Английский - русский
Перевод слова Leipzig
Вариант перевода Лейпциге

Примеры в контексте "Leipzig - Лейпциге"

Примеры: Leipzig - Лейпциге
In the future, ITF intends to increase the contribution of statistics to the annual Summit in Leipzig (Germany) and to create a statistical workshop linked with the Summit topic. В будущем МТФ намерен увеличить вклад статистиков в проведение ежегодной встречи на высшем уровне в Лейпциге (Германия) и организовать статистический семинар по теме такой встречи.
Conference conclusions may serve as the UNECE contribution to the 2009 event of the ITF, to be held in Leipzig, 27-29 May 2009, under the theme "Transport and Globalization". Выводы этого совещания могут стать вкладом ЕЭК ООН в конференцию МТФ 2009 года на тему "Транспорт и глобализация", которую планируется провести в Лейпциге 27-29 мая 2009 года.
The Bureau was informed by the Director about the cooperation with the International Transport Forum (ITF) 2012 Annual Summit on "Seamless Transport: Making Connections", held in Leipzig 2 - 4 May 2012 and of the UNECE contribution to this event. Директор проинформировал Бюро о сотрудничестве в рамках ежегодного саммита Международного транспортного форума (МТФ) 2012 года, посвященного теме "Бесперебойные перевозки: согласованность расписаний", который прошел 2-4 мая 2012 года в Лейпциге, и о вкладе ЕЭК ООН в проведение этого мероприятия.
The International Transport Forum at the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), an intergovernmental organization for transport policy, held its annual summit in May 2012 in Leipzig, Germany, with the theme "Seamless transport: making connections". Международный транспортный форум при Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), межправительственная организация по транспортной политике, провел свой ежегодный саммит в мае 2012 года в Лейпциге, Германия, по теме «Бесперебойное транспортное сообщение: соединим транспортные сети».
The Bureau was informed by the Director of the Transport Division of the outcome of the International Transport Forum on "Transport and Energy: the Challenge of Climate Change", held in Leipzig, 28-30 May 2008, which was attended by high-level representatives from 53 countries. Бюро было проинформировано директором Отдела транспорта об итогах Международного транспортного форума на тему "Транспорт и энергетика: вызов изменения климата", который состоялся в Лейпциге 28-30 мая 2008 года и в котором приняли участие высокопоставленные представители из 53 стран.
She was guest-singer in 1798 at Berlin, in 1800 at Vienna, and later in Stuttgart, Frankfurt am Main and Leipzig. В 1798 году гастролировала в Берлине, в 1800 году в Вене, а затем в Штутгарте, Франкфурте-на-Майне и Лейпциге.
Governments and international organizations are encouraged to implement the Global Plan of Action for the Conservation and Sustainable Utilization of Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, adopted by the International Technical Conference on Plant Genetic Resources held at Leipzig, Germany from 17 to 23 June 1996. Правительствам и международным организациям предлагается осуществить глобальный План действий по сохранению и устойчивому использованию при производстве продовольствия и в сельском хозяйстве генетических ресурсов растений, принятый на Международной технической конференции по генетическим ресурсам растений, состоявшейся в Лейпциге, Германия, 17-23 июня 1996 года.
"Mass Media and International Law", Moscow, 1974 (also published in German in Leipzig) "Средства массовой информации и международное право", Москва, 1974 год (также опубликовано в Лейпциге)
The Bureau noted that "Transport and Innovation" would be the theme of the next International Transport Forum, to be held in Leipzig, 25-28 May 2010, in which UNECE should also contribute. Бюро отметило, что темой следующего Международного транспортного форума, который состоится в Лейпциге 25-28 мая 2010 года и в который ЕЭК ООН также следует внести свой вклад, будет "Транспорт и инновации".
On 2830 May 2008, transport ministers met in the International Transport Forum (ITF) held in Leipzig (Germany) to discuss the energy and climate change challenges for the transport sector, especially global warming and the emissions of greenhouse gases (GHG). 28-30 мая 2008 года министры транспорта собрались на Международном транспортном форуме (МТФ) в Лейпциге (Германия) для обсуждения проблем транспортного сектора, связанных с энергией и изменением климата, особенно проблем глобального потепления и выбросов парниковых газов (ПГ).
In 1813, the regiment participated in the Russian Army Foreign Campaign and fought on August 16-18, 1813 under Kulm, on October 4-6, 1813 under Leipzig and on March 13, 1814 under Fer-Champenoise. В 1813 году полк участвовал в Заграничном походе Русской Армии и сражался 16-18 августа 1813 года при Кульме, 4-6 октября 1813 года при Лейпциге и 13 марта 1814 года при Фер-Шампенуаз.
The representative of the ITF reported on the results of the annual Summit in Leipzig (Germany, 2 - 4 May 2012) and noted that the topic of the next Summit (22 - 24 May 2013) is "Funding Transport". Представитель МТФ сообщил об итогах ежегодной встречи на высшем уровне в Лейпциге (Германия, 2-4 мая 2012 года) и отметил, что следующая встреча на высшем уровне (22-24 мая 2013 года) будет посвящена теме "Финансирование транспортного сектора".
It has consisted of several technical workshops, hosted by the Plock (Poland), Durban (South Africa) and Shanghai (China) CIFAL centres, and several regional conferences in Shanghai, Leipzig (Germany) and Dakar. Она заключалась в проведении ряда технических практикумов, организованных центрами СИФАЛ в Плоцке (Польша), Дурбане (Южная Африка) и Шанхае (Китай), а также ряде региональных конференций в Шанхае, Лейпциге и Дакаре.
were exposed in Tokyo, Canada, in the European museum of Brussels, in Bulgaria, in the United States of America, in 1977 at the international fair in Leipzig, Prague. выставлялись в Болгарии, в Соединенных Штатах Америки, в 1977 году на международной ярмарке в Лейпциге, Праге, Токио, Канаде, в Европейском музее Брюсселя.
The Bureau was informed by the Director of the UNECE Transport Division about the outcome of the International Transport Forum 2011 on "Transport and Society", held in Leipzig, Germany (25 - 27 May 2011) and about UNECE's contribution to this event. З. Директор Отдела транспорта ЕЭК ООН проинформировала Бюро об итогах Международного транспортного форума 2011 года по теме "Транспорт и общество", состоявшегося в Лейпциге, Германия (25-27 мая 2011 года), и о вкладе ЕЭК ООН в проведение этого мероприятия.
The representative of the ITF reported on the recent ITF Forum in Leipzig on transport and innovation (26-28 May 2010) and on its main statistical activities, in particular ITF publications and dissemination through the web page for: Представитель МТФ сообщил об итогах состоявшегося недавно в Лейпциге Форума МТФ по транспорту и инновационным технологиям (26-28 мая 2010 года) и об основных видах деятельности в области статистики, в частности о публикациях МТФ и о распространении через веб-страницу следующих материалов:
They know it in Leipzig. Все знают, что это было в Лейпциге.
It's all in the archive in Leipzig. Всё в архиве в Лейпциге.
I live in Leipzig. Я живу в Лейпциге.
I live in Leipzig German city Я живу в немецком городе Лейпциге.
I used to wrestle in Leipzig. Я занималась борьбой в Лейпциге.
In 1847, Opelt became the Second Director of the Saxon-Bavarian Railway Company in Leipzig. В 1847-м Опельта выбрали заместителем директора Саксонско-Баварской железнодорожной компании в Лейпциге.
The reason for the comrade's visit are... details of the completed trade agreement between Coca Cola... and the VEB Drink Collective Combine Leipzig. Поводом для этого посещения стало обсуждение договора между концерном "Кока-кола" и комбинатом безалкогольных напитков в Лейпциге.
On seven separate occasions he was dean to the faculty of philosophy at Leipzig and in 1835/36 he served as university rector. Семь раз был деканом на философского факультета в Лейпциге, в 1835/1836 избирался ректором Лейпцигского университета.
But following the disastrous Battle of Leipzig, Murat abandoned La Grande Armée to try to save his throne. После поражения в битве при Лейпциге Мюрат покинул Великую армию, чтобы попытаться спасти свой трон.