Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Обман

Примеры в контексте "Lie - Обман"

Примеры: Lie - Обман
For you, He's a lie. Для тебя Он - обман.
It's a ruse, a lie. Это уловка, обман.
That'd be a lie. Но тогда это был бы обман.
Freedom is life's great lie. Свобода - обман всей жизни.
It was a lie, Morpheus. Это был обман, Морфеус.
Meadowlands is one big lie. Медоуленд - один большой обман.
Okay, what's my lie? в чем мой обман?
It was all lie. Это все просто большой обман.
Another lie for my heart. Еще обман моему сердцу.
Until they catch our lie. Пока они обман не раскроют.
This is all a lie. Это все обман. Нет, милая.
That is the lie that I tell your eyes. Обман, который я подсовываю твоим глазам.
But deep down inside, you know you're living a lie. Можно скрываться о неё, заменив себя куклой, механизмом, но в глубине души вы будете знать, что это обман.
Art is a deception that creates real emotions - a lie that creates a truth. Искусство - обман, порождающий настоящие эмоции - ложь, создающая правду.
According to Artie, the decaffeination process is a lie, and a coordinated government/corporate deception. По словам Арти, процесс удаления кофеина - это ложь и согласованный правительством/ корпорацией обман.
I'm sure all these good people, familiar with it... defines a lie thusly, as a falsehood, an untruth. Уверен, что все присутствующие с ним знакомы... он определяет ложь, как обман, неправду.
It is the ability to control your speech, your facial expression and your body language, so that you can tell a convincing lie. Это способность контролировать речь, выражение лица и ваш язык жестов, чтобы обман был убедителен.
Every tone of voice a lie, every gesture a falsehood, every smile a grimace. Каждый тон в голосе лживый, каждый жест - обман, каждая улыбка - гримаса.
Confessing tells America that the country they love is built on a lie, that it's a fallacy. Признание докажет народу, что страна, которую они любят, построена на лжи, что это все обман.
Many French studies have proven that this is no more than a fabrication, a lie, and a fraud!! Многие французские исследования доказали, что это не более чем подделка, ложь и обман!!
Guerrero himself said that this was a major point in the character of Latino Heat, since he himself realized that the fans wanted to see him lie, cheat, and steal. Сам Герреро сказал, что этот матч стал самой главной точкой в его образе «Latino Heat», так как он сам понял, что зрители хотели видеть от него ложь, обман и кражу.
Every lie I have ever told you has become true, every falsehood is undone, every promise remade. Каждая ложь, что я тебе говорил, стала правдой, каждый обман отменен, каждое обещание дано заново.
And in the interest of keeping this going as long as possible, I am prepared to... lie. И чтобы продлить это как можно дольше, я даже готова... на небольшой обман
The baby was a lie. Ребенок - это был обман... блеф.
It is a lie. Это конечно показуха, это обман.