In the past two years, over 5,000 undocumented persons had had their status legalized. |
За последние два года свой статус удалось легализовать более 5000 лиц без документов. |
We have a different view of co-responsibility and of the proposal that drugs be legalized. |
У нас другое мнение относительно совместной ответственности и предложения о том, чтобы легализовать наркотики. |
Furthermore, the situation of Central Americans who have been granted Temporary Protection Status (TPS) should be legalized. |
Необходимо также легализовать положение выходцев из Центральной Америки, получивших статус временной защиты (СВЗ). |
However, a large number of people have not managed to have their dwellings legalized, and therefore remain vulnerable to forced eviction. |
Однако значительному числу лиц не удалось легализовать свои жилища, и в силу этого они по-прежнему находятся под угрозой принудительного выселения. |
The then Minister responsible for women's rights chaired a consultative meeting on 29 April 2009 with relevant stakeholders, including women's organizations, socio-religious bodies, civil society and trade unions on whether abortion should be legalized. |
Тогдашний министр по правам женщин председательствовал на консультативном совещании, проведенном 29 апреля 2009 года с соответствующими заинтересованными сторонами, включая женские организации, социально-религиозные органы, представителей гражданского общества и профсоюзов, по вопросу о том, следует ли легализовать аборты. |
Mr. Boolell (Mauritius) confirmed that abortion was illegal in Mauritius and that policy changes would be required before it could be legalized. |
Г-н Булелл (Маврикий) подтверждает, что аборты в Маврикии запрещены законом и что потребуется внести серьезные изменения в политику, прежде чем их можно будет легализовать. |
If euthanasia were to be legalized, he would like to know how that would square with the provisions of article 6 and whether euthanasia would be permitted for minors as well as adults. |
Если эвтаназию собираются легализовать, он хотел бы знать, каким образом это согласуется с положениями статьи 6 и будет ли эвтаназия разрешена как для несовершеннолетних, так и для взрослых. |
Gender equality and female empowerment do not require legalized abortion or access to abortion. |
Для достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин не требуется легализовать аборты или обеспечивать доступ к ним. |
In order for such documents to be accepted abroad, they must be legalized. |
Для того чтобы в других странах такие документы были признаны, их необходимо легализовать. |
The Government has major problems getting people to come within the tax net, and had recently been operating a tax amnesty whereby undeclared profits could be legalized. |
Правительство сталкивается с серьезными проблемами, пытаясь заставить население платить налоги, и недавно была объявлена налоговая амнистия, позволяющая легализовать незаявленные доходы. |
Paternity leave had not yet been established, but men were encouraged to take leave upon the birth of a child. Mr. Boolell confirmed that abortion was illegal in Mauritius and that policy changes would be required before it could be legalized. |
Г-н Булелл подтверждает, что аборты в Маврикии запрещены законом и что потребуется внести серьезные изменения в политику, прежде чем их можно будет легализовать. |
When, in exceptional cases, they have been able to have their rights legalized, they have not had access to legal mechanisms to defend them. |
В тех исключительных случаях, когда им удавалось легализовать свои права, у них отсутствовал доступ к правовым механизмам их защиты. |
It is therefore essential for the Roma settlements to be legalized as soon as possible and to be regulated in a manner facilitating for the Roma not only living and adequate housing in the existing location but also employment and further development. |
В связи с этим необходимо как можно скорее легализовать поселения рома и проводить регулирование таким образом, чтобы не только улучшить для рома условия жизни и дать им адекватное жилье в данном месте, но и обеспечить для них возможность трудоустройства и дальнейшего развития. |