The Dag Hammarskjöld Library is pleased to announce the public launching of UNBISNET. |
Библиотека им. Дага Хаммаршельда с удовлетворением сообщает о публичном открытии доступа к ЮНБИСНЕТ. |
The reference centres are potentially effective marketers of the Dag Hammarskjöld Library's services within their departments. |
Эти центры справочных материалов могли бы эффективно выполнять функции распространителей услуг Библиотеки им. Дага Хаммаршельда в своих департаментах. |
The Dag Hammarskjöld Library has increased the number of workstations available in its reading rooms. |
В Библиотеке им. Дага Хаммаршельда увеличилось число компьютеров, которыми можно пользоваться в ее читальных залах. |
The Dag Hammarskjöld Library is also increasingly active in knowledge sharing. |
Библиотека им. Дага Хаммаршельда также принимает все более активное участие в обмене знаниями. |
The Dag Hammarskjöld Library reorganized its services at the end of 2004 to place greater focus on activities fostering knowledge management. |
Библиотека им. Дага Хаммаршельда в конце 2004 года осуществила реорганизацию своих услуг в целях уделения большего внимания деятельности, содействующей управлению информацией. |
The Dag Hammarskjöld Library and Knowledge Sharing Centre continues to make workstations available to access a wide range of internal and external electronic information resources. |
В Библиотеке им. Дага Хаммаршельда и Центре информационного обмена по-прежнему предоставляются рабочие станции для доступа к более широкому спектру внутренних и внешних электронных информационных ресурсов. |
Management and preservation of Dag Hammarskjöld Library collections and digitization of official United Nations documentation will be addressed to ensure improved access. |
Будут решаться вопросы управления собраниями Библиотеки им. Дага Хаммаршельда и их сохранения, а также перевода собраний официальных документов Организации Объединенных Наций в цифровой формат для расширения доступа к ним. |
Following this meeting, a film entitled Route 181 will be screened in the Dag Hammarskjöld Library auditorium at 1 p.m. |
Перед этим будет прием, на который приглашаются все. 00 м. в аудитории Библиотеки им. Дага Хаммаршельда будет показан фильм под названием «Шоссе 181». |
The Dag Hammarskjöld Library reaches out to Member States through its network of more than 400 depository libraries in 145 countries. |
Библиотека им. Дага Хаммаршельда поддерживает контакты с государствами-членами через свою сеть из более чем 400 библиотек-депозитариев в 145 странах. |
To encourage the development of common standards, the Dag Hammarskjöld Library updated its collection development guidelines and distributed them to its partner libraries. |
В целях разработки единых стандартов Библиотека им. Дага Хаммаршельда обновила свои руководящие принципы формирования библиотечного фонда и распространила их среди библиотек-партнеров. |
The Dag Hammarskjöld Library is continuing to develop its web products in the six official languages, to the extent possible within existing resources. |
Библиотека им. Дага Хаммаршельда продолжает в рамках имеющихся ресурсов работу над материалами для веб-сайта на шести официальных языках. |
The presence of the Dag Hammarskjöld Library on the Internet continues to increase, with its web page registering 1.5 million hits in 2000. |
Сайт Библиотеки им. Дага Хаммаршельда на Интернете продолжает расширяться, и в 2000 году на ее веб-странице было зарегистрировано 1,5 млн. обращений. |
Through ongoing programmes and new initiatives, the Dag Hammarskjöld Library continues to reinforce its commitment to bridging the digital divide. |
В рамках текущих программ и новых инициатив Библиотека им. Дага Хаммаршельда продолжает усиливать свои меры по наведению мостов через «цифровую пропасть». |
The Dag Hammarskjöld Library web page continues its efforts to expand services in the six official languages within the limits of the resources available. |
Продолжается работа по расширению размещения на веб-странице Библиотеки им. Дага Хаммаршельда материалов на шести официальных языках за счет имеющихся ресурсов. |
Access to high-quality information resources via electronic means continues to be facilitated by the Dag Hammarskjöld Library, through the management of the United Nations System Electronic Information Acquisition Consortium. |
Библиотека им. Дага Хаммаршельда продолжает содействовать обеспечению доступа к качественным информационным ресурсам с использованием электронных средств, координируя работу Консорциума по приобретению электронной информации для системы Организации Объединенных Наций. |
Such an addition might be considered to either the Secretariat building or the Dag Hammarskjöld Library. |
Такую надстройку можно было осуществить либо над зданием Секретариата, либо Библиотеки им. Дага Хаммаршельда. |
The costs of the CEB secretariat, the United Nations Security Coordinator and the Dag Hammarskjöld Library Consortium are also accounted for under this special fund. |
Расходы секретариата КССР, Координатора по вопросам безопасности Организации Объединенных Наций и Консорциума библиотеки имени Дага Хаммаршельда также проводятся через этот специальный фонд. |
In the Secretariat, the Dag Hammarskjöld Library has been assigned the lead for knowledge management and is changing its role to meet that responsibility. |
В Секретариате на Библиотеку им. Дага Хаммаршельда возложена функция ведущего подразделения по вопросам управления знаниями, и ее роль меняется в соответствии с этим требованием. |
Conversion of the Dag Hammarskjöld Library card catalogue is being conducted as a special project in the context of the capital master plan. |
Перевод карточного каталога Библиотеки им. Дага Хаммаршельда в электронную форму осуществляется в рамках специального проекта и в контексте генерального плана капитального ремонта. |
The Group had also stated that discussions on the name of the Dag Hammarskjöld Library would be deferred until the next session. |
Группа также заявила, что обсуждения вопроса о переименовании Библиотеки им. Дага Хаммаршельда следует отложить до следующей сессии. |
The Dag Hammarskjöld Library has long played an active role in this forum and has led a number of its initiatives. |
Библиотека им. Дага Хаммаршельда не только давно принимает активное участие в работе этого форума, но и возглавила разработку ряда его инициатив. |
Briefing on the training programme of the Dag Hammarskjöld Library |
Брифинг по учебной программе Библиотеки им. Дага Хаммаршельда |
Immediately following the present meeting, two films will be screened in the Dag Hammarskjöld Library auditorium. |
Сразу же после этого заседания в зале Библиотеки им. Дага Хаммаршельда состоится показ двух фильмов. |
The Republic of Korea also welcomed the reform effort of the Dag Hammarskjöld Library community and commended the progress made so far. |
Республика Корея также приветствует меры по реформе работы Библиотеки им. Дага Хаммаршельда и положительно отмечает уже достигнутый прогресс. |
It is available through the new Security Council portal and can also be accessed from the Dag Hammarskjöld Library home page. |
На нее можно выйти через новый портал Совета Безопасности, а также через адресную страницу Библиотеки им. Дага Хаммаршельда. |