| In fact, I remember he once made a topiary likeness of her and wept without shame when it developed root rot. | Помню, однажды он сделал из куста её фигурное подобие и без всякого стеснения плакал, когда у того начали гнить корни. |
| When the time is right, you must make a likeness of the Prince and bind it to the gift using the skills that I taught you. | Когда придет время ты должна создать подобие принца и связать его с подарком, используй то, чему я тебя научила. |
| Several action figures and figurines have been made bearing Ivy's likeness. | Несколько фигурки и статуэтки были сделаны подобие Айви. |
| 6ix9ine revealed the cover art on November 7, which XXL characterized as 6ix9ine's animated likeness urinating a rainbow. | 6ix9ine показал обложку 7 ноября, которую XXL охарактеризовал как анимированное подобие 6ix9ine, мочащееся радугой. |
| In these parodies, Silpa masquerades as an intentionally low-quality likeness of the world-renowned magician. | В этих пародиях Силпа выряжен как специально ухудшенное подобие всемирно известного фокусника. |
| The likeness is vague, but it may help spark a memory. | Сходство неопределенно, но это может помочь вспомнить. |
| It was a perfect likeness. | Это было прекрасное сходство. |
| Lenin, for example was played by Nikandrov, a cement factory worker who had with him a portrait likeness. | Ленина, например, играл рабочий цементного завода Никандров, имевший с ним портретное сходство. |
| I can't believe they got such a perfect likeness. | Сходство у них просто поразительное. |
| It's name or likeness. | Какая разница имя или сходство, понимаешь? |
| My likeness in the temple for all to see. | Мой образ в храме, на всеобщее обозрение. |
| Is this truly my likeness? | И это мой образ? |
| Which is why your likeness will soon grace every sovereign from the royal mint. | Скоро ваш образ украсит соверены королевского монетного двора. |
| So Bryan used Olivia's likeness without her permission. | А то, что Браин использовал образ Оливии без разрешения. |
| As a result, Electronic Arts was not permitted to use Pacino's likeness or voice in the game, although his character does appear in it. | В результате Electronic Arts было запрещено использовать образ актёра и его голос в игре, хотя сам персонаж там появляется. |
| Her likeness and image were also used for the character Cate Archer in the computer game No One Lives Forever. | Её внешность использовалась для создания внешности персонажа Кейт Арчер в компьютерной игре No One Lives Forever. |
| I don't think you'll need to work at the diner after you're compensated for Ned stealing your likeness. | Не думаю, что тебе еще нужна будет работа в закусочной после компенсации за то, что Нэд скопировал твою внешность. |
| But your designer stole my friend's likeness without her consent, so we're entitled to a percentage of the profits. | Но твой дизайнер скопировал внешность моей подруги без её согласия, так что у нас есть право на процент с прибыли. |
| The provisions of the Civil Code guarantee protection of such personal interests as health, freedom, honour, freedom of conviction, name or pseudonym, one's likeness, privacy of communication, inviolability of the home, scientific, artistic, inventive and innovative activities. | Положения Гражданского кодекса гарантируют защиту таких личных интересов, как здоровье, свобода, честь, свобода убеждений, имя или псевдоним, внешность, тайна переписки, неприкосновенность жилища, а также научная, художественная, изобретательская и рационализаторская деятельность. |
| Prior to the redesign, comparisons were made between Ellie and actress Ellen Page; in June 2013, Page accused Naughty Dog of "ripping off likeness". | До редизайна внешность Элли сравнивали с актрисой Эллен Пейдж; в июне 2013 года Пейдж обвинила Naughty Dog в «сдирании её облика». |
| The wider the definition of "likeness", the greater the number of measures prohibited for being discriminatory. | Чем шире определение "аналогичности", тем больше количество мер, запрещаемых ввиду их дискриминационного характера. |
| The narrower the definition of "likeness" the greater the number of protectionist measures that are possible. | Чем уже определение "аналогичности", тем выше вероятность появления большего количества протекционистских мер. |
| However, even if PPMs could be indications of unlikeness - thus demonstrating that the social labels are not discriminatory - this factor would have to be considered along with other characteristics of the products in the overall assessment of likeness. | Вместе с тем, даже если ПМП могут указывать на несхожесть - таким образом демонстрируя, что социальная маркировка не является дискриминационной - этот фактор подлежит рассмотрению вместе с другими характеристиками товаров при общей оценке аналогичности. |
| A key and very complex element in determining whether a measure is discriminatory depends on assessing the "likeness" of the goods, services or service suppliers in question. | Ключевым и крайне сложным моментом в определение того, является ли какая-либо мера дискриминационной, является оценка "аналогичности" каких-либо товаров, услуг или поставщиков услуг. |
| The determination of "likeness" in relation to national treatment examines, first, the competitive relationship between the goods and second, an assessment of whether imported products have been accorded treatment "no less favourable" than domestic products. | Определение "аналогичности" по отношению к национальному режиму касается, во-первых, конкурентных отношений между товарами и, во-вторых, оценку того, предоставляется ли импортируемым товарам "не менее благоприятный" режим, чем национальным товарам. |
| It's very difficult getting a good likeness in wool. | Очень сложно добиться хорошего изображения на шерсти. |
| The studio has the rights to Gloria's likeness, Falco. | Все изображения Глории принадлежат студии, Фалко. |
| THOU SHALT NOT MAKE UNTO THEE ANY GRAVEN IMAGE OR ANY LIKENESS OF ANYTHING THAT IS IN HEAVEN ABOVE OR THAT IS IN THE EARTH BENEATH | Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; |
| No doubt you've seen my likeness on the temple walls. | Без сомнения ты видел мои изображения на фресках храма. |
| In late November 2010 Brody was granted a ruling in United States District Court that blocked the sale or use of Brody's likeness in Giallo until the actor's remaining salary was paid. | В конце ноября, по постановлению Федерального районного суда США, был наложен запрет на использование изображения Броуди в Джалло пока он не получит оставшуюся сумму денег. |
| Well, you're welcome to your outrage, Ms. Krause, but I am inclined to decide that the plaintiff has proved likeness. | Вы можете возмущаться, мисс Краус, но я вынужден решить, что истец доказал схожесть. |
| There is the random possibility that two people can have an unrelated likeness. | Существует случайная схожесть двух разных людей. |
| Likeness is also traditionally determined in light of factors such as physical similarity, tariff classification, interchangeability by consumers and end uses. | "Схожесть" также традиционно устанавливается с учетом таких факторов, как физическое сходство, тарифная классификация, взаимозаменимость для потребителей и конечных пользователей. |
| In general, likeness indicates that products are competitive and thus that discriminatory treatment has an adverse effect on the competitiveness of the less favoured product. | Схожесть товаров, как правило, указывает на то, что они конкурируют друг с другом и, следовательно, дискриминационный режим причиняет ущерб конкурентоспособности дискриминируемого товара. |
| I just thought it was a good likeness of your face, right in through... | Я просто подумал это весьма похоже на твоё лицо, почти один в один... |
| Angelique, is that a good likeness? | Анжелик! Разве это на него похоже? - Нет. |
| It's actually a good likeness. | А так очень похоже. |
| That's a pretty good likeness. | Ничего себе, так похоже. |
| It's a pretty good likeness. | Очень похоже, Нолан. |
| Look, isn't that a good likeness? | Смотрите, разве не похож? |
| Do you have a likeness? | Он похож на тебя? |
| Do you have a likeness? | Он на тебя похож? |
| Lizzie, is it a true likeness? | Лиззи, он похож? |
| I WOULD LOVE TO HAVE A GOOD LIKENESS OF THIS PLACE. | Как бы мне хотелось, чтобы рисунок был похож на это место. |
| Well, if my likeness was in there, the drawer wasn't empty. | Ну, если там было мое изображение, то ящик не был пуст. |
| Now, now, is there a likeness of him in Amsterdam? | В Амстердаме есть какое-нибудь его изображение? |
| It is also considered rude to step on any type of Thai currency (Thai coin or banknote) as they include a likeness of the King of Thailand. | Грубостью считается и неуважение к (тайскии деньгам, поскольку на них есть изображение короля Таиланда. |
| Following her death, her likeness has been depicted on the Serbian 200 dinar banknote. | Во время Второй мировой войны его изображение также было помещено на банкноту в 50 сербских динаров. |
| Chief among them, this remarkably-preserved porcelain likeness of the mystic monk himself, seen by many New Ageists today as a source of peace and transcendental oneness, by others as a rather malevolent-looking homunculus of more sinister design. | Главное среди них, удивительным образом сохранившееся фарфоровое изображение самого загадочного монаха, воспринимается сегодня многими Новыми Агеистами как источник мира и транседентального единства, а тогда как остальными- как злобного вида человечек с куда более зловещим предназначением. |
| He'll produce a likeness based on your description. | Он создаст портрет по вашему описанию... |
| This is also a special occasion... to mark the unveiling of your likeness, Vivien. | Это также хороший повод показать всем... твой портрет, Вивьен. |
| When you painted my father, you made his likeness when he was old, sickly, and ill. | Когда вы изобразили моего отца, ...вы сделали его портрет, ...где он был старым, больным и немощным. |
| The print of him, from a painting of Mr. Wright, is a good likeness. | Женский портрет, нарисованный серебряным штифтом из Виндзора - прекрасный пример этому. |
| No portrait or likeness of Cabanilles is known to exist; the portrait accompanying certain Facebook pages and other internet articles is of the botanist Antonio José Cavanilles (1745-1804). | Какого-либо изображения либо описания внешности Кабанильеса не существует; портрет, гуляющий по социальным сетям и иным публикациям в Сети, посвящённым Кабанильесу, на самом деле изображает известного испанского ботаника Антонио Хосе Каванильеса (1745-1804). |
| He changed the name of our country, and revealed his likeness. | Он изменил название нашей страны и даже явил нам свой облик. |
| The creature has captured my exact likeness - this is exceptional. | Существо приняло мой точный облик, невероятно. |
| All consciousness separates, but in dreams we put on the likeness of the more universal, truer, more eternal man in the darkness of primordial night. | Сознание всегда отделяется, но во сне мы принимаем облик более универсального, правдивого, более вечного человека, во мгле первобытной ночи. |
| That's a T-shirt, with a likeness of the actor who plays the part of Patric Edelstein. | Это футболка, с изображением актера играющего роль Патрика Эделстайна. |
| It is generally made of metal, round, having the iconographic likeness of a seraph with six wings surrounding a face, and is set on the end of a pole. | Обычно он сделан из металла, круглый, с графическим изображением серафима с шестью крыльями, окружающими лицо, на и установлен на конце полюса. |
| The supplies of stamps in the town included stamps imprinted with the likeness of Alfonso XIII of Spain, but the United States in December, 1898, was now in control. | В городе оставался запас почтовых марок с изображением испанского короля Альфонсо XIII, но в декабре 1898 года город находился под контролем США. |
| A buyer with its place of business in California (USA) agreed with a seller with its place of business in Iowa (USA) to purchase foil trading cards bearing the likeness of a famous pop music star. | Покупатель, коммерческое предприятие которого находилось в Калифорнии (США), договорился с продавцом, коммерческое предприятие которого находилось в Айове (США), о приобретении торговых карточек на фольге с изображением известной звезды поп-музыки. |
| citizenship applicants must have a person vouch for their identity by completing a Proof Of Identity (POI) declaration on the application form, which includes endorsing a passport size photo of the applicant as a true likeness of that person. | заявители должны иметь свидетеля, удостоверяющего их личность посредством подписи специального заявления на бланке ходатайства, которое также требует подтверждения подлинности сходства заявителя с изображением на фотографии паспортного формата. |