Underground and above-ground petroleum storage tanks - many in poor condition - are leaking into surrounding soil and groundwater. |
Происходит утечка нефтепродуктов из подземных и наземных цистерн для хранения топлива, многие из которых находятся в плохом состоянии. |
There's a gasoline leaking in the area, we want to make sure nobody's at risk. |
В этом районе произошла утечка бензина, мы хотим быть уверенными, что никто не пострадает. |
We're leaking the personal data of 5,000,000 citizens |
Произошла утечка информации о 5 млн жителей. |
However, the causes of water pollution, such as leaking cars and seepage from petrol filling stations, is a general problem in EECCA countries, particularly in rural areas. |
Однако такие причины загрязнения воды, как утечка топлива у автомобилей и на заправочных станциях, является общей проблемой для стран ВЕКЦА, особенно в сельских районах. |
But. Right now, it's leaking you would not believe. |
Ќо пока - это утечка радиации, такой, что вы не поверите! |
(a) It is common knowledge that major mistakes were made in the course of conducting the investigation, among them the leaking of information that created confusion. |
а) Общеизвестно, что в ходе расследования были допущены крупные ошибки, в число которых входила утечка информации, которая создавала путаницу. |
The middle line is millions of tons of plastic debris accumulating in our ocean, and the third line is radioactive material leaking from Fukushima nuclear power plant in the Pacific Ocean. |
В середине - миллионы тонн пластмассового мусора, который накапливается в океане, а третья линия - радиоактивные материалы, утечка которых произошла из атомной электростанции Фукусима в Тихий океан. |
In regard to storage vessels for concentrated sources of ODS, these arrangements should include a system for regular monitoring and leak detection, as well as arrangements to permit repackaging of leaking stock as soon as possible. |
В отношении емкостей для хранения источников концентрированных ОРВ эти мероприятия должны включать систему регулярного мониторинга и обнаружения утечек, а также мероприятия, позволяющие производить переупаковку запасов, где имеет место утечка, в кратчайшие сроки. |
Fuel leaking from any part of the system shall be able to flow away freely to the road surface, but never on any exhaust system or any high voltage electrical equipment. |
5.5.4.5 Утечка из любой части системы должна свободно попадать на поверхность дороги, но ни в коем случае не должна попадать на какую-либо часть выхлопной системы или высоковольтного электрического оборудования. |
Your pod is leaking fuel. |
Там произошла утечка топлива. |
That's leaking a lot of coolant. |
Это большая утечка охлаждающей жидкости. |
My line is leaking. |
В моем шланге утечка. |
However, there is a small risk that this haptic warning is not happening with a non-spring braked trailer with leaking air systems. |
Однако существует незначительный риск того, что этого тактильного предупреждения не произойдет в случае срабатывания тормозов на прицепе с непружинными тормозами, у которого в системе произошла утечка воздуха. |
CA: But are there risks with that, either to the individuals concerned or indeed to society at large, where leaking can actually have an unintended consequence? |
К.А.Но есть ли риск того, что для отдельных вовлеченных в это людей или для общества в целом, утечка информации может иметь непредвиденные последствия? |
Determine if the material has been spilled or is leaking from the hazardous waste containers. |
Уточнение вопроса о том, имели ли место утечка или разлив материалов из контейнеров, содержащих опасные отходы. |