For example, leakage is related to the trade of harvested wood products. | Например, утечка связана с торговлей заготавливаемыми древесными товарами. |
(b) any leakage measured at any point that exceeds 0.004 standard cm3/h shall be cause for rejection. | Ь) любая утечка, измеренная в любой точке, которая превышает в нормальных условиях 0,004 см3/ч, является основанием для выбраковки. |
In the case of a vehicle propelled by liquid fuel, no more than slight leakage of liquid from the fuel feed installation shall occur on collision. | Если транспортное средство работает на жидком топливе, то допускается лишь незначительная утечка жидкости из системы питания. |
Any leakage shall not exceed 200 cm3/h. d) Exposed stainless steel pressure retaining components of pressure relief device shall be made of an alloy type resistant to chloride induced stress corrosion cracking. | Любая утечка не должна превышать 200 см3/час; d) работающие под давлением компоненты из нержавеющей стали ограничителя давления изготовляются из таких типов сплавов, которые устойчивы к коррозионному растрескиванию под воздействием солей хлористоводородной кислоты. |
The external leakage must be lower than the requirements stated in the annexes or, if no requirements are mentioned, the external leakage shall be lower than 15 cm3/hour with the outlet plugged, when submitted to a gas pressure equal to the leakage test pressure. | 5.4 Внешняя утечка не должна превышать предписываемые значения, указанные в приложениях, или же - если таковые не упоминаются - внешняя утечка не должна превышать 15 см3/ч при заглушенном выходном отверстии под воздействием давления газа, равного контрольному давлению в ходе испытания на утечку. |
Since the commencement of the project, the walkway has weakened, resulting in frequent leakage into Conference Rooms 7 and 8. | За время, прошедшее с начала осуществления этого проекта, состояние дорожного покрытия перед зданием Генеральной Ассамблеи с южной стороны значительно ухудшилось, что является причиной частых протечек в залы заседаний 7 и 8. |
Many towns and cities in developing countries have unreliable piped water systems with supply interruptions and high leakage rates and unaccounted-for connections. | Во многих поселках и городах в развивающихся странах водопроводы ненадежны, происходят сбои в подаче воды, и значительное количество воды теряется вследствие протечек и неучтенных подключений к системе. |
Slovakia: Pressure-testing using air or inert gas; pressure-testing using gas. Hungary: Pressure checks, checks for leakage, radiographic analysis. | Словакия - Испытание давлением с использованием воздуха, инертного газа; Испытание давлением с использованием газа. Венгрия - Проверка давления, проверка на наличие протечек, радиографическая экспертиза. |
The invention relates to systems of leakage drains with a radial-axial bearing for a main circulating pump assembly (1) which is contained in power-generating units of nuclear power stations. | Изобретение относится к системам дренажей протечек с радиально-осевого подшипника главного циркуляционного насосного агрегата (1), входящего в состав энергоблоков АЭС. |
The system of leakage drains with a water-cooled radial-axial bearing comprises a gravity pipeline (2) for the discharge of the leakage drains, and a circuit for collecting and returning leaks from the radial-axial bearing to the industrial circuit of a reactor plant. | Система дренажей протечек с водоохлаждаемого радиально-осевого подшипника содержит безнапорный трубопровод (2) слива дренажей протечек, контур сбора и возврата протечек с радиально-осевого подшипника в промконтур реакторной установки. |
The resources requested would be utilized for the required repairs in order to prevent leakage and avoid damage to the structure; | Испрашиваемые ресурсы будут использованы для проведения необходимого ремонта в целях предотвращения течи и повреждения конструкций; |
In addition, most of the anticipated legislation requested system inspections for leakage reduction. | В дополнение, большинство ожидаемых законопроектов содержат требования инспекции систем на предмет течи. |
I was just inspecting the ceiling of your window here and you're definitely at risk for leakage. | Я проверял решётку на вашем окне, и у вас серьёзная опасность течи. |
In November 1982, a sharp decline in the amount of leakage was detected, it was now 10 tonnes per day. | В ноябре 1982 года было зафиксировано резкое падение объёма течи из бассейна, оно составляло уже 10 тонн в сутки. |
(b) there is no leakage at any manhole covers or gaskets; | Ь) убедиться в том, что не происходит течи через крышки люков или прокладки; |
They also used the standard EU methodology for determining leakage, which is used for respirator certification. | Также использовали стандартную методику ЕС для определения просачивания - как при сертификации. |
There is a risk of leakage of carbon dioxide during transportation or storage, which can happen either abruptly or gradually, potentially causing acidification of the oceans. | При перевозке или хранении углекислого газа существует риск его просачивания, которое может происходить либо внезапно, либо постепенно, приводя в потенциале к закислению океанов. |
The line "Of which other disposal" includes removal by leakage, evaporation, fire, theft; by dumping on ground and into water surface. | Позиция "Из которых удалены прочими видами удаления" включает удаление в результате просачивания, испарения, пожара, кражи, сброса на поверхность земли или воды. |
Each valve shall either be of the packless type with non-perforated diaphragm, or be of a type which prevents leakage through or past the packing. | Ь) Каждый вентиль должен быть либо неуплотняемого типа с цельной диафрагмой, либо такого типа, который не допускал бы просачивания сквозь уплотнение или в обход него. |
(k) "Remedial measures" means actions and measures intended to stop or control any unintended physical leakage or seepage of carbon dioxide, to restore the integrity of a geological storage site, or to restore long-term environmental quality significantly affected by a CCS project activity; | к) "меры по ликвидации последствий" означает действия и меры, направленные на прекращение или сдерживание любой непреднамеренной физической утечки или просачивания диоксида углерода, восстановление целостности места геологического хранения или восстановление долгосрочного качества окружающей среды, в значительной степени затронутого деятельностью по проекту УХУ; |
On January 25, 2011 at about 10:00 (local time), as a result of oil leakage in the engine room LGPZ (CCI "Langepasneftegaz"), there was a fire. | 25 января 2011 года примерно в 10:00 (местного времени) в результате протечки масла в машинном зале ЛГПЗ (ТПП «Лангепаснефтегаз») произошёл пожар. |
The CCDs are contained inside the insertion sections of video endoscopes so the possibility of PFOS leakage and the risk of environmental contamination are small when recovered and appropriately incinerated when replaced. | ПЗС находятся во внутренних частях видеоэндоскопов, поэтому возможность протечки ПФОС и риск загрязнения окружающей среды невелики при условии рекуперации и надлежащего сжигания после замены. |
The office carpets were almost entirely ruined, some water coolers were pulled from the wall and there had been flooding and water leakage. | Ковровые покрытия в помещениях были почти полностью уничтожены, ряд охлаждающих аппаратов для воды вырван из стен, имели место протечки воды и видны следы затопления. |
The savings under rentals relate to the withholding of rental payments since, because of water leakage, several office rooms were not occupied by the Tribunal. | Экономия на аренде помещений возникла в связи с удержанием арендных платежей, так как из-за протечки потолка Трибунал не использовал ряд канцелярских помещений. |
Original solution consisting of the union of the main surface with a trough for water collection and with an eaves cornice do not allow for leakage. | Оригинальное решение соединений основного покрытия с желобом для сбора воды и карнизным свесом исключают протечки в этом наиболее уязвимом узле. |
Well, in São Paulo we had leakage problems on the starboard side. | В Сан Пауло у нас были проблемы с протечкой на правом борту. |
Isotope hydrology is being used in more than 80 Agency projects to map underground aquifers, manage surface water and groundwater, detect and control pollution, and monitor dam leakage and safety. | Так что Агентство в более чем 80 своих проектах картографирования подземных водоносных пластов, обеспечения рационального использования поверхностных и грунтовых вод, выявления и сдерживания их загрязнения и контроля за протечкой плотин и их безопасностью использует изотопную гидрологию. |
You know... the problem here was water leakage. | Проблема была с протечкой воды. |
Following the damage to the dome of the General Assembly building, it was found that various components had suffered deterioration, with leakage into the building experienced in 1996. | После повреждения купола на здании Генеральной Ассамблеи было установлено, что в связи с протечкой в 1996 году крыши здания был поврежден целый ряд элементов конструкции. |
If the bubble test is not possible or desired, an overall leakage test may be conducted to produce a more objective result. | Если проведение испытания на герметичность с проверкой на образование пузырьков не представляется возможным или желательным, может проводиться общее испытание на герметичность, позволяющее получить более объективные результаты. |
The primary circuit of the heat exchanger shall be subjected to a leakage test to ensure that polluted air cannot enter the heated air intended for the passenger compartment. | 2.1 Первичный контур теплообменника подвергается проверке на герметичность, с тем чтобы удостовериться в том, что загрязненный воздух не может проникнуть в нагретый воздух, предназначенный для пассажирского салона. |
3.1. Leakage tests shall have to be conducted with pressurized gas like air or nitrogen. | 3.1 Для проведения испытаний на герметичность следует использовать сжатый газ, например воздух или азот. |
A system leakage test shall be performed. | Система подвергается испытанию на герметичность. |
(c) The leakproofness of the closure shall be ensured by an additional device (cap, crown, seal, binding, etc.) capable of preventing any leakage of the closure during transport; | с) герметичность затвора обеспечивается при помощи дополнительного приспособления (колпака, крышки, замазки, обвязки и т.д.), способного предотвратить утечку газа через затвор в ходе перевозки; |
In industry, increased leakage from water mains and distribution networks is attributable to the rundown state of the supply systems. | В производственном секторе увеличение потерь в магистральной и распределительной сети связано с деградацией технического состояния систем. |
Environmental isotopes and artificial tracer techniques are particularly effective in the investigation of water leakage in dams and reservoirs and in the assessment of water resources. | Использование методов с применением радиоизотопов и искусственных индикаторов подтверждает их особую эффективность при оценке водных потерь в плотинах и водохранилищах, а также при оценке водных ресурсов. |
Besides policies aimed at increasing and deepening backward and forward linkages and reducing leakage, attention needed to be given to reducing potentially harmful environmental and social impacts of tourism. | Помимо политики, нацеленной на расширение и углубление прямых и обратных связей и уменьшение потерь, внимание необходимо сосредоточить на уменьшении потенциально вредных экологических и социальных последствий туризма. |
Very few countries account for water lost through leakage. | Весьма ограниченное число стран ведут учет потерь воды в результате утечки. |
The reduction of water wastage and leakage can cushion declines in precipitation. | Снижение потерь и утечки воды может смягчить последствия сокращения выпадения осадков. |