On the contrary, more than 13 political parties were legalized in March 1993, and they are said to be able to operate without restrictions. | Напротив, в марте 1993 года в стране были легализованы более 13 политических партий, и они, как утверждается, могут осуществлять свою деятельность без каких-либо ограничений. |
In fact, such abortions were legalized in China in 1988, earlier than any other place and are already produced in a large scale in China for many years. | На самом деле, такие аборты были легализованы в Китае в 1988 году, раньше, чем в других странах и уже осуществляются в больших масштабах в Китае на протяжении многих лет. |
Abortion was legalized in 1973. | В 1973 году были легализованы аборты. |
In 1988,273,851 dwellings were listed as illegal structures, of which 113,148 were legalized with or without improvements. | В 1988 году был выявлен 273851 случай незаконного строительства для целей проживания; 113148 были легализованы с применением или без применения санкций. |
Abortion in Belgium was fully legalized on April 4, 1990. | Аборты в Бельгии полностью легализованы начиная с 4 апреля 1990 года. |
Women's People Party was not legalized as the Republic was not officially declared. | Однако, партия так и не была легализована, поскольку республика в то время еще не была официально объявлена. |
Euthanasia, which had been legalized in the Northern Territory, had now been prohibited by a federal law. | Эвтаназия, которая была легализована в Северной территории, в настоящее время запрещена федеральным законом. |
Two waves of strikes in 1988 forced General Jaruzelski's government to negotiate with Solidarity, which, after a few months of hedging, was legalized. | Две волны забастовок в 1988 году вынудили правительство генерала Чаушеску начать переговоры с Солидарностью, которая была легализована после нескольких месяцев опалы. |
The Cuban Communist Party was legalized. | Была легализована Коммунистическая партия Боливии. |
He continued his moderate opposition to Alfredo Stroessner's government through the Revolutionary Febrerista Party, which was legalized in 1964. | В один момент он был брокером недвижимости, продолжая находиться в умеренной оппозиции правительству Альфредо Стресснера через Февралистскую революционную партию, которая была легализована в 1964 году. |
Despite a change of government in the Netherlands since voluntary euthanasia was legalized, no effort has been made to repeal the measure. | Несмотря на смену правительства в Нидерландах со времени легализации добровольной эвтаназии, не было сделано никаких попыток отменить этот закон. |
I once read a book about the history of legalized gambling. | Однажды я читал книгу об истории легализации азартных игр. |
I am pleased to say that the total number of abortions in Norway stayed the same after abortion was legalized, while illegal abortions sank to zero. | Я рада заявить, что в Норвегии после легализации абортов их число осталось на том же уровне, в то время как число нелегальных абортов сократилось до нуля. |
Even after being legalized, notification and objection cartels are subject to controls in case of abuse. | Даже после их легализации картели "по уведомлению" и "могущие подлежать запрещению" контролируются на случай возможных злоупотреблений. |
With that regard, a vast project for the legal regulation of Bedouin towns was initiated, during which seven existing towns were approved and legalized, and another nine towns are in the process of establishment and legalization. | В этой связи был начат крупный проект юридического урегулирования бедуинских городов, в ходе которого было утверждено и легализовано семь существующих городов, а девять других городов находятся в процессе создания и легализации. |
However, a large number of people have not managed to have their dwellings legalized, and therefore remain vulnerable to forced eviction. | Однако значительному числу лиц не удалось легализовать свои жилища, и в силу этого они по-прежнему находятся под угрозой принудительного выселения. |
Mr. Boolell (Mauritius) confirmed that abortion was illegal in Mauritius and that policy changes would be required before it could be legalized. | Г-н Булелл (Маврикий) подтверждает, что аборты в Маврикии запрещены законом и что потребуется внести серьезные изменения в политику, прежде чем их можно будет легализовать. |
In order for such documents to be accepted abroad, they must be legalized. | Для того чтобы в других странах такие документы были признаны, их необходимо легализовать. |
The Government has major problems getting people to come within the tax net, and had recently been operating a tax amnesty whereby undeclared profits could be legalized. | Правительство сталкивается с серьезными проблемами, пытаясь заставить население платить налоги, и недавно была объявлена налоговая амнистия, позволяющая легализовать незаявленные доходы. |
It is therefore essential for the Roma settlements to be legalized as soon as possible and to be regulated in a manner facilitating for the Roma not only living and adequate housing in the existing location but also employment and further development. | В связи с этим необходимо как можно скорее легализовать поселения рома и проводить регулирование таким образом, чтобы не только улучшить для рома условия жизни и дать им адекватное жилье в данном месте, но и обеспечить для них возможность трудоустройства и дальнейшего развития. |
Their residence would be legalized from the time of the "erasure" onwards. | Их проживание будет легализовано со времени их "вычеркивания". |
(e) The health system is modernized and the artificial interruption of pregnancy is legalized; | е) совершенствуется система здравоохранения; легализовано искусственное прерывание беременности; |
Complete and universal free medical care has been provided since February 1960, which was later legalized by the Constitution and the Public Health Law. | С февраля 1960 года населению предоставлялось полное и всеобщее медицинское бесплатное обслуживание, которое было впоследствии легализовано Конституцией и Законом о народном здравоохранении. |
Having achieved the indefinite extension of the NPT, these countries then argued before the International Court of Justice that not only had the retention of nuclear weapons been legalized by the NPT, but so had their use. | Достигнув бессрочного продления ДНЯО, эти страны затем оспаривали в Международном Суде, что посредством ДНЯО было легализовано не только удержание в их руках ядерного оружия, но и его применение. |
With that regard, a vast project for the legal regulation of Bedouin towns was initiated, during which seven existing towns were approved and legalized, and another nine towns are in the process of establishment and legalization. | В этой связи был начат крупный проект юридического урегулирования бедуинских городов, в ходе которого было утверждено и легализовано семь существующих городов, а девять других городов находятся в процессе создания и легализации. |
It became a de facto legalized practice and it went on for years. | Это стало де-факто легализованной практикой и продолжалось годами. |
The Commission is composed of government officials and a representative of each of the legalized political parties. | В состав этой Комиссии должны войти государственные чиновники и по одному представителю от каждой легализованной политической партии. |
Providing for the eradication of current systemic discrimination which is a legacy of previously legalized discrimination; | обеспечение искоренения нынешней системной дискриминации, которая является наследием ранее легализованной дискриминации; |
for money laundering, the difference between the value of the illegal cash and the value of the legalized cash should be looked upon as a provision of services. | применительно к отмыванию денег разницу между объемом незаконной наличности и объемом легализованной наличности следует рассматривать как плату за предоставленные услуги. |
Many observers regard the lobbying process as a kind of legalized corruption, in which huge amounts of money change hands, often in the form of campaign financing, in return for specific policies and votes. | Многие наблюдатели расценивают процесс лоббирования в качестве, своего рода, легализованной коррупции, где огромные суммы денег переходят из одних рук в другие, часто в форме финансирования кампаний взамен на продвижение и голосование за определенные законопроекты. |
For the system of official atheism and legalized mendacity, the Church was a living rebuke. | Для системы официального атеизма и узаконенной лжи Церковь была живым упрёком. |
The Special Rapporteur regrets to find the Popular Forces, a form of legalized armed militia, enshrined in article 25 of the Constitution. | Специальный докладчик с сожалением отмечает существование Народных сил - своего рода узаконенной на основании статьи 25 Конституции вооруженной милиции. |
The condition of women in the Islamic Republic has remained much the same for some years: steady improvements in some respects such as education but no change in the foundational, legalized discrimination faced by women almost across the board. | В течение нескольких лет положение женщин в Исламской Республике Иран оставалось в основном без изменений; в некоторых областях, таких, как образование, было отмечено стабильное улучшение положения, однако в области традиционной узаконенной дискриминации, с которой женщины сталкиваются практически повсеместно, каких-либо изменений не произошло. |
Legalized discrimination against women must be abolished, and equal rights for women must be ensured, for instance, in relation to land ownership. | Необходимо покончить с узаконенной дискриминацией в отношении женщин и обеспечить для женщин равные права, к примеру применительно к собственности на землю. |
If that was indeed the case, and the text of the Law left little doubt in that regard, there was a kind of legalized retroactive impunity by the authorities which constituted a retroactive ratification of the offences committed. | Если дело обстоит именно так, а формулировка данного закона не оставляет никаких сомнений на этот счет, это означает наличие узаконенной властями определенной ретроактивной безнаказанности, т.е. одобрение постфактум совершенных правонарушений. |
Maybe they legalized gambling a year ago... | Слушайте, может они и легализовали год назад азартные игры... |
We already peddle duty-free cancer sticks and legalized gambling. | Мы уже торгуем вразнос беспошлинными сигаретами и легализовали азартные игры. |
I don't know how, but we've legalized bribery. | Не знаю, как мы это сделали, но мы легализовали взяточничество. |
Citizens' rights to access to information were ensured by the Telecommunications Law, Electronic Authentication Law and Computer Network Management Law enacted during 2011 and 2012, which legalized the obligations of the State, institutions, enterprises and organizations for the ensuring and protecting of such rights. | Право граждан на доступ к информации обеспечивается Законом о телекоммуникациях, Законом об электронной аутентификации и Законом об управлении компьютерными сетями, принятыми в течение 2011 и 2012 годов, которые легализовали обязанности государства, учреждений, предприятий и организаций по обеспечению и защите таких прав. |
For instance, in Ireland, divorce wasn't legalized until 1997. | Например, в Ирландии разводы легализовали только в 1977. |
By usurping and forcibly taking over the institutions, facilities and enterprises, the so-called KLA is seeking to create a new situation on the ground only to be verified and legalized by the international presence. | Путем присвоения и насильственной экспроприации учреждений, объектов и предприятий так называемая ОАК пытается создать новое статус-кво, которое международное присутствие должно лишь удостоверить и узаконить. |
(a) In cases where the owners of the flats have built the illegal extensions and additions in good faith, following the rules set out by Government, these extensions should be legalized. | а) В случаях, когда незаконные пристройки и дополнительные помещения были добросовестно возведены собственниками квартир в соответствии с нормами, принятыми правительством, эти пристройки следует узаконить. |
Most couples, especially among the rural population, do not go to a civil registrar to have their union legalized. | Большинство семейных пар, особенно среди сельского населения, не являются к должностному лицу, ведущему запись актов гражданского состояния, чтобы узаконить свой союз. |
The law on the family of 25 July 1994 legalized child sickness leave. | Закон о семье от 25 июля 1994 года дал возможность узаконить предоставление отпуска в связи с болезнью ребенка. |
Ms. Chanthalavong (Alliance for Democracy in Laos) said that a friendship and cooperation treaty concluded in 1977 between the Government of the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam had legalized the latter's de facto control of the country. | Г-жа Тантхалавонг (Союз за демократию в Лаосе) говорит, что договор о дружбе и сотрудничестве, заключенный в 1977 году Лаосской Народно-Демократической Республикой и Вьетнамом, фактически легализовал контроль последнего над страной. |
And, he just got gambling legalized in New Jersey, to create jobs. | И, он легализовал азартные игры в Нью Джерси Чтоб создать рабочие места |
It set definite limits to the application of the law of conspiracy to trade disputes and legalized picketing, thus giving legal recognition to collective bargaining. | Этот Закон установил определенные ограничения в отношении действия законодательных положений о сговоре применительно к трудовым спорам и легализовал пикетирование, признав тем самым легитимный статус коллективных договоров. |
You the police that legalized it. | Ты же тот самый полицейский, что легализовал наркотики. |
As prime minister, Sztójay legalized Ferenc Szálasi's Arrow Cross Party, increased Hungarian troop levels on the Eastern Front, dissolved the nation's labor unions, jailed political opponents, and cracked down on left wing politicians and activists. | Он легализовал Партию скрещённых стрел Ф. Салаши, направил дополнительные венгерские войска на Восточный фронт, распустил профсоюзы, отправил в тюрьму политических оппонентов, начал преследование левых политиков и активистов. |
The 2001 NRE Law legalized several recommendations of the above Reports. | В принятом в 2001 году законе о НЭР несколько из содержащихся в вышеупомянутых докладах рекомендаций были узаконены. |
For example, some forms of self-employment have been legalized, although the establishment of small businesses that would have to hire workers to enhance productivity is still prohibited. | Так, были узаконены некоторые формы собственного бизнеса, хотя по-прежнему запрещено создание небольших предприятий, подразумевающих наём рабочих для повышения производительности. |
In BiH, abortion is legalized and, in accordance with the Law on conditions of pregnancy termination, termination of pregnancy is done at the request of the pregnant woman. | а) В Боснии и Герцеговине аборты узаконены, и в соответствии с законом об условиях прерывания беременности такая операция производится по просьбе беременной женщины. |
In addition, it had established by law a 60-day paid maternity leave and had legalized the rights of citizenship for women and for children born out of wedlock. | Кроме того, законом установлен оплачиваемый шестидесятидневный отпуск по беременности и родам и узаконены права на гражданство женщин и детей, родившихся вне брака. |
The operation of political parties, free trade unions and non-governmental organizations was legalized. | Была узаконена деятельность политических партий, свободных профсоюзов и неправительственных организаций. |
According to some assessments, approximately 70% of the Roma do not have deeds for their residences, live in illegal buildings or their properties have not been legalized. | По некоторым оценкам, примерно 70% рома не имеют правоподтверждающих документов на свои жилища, проживают в незаконных жилищах или жилищах, собственность на которые не была узаконена. |
Contraception was legalized in 1880. | Контрацепция была узаконена в 1880 году. |
In 1982, this form was legalized by the decision of local authorities, but already canceled in 1987, while continuing to be used unofficially for example, in the newspaper "Ilken" (sah). | В 1982 году эта форма был узаконена решением местных властей, но уже в 1987 отменена, продолжив при этом использоваться неофициально (например, в газете «Илкэн». |
In a number of countries, of which Armenia is one, the death penalty is legalized as an exceptional punishment. | В ряде стран, в том числе и в Армении, узаконена смертная казнь в качестве исключительной меры наказания, что само по себе не противоречит принятым Арменией обязательствам. |
The situation of these paramilitary units was legalized by the promulgation by the present Government of a decree in November 1989. | Положение этих полувоенных формирований было узаконено декретом нынешнего правительства, обнародованным в ноябре 1989 года. |
This severe punishment, which has now been legalized through a Presidential Ordinance, only highlights the extreme abhorrence towards this crime. | Это суровое наказание, которое в настоящее время узаконено президентским указом, лишь подчеркивает крайнее неприятие этого вида преступления. |
In some countries, especially in economies in transition, private land ownership was only recently legalized. | В некоторых странах, особенно в странах с переходной экономикой, частное землевладение было узаконено лишь недавно. |
Early in the fourth century, the religion was legalized by the Edict of Milan, and it eventually became the State church of the Roman Empire. | В начале IV века христианство было узаконено Миланским эдиктом и в конечном итоге стало государственной церковью Римской империи. |
To demonstrate the legal relationship, a legalized document (birth certificate) must be produced. | Юридическим подтверждением родственных связей является легализованный документ (свидетельство о рождении). |
A certified and duly legalized document acknowledging the selection (appointment) of the executive officers entitled to act on behalf of a legal entity without the authority of the power of attorney and a certified translation into Ukrainian. | Нотариально заверенный и легализованный документ, подтверждающий избрание (назначение) должностных лиц, имеющих право действовать от имени юридического лица без доверенности, с заверенным нотариусом переводом на украинский язык. |
The article does not require that all documents provided by the winning supplier or contractor are to be legalized. | В соответствии с этой статьей не требуется легализация всех документов, представляемых направившим выигравшее представление поставщиком или подрядчиком. |
Legalized abortion actually leads to more abortions. | Легализация абортов в действительности приводит к увеличению количества абортов. |
Principal Skinner states that legalized gambling has helped rejuvenate run-down economies, and that it can work for Springfield as well. | Директор Скиннер утверждает, что легализация азартных игр поможет Спрингфилду. |
Power of Attorney must be correctly legalized, depending on the country of origin (notary certification, Apostil or legalization at the Council of Ukraine). | В зависимости от страны происхождения Доверенность должна быть корректно легализирована (нотариальное заверение, апостиль или легализация в Консульстве). |
According to members of the Government, the MAIB does not exist; it is simply an invention of foreign interests and accordingly must not be legalized. | Как сообщили представители правительства, Движение за самоопределение острова Биоко (ДСОБ) не существует, являясь на деле не более чем измышлением зарубежных кругов, и поэтому его легализация недопустима. |