| Are guests are connected at levels way beyond our pay grade so tread lightly. | Компенсация за наших гостей в разы превышает наш бюджет, так что действуйте осторожно. |
| The smart move is to tread lightly and draw them out. | Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда. |
| Tread lightly and don't provoke them. | Веди себя осторожно и не провоцируй их. |
| Enough that we need to tread lightly. | Достаточно, чтобы мы действовали осторожно. |
| I'm just saying, this falls under the "tread lightly" category. | Просто говорю, что действовать надо осторожно. |
| Guys, we can't let him off so lightly this time. | Пойдемте, ребят, только осторожно, что бы не потеряться в этом лабиринте! |
| We're close to solving two very cold cases, so let's... tread lightly, okay? | Мы близки к раскрытию двух очень глухих дел, так что давай... осторожно, ладно? |
| They know that she admitted to using Christos Theophilus to kill the Baceras, so, they're treading lightly. | Они знают, что она призналась в использовании Кристоса Теофилиса, чтобы убить Басеров, так что они действуют осторожно. |
| We've got to tread very, very lightly with it. | мы должны действовать очень очень осторожно. |
| That means tread lightly. | Он означает действуй осторожно. |
| Tread lightly, Treville. | Действуйте осторожно, Тревиль. |
| So we'll tread lightly. | Итак, мы будем действовать осторожно. |
| Tread lightly, gentlemen. | Нужно действовать осторожно, господа. |
| Okay, all right, just tread lightly. | Ладно, только осторожно. |
| Tread lightly, Agent Rosenberg. | Действуйте осторожно, агент Розенберг. |
| Tread lightly, Mosby. | Действуй осторожно, Мосби. |
| However, let's tread lightly: | Однако, стоит действовать осторожно: |
| Look at how she holds the ball, so gingerly and lightly. | Посмотри, как она держит мяч, очень осторожно и легко. |
| You can touch it lightly. | Вы можете осторожно дотронутся до него. |
| Now, with your heel lightly kick the horse's side. | Теперь осторожно ударьте ногой по крупу лошади. |