| Technical cracks and/or air leakage are not accepted. | Технические трещины и/или утечка воздуха не допускаются. |
| But it was also noted that leakage or theft of weapons from State arsenals was a greater threat. | Но было также отмечено, что более значительную угрозу являет собой утечка или хищение оружия из государственных арсеналов. |
| If these arms are not stored properly, however stringent our export control systems, leakage will continue. | Сколь бы строги ни были наши системы экспортного контроля, но, если это оружие не будет храниться должным образом, утечка будет продолжаться. |
| Air to gas leakage was reduced from 17% to less than 6%. | Утечка воздуха в газ сократилась с 17 до менее чем 6%. |
| It is installed in areas where leakage and accumulation of gasses and gas evapurations is expected. | Их монтируют в местах, где ожидается утечка или накопление газов и испарений. |
| Fuel flow on active engines and leakage has increased. | Потребление топлива на активных двигателях и утечка увеличилась. |
| In December 1992 there was a leakage of radioactive contaminated water at the reactor. | 12 мая 1998 года на первом реакторе произошла утечка радиоактивной воды. |
| The experiment was discontinued, partly because of extensive leakage of legally prescribed drugs into the illegal market. | Эксперимент был прекращен отчасти из-за того, что была обнаружена широкая утечка прописываемых на законных основаниях наркотиков на нелегальный рынок. |
| A larger leakage implies a smaller feedback from a demand shock on the production of the rest of the system. | Чем больше утечка, тем слабее обратная связь в результате влияния шокового спроса на производство в остальной системе. |
| The representative of the Netherlands said that product leakage should also be taken into account in connection with environmental damage. | Представитель Нидерландов заявил, что утечка продукта должна также приниматься во внимание в случае ущерба, причиненного окружающей среде. |
| Any leakage of the contents shall not substantially impair the protective properties of the cushioning material. | Любая утечка содержимого не должна существенно ухудшать защитные свойства прокладочного материала. |
| In the absence of international control, the leakage of atomic radiation was a serious threat to neighbouring countries and the entire world. | В отсутствие международного контроля утечка атомной радиации представляет серьезную угрозу для соседних стран и всего мира. |
| For example, leakage is related to the trade of harvested wood products. | Например, утечка связана с торговлей заготавливаемыми древесными товарами. |
| High levels of leakage can seriously undermine the positive development impacts of tourism. | Высокая утечка способна серьезно подорвать позитивные результаты туризма для развития. |
| Economic leakage can also occur when multinational tourism firms source inputs globally rather than in local markets. | Экономическая утечка может также иметь место тогда, когда многонациональные туристические фирмы находят поставщиков в глобальном масштабе, а не на местном рынке. |
| Structural leakage occurs due to the very structure of the tourism sector itself. | Структурная утечка возникает из-за самой структуры собственно сектора туризма. |
| Economic leakage, on the other hand, can only be reduced by strengthening linkages. | С другой стороны, экономическая утечка может быть снижена лишь благодаря наращиванию межотраслевых связей. |
| As such CNG and LPG fuel systems will withstand higher stresses than diesel fuel systems and are less likely to result in substantial fuel leakage. | Как таковые, топливные системы на КПГ и СНГ будут выдерживать более высокие нагрузки по сравнению с дизельными топливными системами, и тем самым существует меньшая вероятность того, что может произойти значительная утечка топлива. |
| For systems with refrigerant capacities less than 734 grams, leakage may not exceed 11.0 grams per year. | Для систем с мощностью хладагентов менее 734 г утечка не должна превышать 11,0 г в год. |
| parts of the cargo deck area where a leakage may occur. | З. части палубного грузового пространства, где может произойти утечка. |
| Trailer brakes applied. Driver check possible (leakage) | Срабатывание тормозов прицепа; может проверяться водителем (утечка) |
| (b) any leakage measured at any point that exceeds 0.004 standard cm3/h shall be cause for rejection. | Ь) любая утечка, измеренная в любой точке, которая превышает в нормальных условиях 0,004 см3/ч, является основанием для выбраковки. |
| use cans with solvent as casual leakage of the solvent can cause the fire. | Использование канистр с растворителем, т.к. случайная утечка растворителя может привести к пожару. |
| leakage of business information - prevention of such treats is one of the main tasks of content filtering products. | утечка бизнес-информации - предотвращение таких утечек является одной из главных задач продуктов контентной фильтрации. |
| Nitrogen leakage can lead to both further acidification of freshwaters and also nutrient nitrogen effects in some areas of Europe. | Утечка азота может привести к дальнейшему подкислению пресных вод, а также к возрастанию воздействия биогенного азота в некоторых районах Европы. |