For example, leakage is related to the trade of harvested wood products. | Например, утечка связана с торговлей заготавливаемыми древесными товарами. |
Structural leakage occurs due to the very structure of the tourism sector itself. | Структурная утечка возникает из-за самой структуры собственно сектора туризма. |
Unexploded ordnance from the Second World War and oil leakage are persistent issues for our outer island communities. | Неразорвавшиеся боеприпасы времен Второй мировой войны и утечка нефти - вот те проблемы, с которыми постоянно приходится сталкиваться людям, проживающим на наших дальних островах. |
A spurt of water as thin as a match ends up in a leakage of 200 liters a day. | Утечка воды толщиной со спичку дает утечку 200 литров в сутки! |
Leakage of air or anti-freeze. | Ь) Утечка воздуха или антифриза. |
Hungary: Regular checks, annual operational checks, detector checking for leakage, factory testing certificates required. | Венгрия - Регулярные проверки, ежегодные функциональные испытания, проверка детектором протечек, требуется наличие свидетельства о заводских испытаниях |
(e) The primary receptacle or the secondary packaging shall be capable of withstanding, without leakage, an internal pressure of 95 kPa (0.95 bar). | ё) Первичная емкость или вторичная тара должны быть в состоянии выдержать без протечек внутреннее давление 95 кПа (0,95 бар). |
These figures indicated that water was being contaminated during distribution owing to leakage in the network system, although chlorine dosing at the water production plants was adequately maintained. | Эти цифры указывают на то, что вода перестает соответствовать стандартам в процессе ее распределения из-за протечек в системе водопроводов, тогда как дозирование хлора на водоочистных станциях поддерживается на необходимом уровне. |
Many towns and cities in developing countries have unreliable piped water systems with supply interruptions and high leakage rates and unaccounted-for connections. | Во многих поселках и городах в развивающихся странах водопроводы ненадежны, происходят сбои в подаче воды, и значительное количество воды теряется вследствие протечек и неучтенных подключений к системе. |
Spain: Comprehensive check of the entire network for leakage every 2-4 years. | Испания: Каждые 2-4 года осуществляется полная проверка всей сети на наличие протечек. |
The resources requested would be utilized for the required repairs in order to prevent leakage and avoid damage to the structure; | Испрашиваемые ресурсы будут использованы для проведения необходимого ремонта в целях предотвращения течи и повреждения конструкций; |
For the three northern governorates, it is estimated that current production capacity of treated water could meet the demands of over 90 per cent of the population, but that, owing to illegal connections and/or leakage in existing networks, contamination is still a widespread problem. | В трех северных мухафазах, согласно оценкам, имеющиеся водоочистные производственные мощности могли бы позволить удовлетворить потребности более 90 процентов населения, однако из-за незаконного подключения к существующим сетям и/или течи опасность заражения по-прежнему остается серьезной проблемой. |
I was just inspecting the ceiling of your window here and you're definitely at risk for leakage. | Я проверял решётку на вашем окне, и у вас серьёзная опасность течи. |
(b) there is no leakage at any manhole covers or gaskets; | Ь) убедиться в том, что не происходит течи через крышки люков или прокладки; |
In an effort to reduce illegal connections and water leakage, and to extend the water network to unserved urban areas, the water distribution network was extended to benefit around 916,000 people. | В целях сокращения случаев незаконного подключения и течи трубопроводов и расширения сети водоснабжения для обслуживания городских районов без такой системы сеть водоснабжения была расширена и позволяет обеспечить водой около 916000 человек. |
They also used the standard EU methodology for determining leakage, which is used for respirator certification. | Также использовали стандартную методику ЕС для определения просачивания - как при сертификации. |
There is a risk of leakage of carbon dioxide during transportation or storage, which can happen either abruptly or gradually, potentially causing acidification of the oceans. | При перевозке или хранении углекислого газа существует риск его просачивания, которое может происходить либо внезапно, либо постепенно, приводя в потенциале к закислению океанов. |
Each valve shall either be of the packless type with non-perforated diaphragm, or be of a type which prevents leakage through or past the packing. | Ь) Каждый вентиль должен быть либо неуплотняемого типа с цельной диафрагмой, либо такого типа, который не допускал бы просачивания сквозь уплотнение или в обход него. |
The total steady-state discharge rate due to leakage and permeation from the storage system is measured. | Измеряют суммарный расход в установившемся состоянии в результате утечки и просачивания. |
Physical leakage (seepage) is estimated based on monitoring procedures, which involve the monitoring of the CO2 stream into the reservoir and the potential seepage paths identified through seismic measurements. | Физическая утечка (просачивание) рассчитывается на основе процедур мониторинга, которые включают мониторинг потока СО2 в резервуар и потенциальные пути просачивания, выявленные благодаря сейсмическим измерениям. |
On January 25, 2011 at about 10:00 (local time), as a result of oil leakage in the engine room LGPZ (CCI "Langepasneftegaz"), there was a fire. | 25 января 2011 года примерно в 10:00 (местного времени) в результате протечки масла в машинном зале ЛГПЗ (ТПП «Лангепаснефтегаз») произошёл пожар. |
While these must be invisible to the observer, they must also be constructed in such a way as to protect the internal supports of the statue from water leakage, erosion and corrosion. | Они должны быть невидимы для наблюдателя, но одновременно с этим встроены таким образом, чтобы защитить внутреннюю конструкцию статуи от протечки воды, эрозии и коррозии. |
The CCDs are contained inside the insertion sections of video endoscopes so the possibility of PFOS leakage and the risk of environmental contamination are small when recovered and appropriately incinerated when replaced. | ПЗС находятся во внутренних частях видеоэндоскопов, поэтому возможность протечки ПФОС и риск загрязнения окружающей среды невелики при условии рекуперации и надлежащего сжигания после замены. |
The office carpets were almost entirely ruined, some water coolers were pulled from the wall and there had been flooding and water leakage. | Ковровые покрытия в помещениях были почти полностью уничтожены, ряд охлаждающих аппаратов для воды вырван из стен, имели место протечки воды и видны следы затопления. |
The savings under rentals relate to the withholding of rental payments since, because of water leakage, several office rooms were not occupied by the Tribunal. | Экономия на аренде помещений возникла в связи с удержанием арендных платежей, так как из-за протечки потолка Трибунал не использовал ряд канцелярских помещений. |
Well, in São Paulo we had leakage problems on the starboard side. | В Сан Пауло у нас были проблемы с протечкой на правом борту. |
Isotope hydrology is being used in more than 80 Agency projects to map underground aquifers, manage surface water and groundwater, detect and control pollution, and monitor dam leakage and safety. | Так что Агентство в более чем 80 своих проектах картографирования подземных водоносных пластов, обеспечения рационального использования поверхностных и грунтовых вод, выявления и сдерживания их загрязнения и контроля за протечкой плотин и их безопасностью использует изотопную гидрологию. |
You know... the problem here was water leakage. | Проблема была с протечкой воды. |
Following the damage to the dome of the General Assembly building, it was found that various components had suffered deterioration, with leakage into the building experienced in 1996. | После повреждения купола на здании Генеральной Ассамблеи было установлено, что в связи с протечкой в 1996 году крыши здания был поврежден целый ряд элементов конструкции. |
The LNG filling receptacle shall be free from leakage at a pressure of 1.5 times the working pressure (MPa) (see Annex 5B). | 3.1.2 Заправочный узел СПГ должен обеспечивать герметичность при давлении, которое в 1,5 раза превышает рабочее давление (МПа) (см. приложение 5В). |
3.1. Leakage tests shall have to be conducted with pressurized gas like air or nitrogen. | 3.1 Для проведения испытаний на герметичность следует использовать сжатый газ, например воздух или азот. |
Prior to conducting this test, the primary pressure relief device is forced to activate so that the ability of the primary relief device to re-close and meet required leakage is confirmed. | До проведения этого испытания принудительно приводят в действие первичное устройство сброса давления, с тем чтобы подтвердить способность такого предохранительного устройства повторно сработать и обеспечить требуемую герметичность. |
Leakage test The PEMS leakage tests shall be conducted following the requirements defined in paragraph 9.3.4. of Annex 4. | Испытание ПСИВ на герметичность проводят в соответствии с требованиями, определенными в пункте 9.3.4.приложения 4. |
The leakage of helium gas during the leak test is given by: | Утечку газообразного гелия в ходе испытания на герметичность рассчитывают при помощи следующего уравнения: |
Besides policies aimed at increasing and deepening backward and forward linkages and reducing leakage, attention needed to be given to reducing potentially harmful environmental and social impacts of tourism. | Помимо политики, нацеленной на расширение и углубление прямых и обратных связей и уменьшение потерь, внимание необходимо сосредоточить на уменьшении потенциально вредных экологических и социальных последствий туризма. |
Very few countries account for water lost through leakage. | Весьма ограниченное число стран ведут учет потерь воды в результате утечки. |
The latter will enable a substantial amount of work to be undertaken that will reduce the loss of water through leakage. | Такая помощь позволит проделать значительный объем работы, что приведет к сокращению потерь воды в результате утечки. |
As much as 60 per cent of treated water is lost in the distribution system of cities due to leakage and wastage. | В водопроводных системах некоторых городов из-за утечки и прочих потерь бесполезно расходуется до 60 процентов очищенной воды. |
Nonexpediency of application of serviceability conditions, based on determination of power losses in insulation due to leakage current in case of wet weather is proved, as these conditions meet considerably lower requirements regarding technical state of insulation and are not viable to meet electric safety requirements. | Обоснована нецелесообразность использования условий работоспособности, основанных на определении мощности потерь в изоляции от токов утечки на землю, так как эти условия предъявляют значительно заниженные требования к техническому состоянию изоляции и являются недостаточными для выполнения требований к электробезопасности. |