... |
Therefore, respecting the right of the sponsors and of those who will vote in favour of the draft resolution, I repeat those sacred principles already enunciated by a historical political figure, Abraham Lincoln: |
Поэтому, уважая право авторов и тех, кто будет голосовать в поддержку данного проекта резолюции, я повторяю те священные принципы, которые уже были провозглашены политическим деятелем исторической значимости - Абрахамом Линкольном: |
Lincoln's been very hard to handle. |
С Линкольном было очень непросто. |
You finish indexing Lincoln? |
Ты закончила с Линкольном? |
But you went after Lincoln. |
Но ты пошёл за Линкольном. |
I walked with Lincoln. |
Я гулял с Линкольном. |
Lincoln and I go solo. |
Мы с Линкольном идём по одному. |
Will report again over Lincoln. |
Свяжемся в следующий раз над Линкольном. |
You two go with Lincoln. |
Вы двое - с Линкольном. |
You wanted to be Abraham Lincoln. |
Ты хотел быть Авраамом Линкольном. |
And what about Lincoln? |
А с Линкольном что? |
Lincoln's handling it. |
Он говорил с Линкольном. |
And Kennedy's secretary was named Lincoln! |
А секретаря Кеннеди звали Линкольном! |
Like Churchill or Lincoln. |
Как с Черчиллем или Линкольном. |
Can we get Lincoln on the radio? |
Мы можем связаться с Линкольном? |
That morning that I was sitting with Katya and Lincoln, I looked at my son, and I realized that when my client, Will, was his age, he'd been living by himself for two years. |
В то утро, сидя с Катей и Линкольном, я взглянул на своего сына и понял, что когда Билл, мой клиент, был в его возрасте, он уже два года как жил сам по себе. |