It became a de facto legalized practice and it went on for years. |
Это стало де-факто легализованной практикой и продолжалось годами. |
The Commission is composed of government officials and a representative of each of the legalized political parties. |
В состав этой Комиссии должны войти государственные чиновники и по одному представителю от каждой легализованной политической партии. |
A number of speakers commented on the Italian legislation and warned the Working Group of the risk of so-called "legalized trafficking in persons". |
Ряд выступавших высказались по поводу итальянского законодательства и предупредили Рабочую группу об опасности так называемой "легализованной торговли людьми". |
Providing for the eradication of current systemic discrimination which is a legacy of previously legalized discrimination; |
обеспечение искоренения нынешней системной дискриминации, которая является наследием ранее легализованной дискриминации; |
for money laundering, the difference between the value of the illegal cash and the value of the legalized cash should be looked upon as a provision of services. |
применительно к отмыванию денег разницу между объемом незаконной наличности и объемом легализованной наличности следует рассматривать как плату за предоставленные услуги. |
Many observers regard the lobbying process as a kind of legalized corruption, in which huge amounts of money change hands, often in the form of campaign financing, in return for specific policies and votes. |
Многие наблюдатели расценивают процесс лоббирования в качестве, своего рода, легализованной коррупции, где огромные суммы денег переходят из одних рук в другие, часто в форме финансирования кампаний взамен на продвижение и голосование за определенные законопроекты. |