Английский - русский
Перевод слова Legalized

Перевод legalized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Легализованы (примеров 23)
Not even so-called soft drugs will be legalized in my country. Даже так называемые мягкие наркотики не будут легализованы в моей стране.
Recognition of all political parties which, for some reason or another, have not yet been legalized. Признания всех политических партий, которые по той или иной причине не были легализованы.
If the latter do not comply with the standards, they cannot be legalized even with payment of penalty fees, and consequently should be demolished. Если постройки, относящиеся ко второму типу, не соответствуют стандартам, они не могут быть легализованы даже с уплатой штрафа и, следовательно, подлежат сносу.
Many producers whose property is not legalized do not see in legalization a significant added value that would compensate the investment in time and money that the process involves. Многие производители, чьи права собственности не легализованы, полагают, что легализация не создаст такой прибавочной стоимости, которая возместила бы временные и материальные затраты, связанные с оформлением.
Abortion was legalized in 1973. В 1973 году были легализованы аборты.
Больше примеров...
Легализована (примеров 15)
The practice of midwifery was legalized in September 1999. В сентябре 1999 года в Квебеке была легализована практика акушерства.
See, that's why pot should be legalized. Видите - вот почему она должна быть легализована.
This is a misrepresentation of how gene transfer would alter humans, both therapeutically and non-therapeutically, should it ever be legalized. Это искаженное представление о том, как изменила бы людей передача генов, - если она когда-либо будет легализована, - как в терапевтическом, так и в нетерапевтическом смысле.
Thus, since 1988, satellite dishes have been legalized and have rapidly grown in number. Так, с 1988 года в стране легализована установка антенн спутникового телевидения и их количество растет стремительными темпами.
Two waves of strikes in 1988 forced General Jaruzelski's government to negotiate with Solidarity, which, after a few months of hedging, was legalized. Две волны забастовок в 1988 году вынудили правительство генерала Чаушеску начать переговоры с Солидарностью, которая была легализована после нескольких месяцев опалы. Представилась возможность приступить к переговорам, известным под именем «Круглый стол», которые могли бы положить начало изменениям в политической системе.
Больше примеров...
Легализации (примеров 13)
In practice, most courts would be satisfied with a certified copy of a court order, and did not require legalized documents. На практике для большинства судов достаточно заверенной копии судебного приказа и легализации документов они не требуют.
Some opponents of legalized abortion view the term "reproductive rights" as a euphemism to sway emotions in favor of abortion. Противники легализации абортов считают термин «репродуктивные права» эвфемизмом, позволяющим поколебать эмоции в пользу абортов.
The majority of these individuals have ties to groups with political, trade union, human rights or similar leanings whose requests to be legalized are systematically left unanswered by the authorities. В большинстве своем эти лица связаны с созданными политическими, профсоюзными, правозащитными и другими группами, на просьбы о легализации которых власти систематически отвечают молчанием.
In South Africa, for example, the number of abortions rose from an estimated 1,600 in 1996, the year before abortion was legalized, to 85,621 in 2005. Так, в Южной Африке, согласно оценкам, количество абортов возросло с 1600 в 1996 году, предшествовавшем легализации абортов, до 85621 в 2005 году.
People wanted silver money legalized again so they could escape the stranglehold the Money Changers had on gold-backed money. Народ желал легализации серебряных денег, потому что это могло помочь избежать влияния, какое имели на золото менялы.
Больше примеров...
Легализовать (примеров 13)
Furthermore, the situation of Central Americans who have been granted Temporary Protection Status (TPS) should be legalized. Необходимо также легализовать положение выходцев из Центральной Америки, получивших статус временной защиты (СВЗ).
The then Minister responsible for women's rights chaired a consultative meeting on 29 April 2009 with relevant stakeholders, including women's organizations, socio-religious bodies, civil society and trade unions on whether abortion should be legalized. Тогдашний министр по правам женщин председательствовал на консультативном совещании, проведенном 29 апреля 2009 года с соответствующими заинтересованными сторонами, включая женские организации, социально-религиозные органы, представителей гражданского общества и профсоюзов, по вопросу о том, следует ли легализовать аборты.
Gender equality and female empowerment do not require legalized abortion or access to abortion. Для достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин не требуется легализовать аборты или обеспечивать доступ к ним.
When, in exceptional cases, they have been able to have their rights legalized, they have not had access to legal mechanisms to defend them. В тех исключительных случаях, когда им удавалось легализовать свои права, у них отсутствовал доступ к правовым механизмам их защиты.
It is therefore essential for the Roma settlements to be legalized as soon as possible and to be regulated in a manner facilitating for the Roma not only living and adequate housing in the existing location but also employment and further development. В связи с этим необходимо как можно скорее легализовать поселения рома и проводить регулирование таким образом, чтобы не только улучшить для рома условия жизни и дать им адекватное жилье в данном месте, но и обеспечить для них возможность трудоустройства и дальнейшего развития.
Больше примеров...
Легализовано (примеров 12)
Their residence would be legalized from the time of the "erasure" onwards. Их проживание будет легализовано со времени их "вычеркивания".
(e) The health system is modernized and the artificial interruption of pregnancy is legalized; е) совершенствуется система здравоохранения; легализовано искусственное прерывание беременности;
With that regard, a vast project for the legal regulation of Bedouin towns was initiated, during which seven existing towns were approved and legalized, and another nine towns are in the process of establishment and legalization. В этой связи был начат крупный проект юридического урегулирования бедуинских городов, в ходе которого было утверждено и легализовано семь существующих городов, а девять других городов находятся в процессе создания и легализации.
In addition, 4,604 plots of land were also legalized for settling families removed from high-risk areas and illegal settlements. Было дополнительно легализовано 4604 земельных участка для переселения семей из районов высокого риска и незаконных поселений.
Under that act, 164,586 foreign citizens were legalized who had entered the Republic 16 calendar days before that law was enacted and since then were illegally engaged in employment. Во исполнение Закона было легализовано 164586 иностранных граждан, въехавших в Республику за шестьдесят календарных дней до введения в действие Закона и с этого времени осуществляющих нелегально трудовую деятельность.
Больше примеров...
Легализованной (примеров 6)
It became a de facto legalized practice and it went on for years. Это стало де-факто легализованной практикой и продолжалось годами.
The Commission is composed of government officials and a representative of each of the legalized political parties. В состав этой Комиссии должны войти государственные чиновники и по одному представителю от каждой легализованной политической партии.
A number of speakers commented on the Italian legislation and warned the Working Group of the risk of so-called "legalized trafficking in persons". Ряд выступавших высказались по поводу итальянского законодательства и предупредили Рабочую группу об опасности так называемой "легализованной торговли людьми".
for money laundering, the difference between the value of the illegal cash and the value of the legalized cash should be looked upon as a provision of services. применительно к отмыванию денег разницу между объемом незаконной наличности и объемом легализованной наличности следует рассматривать как плату за предоставленные услуги.
Many observers regard the lobbying process as a kind of legalized corruption, in which huge amounts of money change hands, often in the form of campaign financing, in return for specific policies and votes. Многие наблюдатели расценивают процесс лоббирования в качестве, своего рода, легализованной коррупции, где огромные суммы денег переходят из одних рук в другие, часто в форме финансирования кампаний взамен на продвижение и голосование за определенные законопроекты.
Больше примеров...
Узаконенной (примеров 7)
The Special Rapporteur regrets to find the Popular Forces, a form of legalized armed militia, enshrined in article 25 of the Constitution. Специальный докладчик с сожалением отмечает существование Народных сил - своего рода узаконенной на основании статьи 25 Конституции вооруженной милиции.
The condition of women in the Islamic Republic has remained much the same for some years: steady improvements in some respects such as education but no change in the foundational, legalized discrimination faced by women almost across the board. В течение нескольких лет положение женщин в Исламской Республике Иран оставалось в основном без изменений; в некоторых областях, таких, как образование, было отмечено стабильное улучшение положения, однако в области традиционной узаконенной дискриминации, с которой женщины сталкиваются практически повсеместно, каких-либо изменений не произошло.
Legalized discrimination against women must be abolished, and equal rights for women must be ensured, for instance, in relation to land ownership. Необходимо покончить с узаконенной дискриминацией в отношении женщин и обеспечить для женщин равные права, к примеру применительно к собственности на землю.
Deracializes local government and reforms provisions that perpetuate the social consequences of previously legalized injustices. Придает нерасовый характер местным органам власти и изменяет положения, закреплявшие социальные последствия ранее узаконенной несправедливости.
Land-grabbing, which displaces or uproots poor people and is typically the result of discrimination against this vulnerable group, can take the form of legalized expropriation. Захват земель, в результате которого бедные слои населения вынуждены покидать свои дома или переселяться в другие районы и который обычно является результатом дискриминации против этой уязвимой группы, может осуществляться в форме узаконенной экспроприации.
Больше примеров...
Легализовали (примеров 5)
Maybe they legalized gambling a year ago... Слушайте, может они и легализовали год назад азартные игры...
We already peddle duty-free cancer sticks and legalized gambling. Мы уже торгуем вразнос беспошлинными сигаретами и легализовали азартные игры.
I don't know how, but we've legalized bribery. Не знаю, как мы это сделали, но мы легализовали взяточничество.
Citizens' rights to access to information were ensured by the Telecommunications Law, Electronic Authentication Law and Computer Network Management Law enacted during 2011 and 2012, which legalized the obligations of the State, institutions, enterprises and organizations for the ensuring and protecting of such rights. Право граждан на доступ к информации обеспечивается Законом о телекоммуникациях, Законом об электронной аутентификации и Законом об управлении компьютерными сетями, принятыми в течение 2011 и 2012 годов, которые легализовали обязанности государства, учреждений, предприятий и организаций по обеспечению и защите таких прав.
For instance, in Ireland, divorce wasn't legalized until 1997. Например, в Ирландии разводы легализовали только в 1977.
Больше примеров...
Узаконить (примеров 4)
By usurping and forcibly taking over the institutions, facilities and enterprises, the so-called KLA is seeking to create a new situation on the ground only to be verified and legalized by the international presence. Путем присвоения и насильственной экспроприации учреждений, объектов и предприятий так называемая ОАК пытается создать новое статус-кво, которое международное присутствие должно лишь удостоверить и узаконить.
(a) In cases where the owners of the flats have built the illegal extensions and additions in good faith, following the rules set out by Government, these extensions should be legalized. а) В случаях, когда незаконные пристройки и дополнительные помещения были добросовестно возведены собственниками квартир в соответствии с нормами, принятыми правительством, эти пристройки следует узаконить.
Most couples, especially among the rural population, do not go to a civil registrar to have their union legalized. Большинство семейных пар, особенно среди сельского населения, не являются к должностному лицу, ведущему запись актов гражданского состояния, чтобы узаконить свой союз.
The law on the family of 25 July 1994 legalized child sickness leave. Закон о семье от 25 июля 1994 года дал возможность узаконить предоставление отпуска в связи с болезнью ребенка.
Больше примеров...
Легализовал (примеров 6)
He legalized drugs in special zones? Он легализовал наркотики в специально отведенных зонах?
Ms. Chanthalavong (Alliance for Democracy in Laos) said that a friendship and cooperation treaty concluded in 1977 between the Government of the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam had legalized the latter's de facto control of the country. Г-жа Тантхалавонг (Союз за демократию в Лаосе) говорит, что договор о дружбе и сотрудничестве, заключенный в 1977 году Лаосской Народно-Демократической Республикой и Вьетнамом, фактически легализовал контроль последнего над страной.
And, he just got gambling legalized in New Jersey, to create jobs. И, он легализовал азартные игры в Нью Джерси Чтоб создать рабочие места
It set definite limits to the application of the law of conspiracy to trade disputes and legalized picketing, thus giving legal recognition to collective bargaining. Этот Закон установил определенные ограничения в отношении действия законодательных положений о сговоре применительно к трудовым спорам и легализовал пикетирование, признав тем самым легитимный статус коллективных договоров.
You the police that legalized it. Ты же тот самый полицейский, что легализовал наркотики.
Больше примеров...
Узаконены (примеров 4)
The 2001 NRE Law legalized several recommendations of the above Reports. В принятом в 2001 году законе о НЭР несколько из содержащихся в вышеупомянутых докладах рекомендаций были узаконены.
For example, some forms of self-employment have been legalized, although the establishment of small businesses that would have to hire workers to enhance productivity is still prohibited. Так, были узаконены некоторые формы собственного бизнеса, хотя по-прежнему запрещено создание небольших предприятий, подразумевающих наём рабочих для повышения производительности.
In BiH, abortion is legalized and, in accordance with the Law on conditions of pregnancy termination, termination of pregnancy is done at the request of the pregnant woman. а) В Боснии и Герцеговине аборты узаконены, и в соответствии с законом об условиях прерывания беременности такая операция производится по просьбе беременной женщины.
In addition, it had established by law a 60-day paid maternity leave and had legalized the rights of citizenship for women and for children born out of wedlock. Кроме того, законом установлен оплачиваемый шестидесятидневный отпуск по беременности и родам и узаконены права на гражданство женщин и детей, родившихся вне брака.
Больше примеров...
Узаконена (примеров 6)
The operation of political parties, free trade unions and non-governmental organizations was legalized. Была узаконена деятельность политических партий, свободных профсоюзов и неправительственных организаций.
Contraception was legalized in 1880. Контрацепция была узаконена в 1880 году.
In 1982, this form was legalized by the decision of local authorities, but already canceled in 1987, while continuing to be used unofficially for example, in the newspaper "Ilken" (sah). В 1982 году эта форма был узаконена решением местных властей, но уже в 1987 отменена, продолжив при этом использоваться неофициально (например, в газете «Илкэн».
In a number of countries, of which Armenia is one, the death penalty is legalized as an exceptional punishment. В ряде стран, в том числе и в Армении, узаконена смертная казнь в качестве исключительной меры наказания, что само по себе не противоречит принятым Арменией обязательствам.
In Viet Nam, the doi moi reforms, starting in 1986, allocated cooperative land to farm households, legalized private ownership of productive assets, deregulated agricultural marketing and prices, and devalued the exchange rate. В рамках начатых во Вьетнаме в 1986 году реформ «доймой» кооперативные земли были переданы индивидуальным фермерским хозяйствам, была узаконена частная собственность на средства производства, проведена либерализация рынка сбыта сельскохозяйственной продукции и девальвация национальной валюты.
Больше примеров...
Узаконено (примеров 4)
The situation of these paramilitary units was legalized by the promulgation by the present Government of a decree in November 1989. Положение этих полувоенных формирований было узаконено декретом нынешнего правительства, обнародованным в ноябре 1989 года.
This severe punishment, which has now been legalized through a Presidential Ordinance, only highlights the extreme abhorrence towards this crime. Это суровое наказание, которое в настоящее время узаконено президентским указом, лишь подчеркивает крайнее неприятие этого вида преступления.
In some countries, especially in economies in transition, private land ownership was only recently legalized. В некоторых странах, особенно в странах с переходной экономикой, частное землевладение было узаконено лишь недавно.
Early in the fourth century, the religion was legalized by the Edict of Milan, and it eventually became the State church of the Roman Empire. В начале IV века христианство было узаконено Миланским эдиктом и в конечном итоге стало государственной церковью Римской империи.
Больше примеров...
Легализованный (примеров 2)
To demonstrate the legal relationship, a legalized document (birth certificate) must be produced. Юридическим подтверждением родственных связей является легализованный документ (свидетельство о рождении).
A certified and duly legalized document acknowledging the selection (appointment) of the executive officers entitled to act on behalf of a legal entity without the authority of the power of attorney and a certified translation into Ukrainian. Нотариально заверенный и легализованный документ, подтверждающий избрание (назначение) должностных лиц, имеющих право действовать от имени юридического лица без доверенности, с заверенным нотариусом переводом на украинский язык.
Больше примеров...
Легализация (примеров 13)
Nor is legalized abortion required by any right to health protected under international law. Легализация абортов также не является обязательным условием соблюдения права на здоровье, которое защищается нормами международного права.
The article does not require that all documents provided by the winning supplier or contractor are to be legalized. В соответствии с этой статьей не требуется легализация всех документов, представляемых направившим выигравшее представление поставщиком или подрядчиком.
The court is entitled to presume that documents submitted in support of the application for recognition are authentic, whether or not they have been legalized. Суд имеет право исходить из презумпции, что документы, представленные в обоснование ходатайства о признании, являются подлинными, независимо от того, была ли произведена их легализация.
In 1982 the first cooperation agreement was signed between the Ministry of Public Education and the Ministry of Justice, and the educational procedures were legalized by the certification of studies. В 2982 году между Министерством просвещения и Министерством юстиции было подписано первое соглашение о сотрудничестве, в результате чего началась легализация образования посредством сертификации учебы.
According to members of the Government, the MAIB does not exist; it is simply an invention of foreign interests and accordingly must not be legalized. Как сообщили представители правительства, Движение за самоопределение острова Биоко (ДСОБ) не существует, являясь на деле не более чем измышлением зарубежных кругов, и поэтому его легализация недопустима.
Больше примеров...