Английский - русский
Перевод слова Similarity

Перевод similarity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сходство (примеров 215)
We will stipulate to the substantial similarity. Мы еще обговорим право на это сходство.
Likeness is also traditionally determined in light of factors such as physical similarity, tariff classification, interchangeability by consumers and end uses. "Схожесть" также традиционно устанавливается с учетом таких факторов, как физическое сходство, тарифная классификация, взаимозаменимость для потребителей и конечных пользователей.
The similarity is striking in Simeon's portrait in the sitting room. Сходство особенно поражает, когда видишь портрет Симеона Ли в гостиной.
However, when the 3-dimensional structure of the globular region was determined, a striking similarity to TNFa was observed, despite unrelated protein sequences. Однако, когда была определена З-мерная структура глобулярных региона, поразительное сходство обнаружилось с TNFa, несмотря на не родственные белковые последовательности.
We were encouraged to note a similarity of approaches by the Foreign Ministers of the six contiguous countries, the Russian Federation and the United States at the "Six-plus-Two" group meeting convened on 15 September by the Secretary-General. Нас обнадеживает сходство подходов министров иностранных дел шести сопредельных стран, Российской Федерации и Соединенных Штатов, выявившееся на совещании группы «шесть плюс два», которое было созвано Генеральным секретарем 15 сентября.
Больше примеров...
Схожесть (примеров 50)
The universal nature of issues and the similarity of the problems facing our contemporary societies have become the principal feature of our world. Определяющей чертой нынешнего мира стали универсальный характер вопросов и схожесть проблем, встающих перед современными обществами.
Despite their similarity to the articles on State responsibility, they needed to be considered on their own merits. Несмотря на свою схожесть со статьями об ответственности государств, их следует рассматривать по существу.
The meeting recognized the similarity of concerns and progress made in most countries in the UNECE region in the implementation of the Beijing commitments. Участники совещания признали схожесть проблем и достижений большинства стран региона ЕЭК ООН в области осуществления принятых на себя в Пекине обязательств.
If, as a viewer, you can sit down and say they are the same, then there is little point of making any new shows, if the slightest similarity (puppets and animals) can be suggested as idea stealing. Как зритель вы можете сидеть и говорить насколько они похожи, но в чём тогда смысл делать новые шоу, если небольшая схожесть (куклы и животные) могут быть расценены как воровство.
However, because of the similarity of their situations, certain provisions of refugee law had, by analogy, provided a useful model for some of the guidelines on protecting the internally displaced. Однако, учитывая схожесть их положения, по аналогии определенные статьи законов о беженцах оказались полезными для формулирования ряда аналогичных положений, целью которых является защита лиц, перемещенных внутри страны.
Больше примеров...
Подобие (примеров 16)
Specifies whether the column is used to indicate confidence or similarity. Указывает, используется ли столбец для указания на точное совпадение или подобие.
Despite the external similarity, the Pedalflügel in no way resembled the sound of the organ, as it essentially remained a string instrument. Несмотря на внешнее подобие, педальное фортепиано ни на шаг не приблизилось к органному звучанию, так как по сути своей оставалось струнным инструментом.
This similarity in form between Shannon's capacity and Hartley's law should not be interpreted to mean that M {\displaystyle M} pulse levels can be literally sent without any confusion. Это подобие в форме между пропускной способностью по Шеннону и формулой Хартли не стоит понимать буквально, что для безошибочной передачи достаточно М {\displaystyle M} уровней сигнала.
So, while measuring nucleotide similarity in homologous regions is indeed in the 98-99% range, this number does not incorporate or acknowledge the measured difference in the size of the human and chimp genomes, or the widespread differences in chromosome or genome structure. И хотя измеряемое подобие нуклеотидов на гомологических участках на самом деле находится в диапазоне 98-99%, данный показатель не заключает в себе и не подтверждает измеренное различие в размере генома человека и шимпанзе или широко распространенных отличий в структуре генома или хромосомы.
The close similarity to the Latin word: lania (feminine form of "butcher") has resulted in numerous taxonomic and popular descriptions of megalania mistranslating the name as "ancient giant butcher." Близкое подобие слова др.-греч. ἠλaίvω к лат. lania («мясник» в женском роде) привело к многочисленным неверным трактовкам названия как «гигантский древний мясник».
Больше примеров...
Похожесть (примеров 3)
Suppose one wants to compare some text passages automatically and indicate their relative similarity. Предположим, что кто-то собирается сравнить два фрагмента текста автоматически и определить их относительную похожесть.
String kernels can be intuitively understood as functions measuring the similarity of pairs of strings: the more similar two strings a and b are, the higher the value of a string kernel K(a, b) will be. Строковые ядра можно интуитивно понимать как функции, измеряющие похожесть пар строк - чем больше похожи две строки а и Ь, тем больше значение строкового ядра К(а, Ь).
Patricia Hernandez of Kotaku said that the game's low barriers to entry and similarity to Agar.io explained Slither.io's popularity. Патрисия Гернандес в блоге Kotaku сказала, что низкий порог вхождения в игру и похожесть на Agar.io объясняют причину её популярности.
Больше примеров...
Похожи (примеров 10)
I think you have some similarity. Мне кажется, вы чем-то похожи.
A similarity that I share with my grandma. В этом мы с бабушкой похожи.
Such double standards allow some countries to use such weapons with the resultant bloodshed, destruction and threats to the sovereignty and national territorial integrity of States in one region while such weapons are prohibited in other regions, despite the great similarity in circumstances. В результате наличия подобных двойных стандартов некоторые государства могут применять такое оружие, что приводит к кровопролитию, разрушениям и создает угрозу суверенитету и территориальной целостности государств в одном регионе, причем в других регионах применение такого оружия запрещено, несмотря на то, что ситуации очень похожи.
The only similarity is that you may go into early retirement, and that's about it. Они похожи лишь тем, что ты можешь уйти на пенсию пораньше, вот и всё
String kernels can be intuitively understood as functions measuring the similarity of pairs of strings: the more similar two strings a and b are, the higher the value of a string kernel K(a, b) will be. Строковые ядра можно интуитивно понимать как функции, измеряющие похожесть пар строк - чем больше похожи две строки а и Ь, тем больше значение строкового ядра К(а, Ь).
Больше примеров...