Английский - русский
Перевод слова Leap
Вариант перевода Скачок

Примеры в контексте "Leap - Скачок"

Примеры: Leap - Скачок
It uses the famous words of Neil Armstrong, "That's one small step for a man, one giant leap for mankind". Нил произносит историческую фразу: «это маленький шаг одного человека и гигантский скачок для человечества».
We made a time leap value of twenty centuries! мы совершили временной скачок величиной в двадцать веков!
In one moment, we may be able to leap ahead another 2,000 years. Всего за один момент мы совершим скачок на 2000 лет вперёд.
This group enjoys special protection under the Government's social policy, as set out in the National Development Plan - the "social leap". Правительство разработало особые меры социальной защиты в отношении этой группы детей, предусмотренные в национальном плане развития "Социальный скачок".
Having made that leap, we also need to show more imagination in drawing on the box of tools at the Council's disposal to deal with potential conflict. Сделав такой скачок, мы должны также проявлять больше воображения при использовании набора инструментов, имеющихся в распоряжении Совета для рассмотрения потенциального конфликта.
Blocking the small steps by insisting that the great leap must come first is a recipe for ensuring that nothing will happen. Блокировать малые шаги настояниями на тот счет, что вначале должен произойти крупный скачок, есть рецепт к тому, что ничего не произойдет.
The United States had taken an historic leap forward on health-care reform with the passage of an act that eliminated some of the practices most detrimental to employers and employees. Приняв закон, ликвидирующий некоторые из наиболее пагубных для работодателей и работников видов практики, Соединенные Штаты совершили исторический скачок вперед в деле проведения реформы здравоохранения.
That there was a kind of raw leap into this rapidly changing environment that was very different from the more gradual approaches of other psychedelics. Это был своего рода скачок в эту быстро изменяющуюся среду, что очень отличается от более постепенного действия других психоделиков.
With little more than his brains and a straight piece of wood - a ruler - al-Hazen had accomplished a great leap forward in the history of science. Немного более чем мозгами и деревянной линейкой аль-Хайсам совершил большой скачок вперед в истории науки.
You said he was helping you out, so I made the leap to it, being related to the work we do here. Ты сказала, что он выручил тебя, так что я сделал скачок, относящийся к работе, которую мы делаем здесь.
Sophie, we're a leap in evolution, don't you see how special that is? Софи, мы скачок в эволюции, разве не видишь как мы уникальны?
A small step for man, a giant leap for mankind. "Это маленький шаг для человека и гигантский скачок для человечества."
Without wishing to criticize, "make the leap to write on paper" seems to imply a lower level of your contribution electronically. Не желая, чтобы критиковать", сделать скачок, чтобы написать на бумаге", как представляется, подразумевает более низкий уровень Вашего вклада в электронном виде.
Make the leap to publish on paper means that we are subject to the requirements of other publication and other publishers who are, so to speak, our heads. Сделать скачок опубликовать на бумаге означает, что мы с учетом требований других публикацию и другие издатели, которые, так сказать, наши головы.
If you already revolutionized the portable music sector with its first generation, the fourth installment of the range has been a leap in functionality, appearance, color and quality. Если у вас уже произвела революцию в секторе портативной музыки с ее первого поколения, четвертый взнос диапазона был скачок в функциональности, внешнему виду, цвету и качеству.
Modernised classrooms and better equipped schools, as well as improvements in the educational system, have contributed to a leap in academic performance on the island. Модернизация классов и школ, а также улучшения в системе образования внесли свой вклад в скачок в успеваемости на острове.
When I saw the biology sending information back out through the figure-eight loops, I realized we had taken a sizable evolutionary leap with the activation of this part of the energy anatomy. Когда я увидела, что биология тела посылает информацию обратно через восьмерко-образные петли, я поняла, что с активизацией этой части энергетической анатомии, мы совершили серьезный эволюционный скачок.
But they miss the point that the "Three Represents" marks a leap forward over the ideology it seeks to replace - the dictatorship of the proletariat. Но они упускают тот момент, что теория «Три представителя» означает скачок вперед по отношению к идеологии, которую она стремится заменить - диктатуре пролетариата.
You know, one of the great rewards of this job is one never knows from where the next great leap forward is going to come, or from whom. Ты знаешь, одна из самых больших прелестей в этой работе состоит в том, что никто никогда не знает где или кем будет совершен следующий большой скачок.
They are the ones who will determine the quality leap required for the change in mentality of a people that, for 6 years now, has been experiencing other fundamental and dramatic changes. Именно молодым предстоит осуществить качественный скачок, необходимый для изменения менталитета народа, который вот уже шесть лет переживает другие коренные и резкие изменения.
But the big leap is that anomaly timer. Но, большой скачок вперед, это таймер для аномалий.
It has been a technological leap whose real importance for man cannot be assessed yet. Оно представляет собой скачок в техническом развитии, реальное значение которого для человека пока еще невозможно оценить.
Espionage is a big leap from doodles in some old newspaper. Шпионаж - это слишком резкий скачок от каракулей в какой-то старой газете.
We have made a significant leap in our peace and democratization processes and laid a solid foundation for sustainable peace. Мы совершили огромный скачок вперед в мирном процессе и в процессе демократизации, а также заложили прочную основу для устойчивого мира.
It was hoped that a leap forward would take place in the near future. Есть надежда на то, что в ближайшем будущем в этой сфере произойдет резкий скачок вперед.