| We will stipulate to the substantial similarity. | Мы еще обговорим право на это сходство. |
| My research has shown that there's considerable similarity in the mechanisms of desiccation tolerance in seeds and resurrection plants. | Мои исследования показали значительное сходство механизмов засухоустойчивости семян и воскресающих растений. |
| Longrich and Currie concluded that it was unlikely for Hesperonychus to exhibit four wings or gliding behavior as in Microraptor, and speculated that it was more likely to be similar to Sinornithosaurus given their closer similarity in size. | Лонгрич и Карри пришли к выводу, что Hesperonychus вряд ли демонстрировал четыре крыла и способность к планированию, как микрораптор, и предположили, что, скорее всего, он был схож с синорнитозавром, учитывая их более близкое сходство в размерах. |
| FICSA noted the increasing difficulty experienced in collecting data for the grade equivalency study, observing a certain degree of similarity with other benchmarking exercises performed by the secretariat for locally recruited categories. | ФАМГС отметила возросшие трудности со сбором данных для исследования с целью установления эквивалентных классов, заметив определенное сходство с другими сопоставительными исследованиями, проводимыми секретариатом для категорий сотрудников, набираемых на местной основе. |
| Specifies the minimum textual similarity required between input and fuzzy matched records on values in this particular join column. Must be a floating point value between 0.0 and 1.0. | Задает минимально необходимое текстовое сходство между введенной записью и записью с нечетким соответствием по значениям в данном столбце соединения. Должно быть числом с плавающей запятой от 0,0 до 1,0. |
| The universal nature of issues and the similarity of the problems facing our contemporary societies have become the principal feature of our world. | Определяющей чертой нынешнего мира стали универсальный характер вопросов и схожесть проблем, встающих перед современными обществами. |
| There was, however, a similarity in the distribution of the cases handled by the different ombudsmen. | Вместе с тем наблюдается схожесть распределения дел, рассматриваемых различными омбудсменами. |
| Despite the name's similarity to the Old English words "jenefer", "genefer" and "jinifer", all of which were variants of Juniper used to describe the juniper tree, there is no evidence that it comes from these. | Несмотря на схожесть с древнеанглийскими словами «jenefer», «genefer» и «jinifer», которые означают «можжевельник», доказательств происхождения имени от них не обнаружено. |
| Color Similarity: Exact Match Click to configure. | Схожесть цветов: точное соответствие Нажмите чтобы настроить. |
| The possible new options of generic or analogue scheduling considered chemical similarity or receptor similarity with substances under control, but the clinical effects and risks were not necessarily similar. | В рамках возможного включения в списки новых вариантов генетических форм или аналогов рассматривались такие аспекты, как схожесть химических или рецепторных свойств с контролируемыми веществами, однако клинические последствия и риски не всегда являются аналогичными. |
| Two primary factors influencing the psychological similarity are ethnics and culture. | Двумя первичными факторами, влияющими на психологическое подобие, являются культура и этническая группа. |
| The HTML 5 syntax is no longer based on SGML despite the similarity of its markup. | Синтаксис HTML5 больше не базируется на SGML, несмотря на подобие его разметки. |
| If anything, the DNA comparison underestimates the profound similarity of the human and ape bodies in the great tapestry of nature. | Если уж на то пошло, сравнение ДНК недооценивает значительное подобие тела человек и человекоподобных обезьян в богатой палитре природы. |
| Despite the external similarity, the Pedalflügel in no way resembled the sound of the organ, as it essentially remained a string instrument. | Несмотря на внешнее подобие, педальное фортепиано ни на шаг не приблизилось к органному звучанию, так как по сути своей оставалось струнным инструментом. |
| The close similarity to the Latin word: lania (feminine form of "butcher") has resulted in numerous taxonomic and popular descriptions of megalania mistranslating the name as "ancient giant butcher." | Близкое подобие слова др.-греч. ἠλaίvω к лат. lania («мясник» в женском роде) привело к многочисленным неверным трактовкам названия как «гигантский древний мясник». |
| Suppose one wants to compare some text passages automatically and indicate their relative similarity. | Предположим, что кто-то собирается сравнить два фрагмента текста автоматически и определить их относительную похожесть. |
| String kernels can be intuitively understood as functions measuring the similarity of pairs of strings: the more similar two strings a and b are, the higher the value of a string kernel K(a, b) will be. | Строковые ядра можно интуитивно понимать как функции, измеряющие похожесть пар строк - чем больше похожи две строки а и Ь, тем больше значение строкового ядра К(а, Ь). |
| Patricia Hernandez of Kotaku said that the game's low barriers to entry and similarity to Agar.io explained Slither.io's popularity. | Патрисия Гернандес в блоге Kotaku сказала, что низкий порог вхождения в игру и похожесть на Agar.io объясняют причину её популярности. |
| A similarity that I share with my grandma. | В этом мы с бабушкой похожи. |
| Such double standards allow some countries to use such weapons with the resultant bloodshed, destruction and threats to the sovereignty and national territorial integrity of States in one region while such weapons are prohibited in other regions, despite the great similarity in circumstances. | В результате наличия подобных двойных стандартов некоторые государства могут применять такое оружие, что приводит к кровопролитию, разрушениям и создает угрозу суверенитету и территориальной целостности государств в одном регионе, причем в других регионах применение такого оружия запрещено, несмотря на то, что ситуации очень похожи. |
| I noticed the wound similarity. | Я заметила, что раны похожи. |
| If, as a viewer, you can sit down and say they are the same, then there is little point of making any new shows, if the slightest similarity (puppets and animals) can be suggested as idea stealing. | Как зритель вы можете сидеть и говорить насколько они похожи, но в чём тогда смысл делать новые шоу, если небольшая схожесть (куклы и животные) могут быть расценены как воровство. |
| The only similarity is that you may go into early retirement, and that's about it. | Они похожи лишь тем, что ты можешь уйти на пенсию пораньше, вот и всё |