The document contains the order to carry out "Long Leap" operation - an attempt for the Great Three, |
В документе распоряжение приступить к осуществлению операции "Дальний прыжок", |
Yves Klein had been a precursor of performance art with the conceptual pieces of Zone de Sensibilité Picturale Immatérielle (Zones of Immaterial Pictorial Sensibility) 1959-62, Anthropométries (1960), and works like the photomontage, Saut dans le vide (Leap into the Void). |
Предвестниками перформанса были также такие работы Ива Кляйна, как Zone de Sensibilité Picturale Immatérielle 1959-62, Anthropométries (Антропометрии) (1960) и Saut dans le vide (Прыжок в пустоту). |
The prompt start-up - from scratch - of such initiatives as the famous Estonian paperless e-government system and the Tiger Leap project was made possible by political will. |
Оперативная реализация, с нуля, таких инициатив, как знаменитая эстонская система безбумажного делопроизводства и проект «Прыжок тигра», стала возможна благодаря политической воле. |
In compliance with the Decree of the President of Georgia, the "Deer Leap" Foundation was established, at the Ministry of Education and Science in September 2005. |
Во исполнение Указа президента Грузии в сентябре 2005 года при Министерстве образования и науки был создан Фонд "Прыжок оленя". |
According to another tale, a very old Franciscan friar who took the waters in Bagnoles found a new astonishing vigour and leapt across the highest rocks above the town, which are still called "Le Saut du Capucin" (The Monk's Leap). |
По другой легенде, очень старый францисканский монах, который искупался в водах Баньоля, обрел новую удивительную силу и перепрыгнул через самые высокие скалы над городом, которые до сих пор называются "Le Saut du Capucin" (прыжок монаха). |
We have seen this in my country first-hand through our Tiger Leap programme whereby every school in Estonia has, for some time now, been connected to the Internet. |
Мы непосредственно убедились в этом в нашей стране при реализации программы «тигровый прыжок», в рамках которой все школы в Эстонии уже некоторое время назад были подключены к Интернету. |
REC presented several examples of good practice in the use of electronic tools for public participation in decision-making in Estonia. Tiger Leap , a programme implemented by the Ministry of Education, aimed at providing Internet connectivity to every school in the country. |
РЭЦ представил ряд сведений о передовой практике использования электронных средств для обеспечения участия общественности в принятии решений в Эстонии. Осуществляемая министерством образования программа "Прыжок тигра" направлена на обеспечение подключения всех школ в стране к Интернету . |
The "Deer Leap" school computerization programme is conceived as a highly effective modernization initiative that will substantially reflect on the educational, economic and societal rejuvenation of Georgia. |
Программа компьютеризации школ "Прыжок оленя" разработана как высокоэффективная инициатива по проведению процесса модернизации, которая окажет существенное влияние на обновление системы образования, экономики и общества Грузии. |
"Deer Leap" is a four-year programme with a strong prospective of an at least four-year extension phase that will cover 2,300 public schools currently functioning in Georgia. |
Программа "Прыжок оленя" рассчитана на четыре года с явной перспективой продления еще на четырехлетний период и охватывает 2300 государственных школ, работающих в настоящее время в Грузии. |
Between July and December 1995 the security forces undertook two large military operations, code-named "Operation Leap Forward" and "Operation Riviresa (Sunshine)", in the western half of the Jaffna peninsula, including Jaffna town, the LTTE stronghold in the north. |
В период с июля по декабрь 1995 года силы безопасности провели две крупные военные операции под кодовыми названиями "Прыжок" и "Солнечный свет" в западной части полуострова Джафна, включая город Джафну, который является опорным пунктом ТОТИ на севере. |
Forver - shpruh - leap forward! |
Форвер-шпрух - прыжок вперёд! |
Take a flying leap into the future! |
Сделай маленький прыжок в будущее! |
Let me see you leap. |
Дай ка посмотреть на твой прыжок. |
Tigress, the tahlia leap! |
Тигра, прыжок Тейлы! |
In March 2005, the Ministry of Education and Science of Georgia, with the assistance of Estonian experts from the Tiger Leap Foundation of Estonia, has launched the Georgian State schools computerization programme entitled "Deer Leap". |
В марте 2005 года Министерство образования и науки Грузии при поддержке эстонских экспертов из Фонда "Прыжок тигра" начало осуществление программы компьютеризации грузинских государственных школ "Прыжок оленя". |
They say Superman can leap a tall building in a single bound. |
Говорят, что Супермен может одолеть высокое здание за один прыжок. |
All I'm asking is that you take a leap. |
Все, что я прошу у тебя, - совершить прыжок. |
I said... Kaiser could - leap to the... |
Я сказал... что Кайзер может совершить прыжок... |
That's a bigger leap than Curtis took at the Beijing Olympics. |
Это та ещё натяжка, покруче, чем прыжок Кёртиса на Олимпийских в Пекине. |
I was always the leap first type. |
По любому нужно было сделать первый прыжок. |
This is only the beginning of Shinhwa Group's leap forward. |
Это большой прыжок вперёд для корпорации "Шинхва". |
I suppose I'd tell him to go take a leap at the moon. |
Я предполагаю, что я скажу ему пойти и совершить прыжок на Луну. |
One smart person makes it to that rooftop, it's an easy leap from that fire escape to the top of the container. |
Если какой-нибудь умный человек поднимется на крышу, будет легко в один прыжок перебраться с этого пожарного выхода на контейнер. |
But if I'm not there waiting for you at the bridge at 6:00, you'll know it's only because the leap I had to make was just too far. |
Но если меня не будет на мосту в 6:00, ты должен знать, это только потому, что я сделала свой прыжок просто другой берег был слишком далеко и я не долетела. |
The lesson for countries that have not yet made the leap to financial globalization is clear: beware. |
Урок для стран, пока ещё не совершивших прыжок в финансовую глобализацию, очевиден: остерегайтесь! |