Английский - русский
Перевод слова Leakage
Вариант перевода Утечка

Примеры в контексте "Leakage - Утечка"

Примеры: Leakage - Утечка
While leakage could occur, it was very likely that more than 99 per cent of the CO2 would remain in the reservoir for more than 100 years and the question of whether this was sufficient should be answered by the decision makers. Утечка по-прежнему возможна, однако весьма вероятно, что более 99% СО2 будет оставаться в резервуаре в течение свыше 100 лет, и директивным органам надлежит определиться, достаточно ли это длительный срок.
(b) when unloading the packed dangerous goods or uncleaned empty packagings, check whether the packagings may cause a leakage of the dangerous substance carried or whether they have been damaged to an extent which would endanger the unloading operation. Ь) при разгрузке упакованных опасных грузов или порожней неочищенной тары проверить, не может ли произойти утечка перевозимого опасного груза из тары и не имеет ли тара повреждений, которые могут представлять опасность при разгрузке.
Unless the manufacturer provides a means to differentiate between the leakage of different liquids, all liquid leakage shall be considered as the electrolyte. Если изготовитель не указывает метод, позволяющий проводить различие между утечкой различных жидкостей, то утечка всех жидкостей рассматривается в качестве утечки электролита.
Option 4: Specified discount factors are applied to the net increase in the carbon sequestered to account for leakage (for example, leakage may be minimal for afforestation or reforestation on land with very little arboreal vegetation and no activity displacement). Вариант 4: К чистому увеличению поглощенного углерода применяются установленные коэффициенты дисконтирования для учета утечки (например, утечка может быть минимальной применительно к облесению или лесовозобновлению на землях, на которых имеется очень ограниченный древесный растительный покров или на которые не переносятся иные виды деятельности).
However, if the design incorporates special features to prevent such leakage of water into or out of certain void spaces, even as a result of error, absence of leakage may be assumed in respect of those void spaces. Однако если конструкция включает специальные средства для предотвращения такого проникновения воды в определенные свободные объемы или вытекания воды из них даже в случае ошибки персонала, то можно допустить, что в отношении этих пустот утечка отсутствует.
If the value of either of these two indicators is higher than 10 per cent and less than or equal to 50 per cent, then leakage shall be equal to 15 per cent of the actual net GHG removals by sinks, that is: Если величина какого-либо из этих двух показателей превышает 10% и меньше или равна 50%, то утечка составляет 15% фактической чистой абсорбции ПГ поглотителями, т.е.
confidential business information supplied to public authorities as confidential information governed by the trade secrets legislation and concerning production, technology, management, finances or other economic activity, the disclosure (transmission, leakage) of which might affect business interests; конфиденциальные информации из области деловых отношений, представленные публичным учреждениям в качестве конфиденциальной, регулируемой законодательством о коммерческой тайне и касающейся производства, технологии, управления, финансов, иной экономической деятельности, разглашение (передача, утечка) которой может затронуть интересы предпринимателей;
Hence, either the container demonstrates the capability to avoid failure (leak or rupture) from exposure to the pressure cycling in on-road service, or leakage occurs before rupture and thereby prevents continued service that could potentially lead to rupture. Следовательно, либо будет доказана способность резервуара противостоять выходу из строя (в результате утечки или разрыва) под воздействием циклического изменения давления в условиях дорожной эксплуатации, либо утечка произойдет до разрыва, что воспрепятствует продолжению эксплуатации, потенциально способной привести
Leakage of important information, could lead to very high loss, often comparable with loss of main funds. Утечка важной информации может нанести компании непоправимый ущерб, порой сравнимый с потерей основных средств производства.
Leakage is assumed to be negligible. Предполагается, что утечка будет незначительной.
Leakage may occur through the use of additional electricity to achieve a constant flow rate past the limestone baskets. Утечка может произойти в результате использования дополнительной электроэнергии для достижения постоянного потока через известняковые корзины.
Allowable Initial Helium Leakage (WHe) = 0.70 g/min = 3.92 NL/min Допустимая первоначальная утечка гелия (ШНё) = 0,70 г/мин. = 3,92 Нл/мин.
C. Leakage from regional Government weapons stocks С. Утечка с государственных оружейных складов стран региона
Leakage from FARDC stocks, whether through small-scale Утечка со складов ВСДРК, либо по
"Leakage" reflects the degree to which economic resources are channelled out of the economy to the rest of the world through the persistence of the current account deficit. 10 "Утечка" отражает тот объем экономических ресурсов, которые перетекают из экономики в остальные страны мира в силу сохранения дефицита баланса текущих операций.
Leakage is assumed to be negligible (the issue of whether the additional oil recovered may or may not affect global emissions is not discussed). Предполагается, что утечка будет незначительной (вопрос о том, может или не может дополнительно добытая нефть влиять на общие выбросы, не обсуждается).
Option 1: Leakage is defined as the net emissions by sources and/or removals by sinks of greenhouse gases outside the project boundary, including carbon stock loss in other land uses and/or forests which is a result of the afforestation or reforestation CDM project activity. Вариант 1: Утечка определяется как чистые выбросы из источников и/или абсорбция поглотителями парниковых газов за пределами границ проекта, включая утрату запасов углерода в рамках других видов использования земель и/или лесов, которая является результатом деятельности по проекту МЧР в области облесения или лесовозобновления.
Baselines, additionality and leakage В. Исходные условия, дополнительный характер и утечка
"Leakage" is the increase in greenhouse gas emissions by sources which occurs outside the boundary of an afforestation or reforestation project activity under the CDM which is measurable and attributable to the afforestation or reforestation project activity; ё) "утечка" означает увеличение выбросов парниковых газов из источников, которое происходит за пределами границ деятельности по проекту в области облесения или лесовозобновления в рамках МЧР и которое поддается измерению и может быть отнесено на счет деятельности по проекту в области облесения или лесовозобновления;
7.1.5. Fuel system leakage 7.1.5 Утечка в топливной системе
This seepage from a reservoir during the crediting period is accounted for either as project emissions (from the part of a reservoir that is within the project boundary) or as leakage (from the part of a reservoir that is outside the project boundary). Эта утечка из накопителя в ходе периода кредитования учитывается либо как выбросы в рамках проекта (из той части накопителя, которая находится в пределах границ проекта) или в качестве утечки (из той части накопителя, которая находится за пределами границ проекта).
The difficulties in addressing deforestation include control of forests, discerning the effects of a given policy to a reduction in deforestation, the multiple uses and functions of forests, international leakage, and the close link between forest transition and economic modernization, among others. К трудностям, связанным с решением проблемы обезлесения, относятся обеспечение контроля за состоянием лесов, выявление последствий той или иной политики для снижения темпов обезлесения, многочисленность видов использования и функций лесов, международная утечка ресурсов и тесная связь между преобразованием лесов и модернизацией экономики, среди прочего.
Experience in addressing issues, such as leakage, in the context of the negotiations relating to afforestation and reforestation under the clean development mechanism (CDM) of the Kyoto Protocol could be useful in the consideration of any international arrangement to reduce emissions from deforestation. опыт в решении таких вопросов, как утечка ресурсов, в контексте переговоров по вопросам облесения и лесовозобновления в рамках механизма чистого развития (МЧР) Киотского протокола мог бы быть полезен при обсуждении той или иной международной договоренности относительно сокращения выбросов в результате обезлесения
Leakage occurs when there is a need to procure tourism-related goods and services from abroad. Утечка доходов происходит тогда, когда возникает необходимость в закупке туристических товаров и услуг за рубежом.
Leakage from storage and pipelines should be reported in the country in which they occurred and for storage sites crossing borders they should be reported in the country which administered the storage. Объемы утечки из хранилищ и трубопроводов должны сообщаться по стране, где утечка произошла, а в отношении трансграничных мест хранения эти данные должны сообщаться по стране, на которой лежит административная ответственность за хранение.