Английский - русский
Перевод слова Likeness
Вариант перевода Сходство

Примеры в контексте "Likeness - Сходство"

Примеры: Likeness - Сходство
I suspected that a likeness of a nitrogen molecule would attract your attention. Я подозревал, что сходство с молекулой азота привлечет твое внимание.
I think it's a pretty good likeness. Я думаю, что это - довольно хорошее сходство.
Joe Musashi's design in the title screen was also altered to remove his likeness to Sonny Chiba. Дизайн Джо Мусаси на титульном экране был также изменён, чтобы убрать сходство с Синъити Тиба.
Lacks a little in composition, but you sure got the likeness right. Небольшие огрехи в композиции, но сходство ты уловил хорошо.
Her child's the likeness of Alessa. Ее дитя имеет сходство с Алессой.
The artist went off a photograph, but I think it's an excellent likeness. Художник рисовал с фотографии, но по-моему, сходство отличное.
The likeness is vague, but it may help spark a memory. Сходство неопределенно, но это может помочь вспомнить.
actually, it's not an awfully good likeness. На самом деле, сэр Джон... это не очень хорошее сходство.
Despite an obvious likeness to other representatives of "family", Pershing 43 has several distinctions from her elder sister. Несмотря на явное "родовое" сходство, Pershing 43 имеет ряд отличий от своего большего брата.
An uncanny likeness, don't you think? Необъяснимое сходство, тебе не кажется?
I'd need a mirror to find a better likeness. Такое сходство только в зеркале увидишь!
It's a good likeness, don't you think? Хорошее сходство, не так ли?
Well, the funny thing is that this text was used knowledge management referring to the journalists, if we changed documentary journalist could see the likeness between the two models. Ну, смешно то, что этот текст был использован управления знаниями со ссылкой на журналистов, если бы мы изменили документальный журналиста могли видеть сходство между двумя моделями.
Issues being discussed include the availability of data, the situations justifying the trigger of an ESM, domestic industry and acquired rights, the relationship between ESMs and FTAs, and "likeness". Обсуждаются такие вопросы, как наличие данных, обстоятельства, оправдывающие использование ЧЗМ, отечественная отрасль и приобретенные права, связи между ЧЗМ и ССТ и "сходство".
I detect a certain likeness. Я обнаружил определенное сходство.
The likeness was unmistakable. Сходство было несомненным».
Of course, such a likeness! Конечно, какое сходство!
It was a perfect likeness. Это было прекрасное сходство.
Do you see the likeness? Ну, вы видите это сходство?
They got a good likeness. Они получили неплохое сходство.
Lenin, for example was played by Nikandrov, a cement factory worker who had with him a portrait likeness. Ленина, например, играл рабочий цементного завода Никандров, имевший с ним портретное сходство.
For example, W. Michaelis saw the Christological likeness between the Pastoral Epistles and some of Paul's undisputed works, and argued in favor of Pauline authorship. Например, В. Михаэлис усматривает богословское сходство между «Пастырскими посланиями» и некоторыми из бесспорных работ апостола Павла, что ученый считает аргументом в пользу авторства.
More than once many of them have been exhibited in our country and abroad, some of them are demonstrated to the spectator for the first time, but they have never been combined together, in the same exposition, to show their likeness and difference. Многие из них неоднократно выставлялись в стране и за рубежом, часть показывается зрителю впервые, но никогда еще они не собирались вместе, в одной экспозиции, чтобы обнаружить свое сходство и расхождения.
Likeness isn't important. Сходство, это не самое главное.
Her clear likeness to the young white slave who posed for Delacroix inspired our writer to use her in a few tableaux, executions or preliminary torture, more or less connected to her tragic end, of which exist, as you know, Ее необыкновенное сходство с рабыней, которая позировала Эжену Делакруа, позволило нашему постановщику использовать ее в нескольких сценках, в казнях и пытках, так или иначе связанных с трагической судьбой Градивы, о чем, как вы знаете,