If these arms are not stored properly, however stringent our export control systems, leakage will continue. | Сколь бы строги ни были наши системы экспортного контроля, но, если это оружие не будет храниться должным образом, утечка будет продолжаться. |
In many developing countries - particularly LDCs and other countries with limited economic diversification, including Small Island Developing States (SIDS) - leakage remains a main challenge to be addressed. | Во многих развивающихся странах, в частности НРС и других странах с ограниченной диверсификацией экономики, включая малые островные развивающиеся государства (МОРАГ), утечка остается главной проблемой, ждущей своего решения. |
The leakage through the wall of the hose shall not exceed 95 cm3 per meter of hose per 24 h. | 1.5.1.3 Утечка через стенки шланга не должна превышать 95 см3 на метр шланга в течение 24 часов. |
The leakage of resources in case of breakdown of execution of enquiry with parameters was precluded. | Обеспечена стабильность и предотвращена утечка ресурсов в случае сбоя выполнения запроса с параметрами. |
"TE11: Shells and their service equipment shall be so designed as to prevent the entry of foreign matter, leakage of liquid or any building up of dangerous excess pressure inside the shell due to the decomposition of the substances carried". | "ТЕ11: Корпуса и их сервисное оборудование должны быть сконструированы таким образом, чтобы в них не проникали посторонние вещества, чтобы не происходила утечка жидкости и чтобы не возникало никакого опасного избыточного давления внутри корпуса в результате разложения перевозимых веществ". |
Other options include reuse of treated waste water and use of brackish waters for appropriate crops and reducing leakage from water conveyance systems. | Другими возможными вариантами могут быть повторное использование очищенных сточных вод и использование солоноватых вод для полива соответствующих зерновых культур, а также уменьшение протечек в системах водоснабжения. |
Hungary: Regular checks, annual operational checks, detector checking for leakage, factory testing certificates required. | Венгрия - Регулярные проверки, ежегодные функциональные испытания, проверка детектором протечек, требуется наличие свидетельства о заводских испытаниях |
Since the commencement of the project, the walkway has weakened, resulting in frequent leakage into Conference Rooms 7 and 8. | За время, прошедшее с начала осуществления этого проекта, состояние дорожного покрытия перед зданием Генеральной Ассамблеи с южной стороны значительно ухудшилось, что является причиной частых протечек в залы заседаний 7 и 8. |
Each pump (12) is equipped with a pipeline (13) for recirculating leakage drains to the tank (7). | Каждый насос (12) оснащен трубопроводом (13) рециркуляции дренажей протечек в бак (7). |
Slovakia: Pressure-testing using air or inert gas; pressure-testing using gas. Hungary: Pressure checks, checks for leakage, radiographic analysis. | Словакия - Испытание давлением с использованием воздуха, инертного газа; Испытание давлением с использованием газа. Венгрия - Проверка давления, проверка на наличие протечек, радиографическая экспертиза. |
For the three northern governorates, it is estimated that current production capacity of treated water could meet the demands of over 90 per cent of the population, but that, owing to illegal connections and/or leakage in existing networks, contamination is still a widespread problem. | В трех северных мухафазах, согласно оценкам, имеющиеся водоочистные производственные мощности могли бы позволить удовлетворить потребности более 90 процентов населения, однако из-за незаконного подключения к существующим сетям и/или течи опасность заражения по-прежнему остается серьезной проблемой. |
In addition, most of the anticipated legislation requested system inspections for leakage reduction. | В дополнение, большинство ожидаемых законопроектов содержат требования инспекции систем на предмет течи. |
The space between the bursting disc and the safety valve shall be provided with a pressure gauge or suitable tell-tale indicator for the detection of disc rupture, pinholing or leakage wich could cause a malfunction of the safety valve. . | В пространстве между разрывной мембраной и предохранительным клапаном должен быть установлен манометр или другой соответствующий измерительный прибор для обнаружения разрыва, прокола или течи в мембране, которые способны нарушить срабатывание предохранительного клапана . |
I was just inspecting the ceiling of your window here and you're definitely at risk for leakage. | Я проверял решётку на вашем окне, и у вас серьёзная опасность течи. |
In November 1982, a sharp decline in the amount of leakage was detected, it was now 10 tonnes per day. | В ноябре 1982 года было зафиксировано резкое падение объёма течи из бассейна, оно составляло уже 10 тонн в сутки. |
They also used the standard EU methodology for determining leakage, which is used for respirator certification. | Также использовали стандартную методику ЕС для определения просачивания - как при сертификации. |
There is a risk of leakage of carbon dioxide during transportation or storage, which can happen either abruptly or gradually, potentially causing acidification of the oceans. | При перевозке или хранении углекислого газа существует риск его просачивания, которое может происходить либо внезапно, либо постепенно, приводя в потенциале к закислению океанов. |
However, scientific studies have shown that although such test increases the effectiveness of protection, the risk of leakage of large amounts of unfiltered air is maintained. | Но научные исследования показали, что хотя такие проверки соответствия маски лицу улучшают защиту, риск просачивания большого количества неотфильтрованного воздуха через зазоры не устраняется. |
The total steady-state discharge rate due to leakage and permeation from the storage system is measured. | Измеряют суммарный расход в установившемся состоянии в результате утечки и просачивания. |
(k) "Remedial measures" means actions and measures intended to stop or control any unintended physical leakage or seepage of carbon dioxide, to restore the integrity of a geological storage site, or to restore long-term environmental quality significantly affected by a CCS project activity; | к) "меры по ликвидации последствий" означает действия и меры, направленные на прекращение или сдерживание любой непреднамеренной физической утечки или просачивания диоксида углерода, восстановление целостности места геологического хранения или восстановление долгосрочного качества окружающей среды, в значительной степени затронутого деятельностью по проекту УХУ; |
On January 25, 2011 at about 10:00 (local time), as a result of oil leakage in the engine room LGPZ (CCI "Langepasneftegaz"), there was a fire. | 25 января 2011 года примерно в 10:00 (местного времени) в результате протечки масла в машинном зале ЛГПЗ (ТПП «Лангепаснефтегаз») произошёл пожар. |
While these must be invisible to the observer, they must also be constructed in such a way as to protect the internal supports of the statue from water leakage, erosion and corrosion. | Они должны быть невидимы для наблюдателя, но одновременно с этим встроены таким образом, чтобы защитить внутреннюю конструкцию статуи от протечки воды, эрозии и коррозии. |
The office carpets were almost entirely ruined, some water coolers were pulled from the wall and there had been flooding and water leakage. | Ковровые покрытия в помещениях были почти полностью уничтожены, ряд охлаждающих аппаратов для воды вырван из стен, имели место протечки воды и видны следы затопления. |
The savings under rentals relate to the withholding of rental payments since, because of water leakage, several office rooms were not occupied by the Tribunal. | Экономия на аренде помещений возникла в связи с удержанием арендных платежей, так как из-за протечки потолка Трибунал не использовал ряд канцелярских помещений. |
Original solution consisting of the union of the main surface with a trough for water collection and with an eaves cornice do not allow for leakage. | Оригинальное решение соединений основного покрытия с желобом для сбора воды и карнизным свесом исключают протечки в этом наиболее уязвимом узле. |
Well, in São Paulo we had leakage problems on the starboard side. | В Сан Пауло у нас были проблемы с протечкой на правом борту. |
Isotope hydrology is being used in more than 80 Agency projects to map underground aquifers, manage surface water and groundwater, detect and control pollution, and monitor dam leakage and safety. | Так что Агентство в более чем 80 своих проектах картографирования подземных водоносных пластов, обеспечения рационального использования поверхностных и грунтовых вод, выявления и сдерживания их загрязнения и контроля за протечкой плотин и их безопасностью использует изотопную гидрологию. |
You know... the problem here was water leakage. | Проблема была с протечкой воды. |
Following the damage to the dome of the General Assembly building, it was found that various components had suffered deterioration, with leakage into the building experienced in 1996. | После повреждения купола на здании Генеральной Ассамблеи было установлено, что в связи с протечкой в 1996 году крыши здания был поврежден целый ряд элементов конструкции. |
If the bubble test is not possible or desired, an overall leakage test may be conducted to produce a more objective result. | Если проведение испытания на герметичность с проверкой на образование пузырьков не представляется возможным или желательным, может проводиться общее испытание на герметичность, позволяющее получить более объективные результаты. |
The primary circuit of the heat exchanger shall be subjected to a leakage test to ensure that polluted air cannot enter the heated air intended for the passenger compartment. | 2.1 Первичный контур теплообменника подвергается проверке на герметичность, с тем чтобы удостовериться в том, что загрязненный воздух не может проникнуть в нагретый воздух, предназначенный для пассажирского салона. |
3.1. Leakage tests shall have to be conducted with pressurized gas like air or nitrogen. | 3.1 Для проведения испытаний на герметичность следует использовать сжатый газ, например воздух или азот. |
A system leakage test shall be performed. | Система подвергается испытанию на герметичность. |
(c) The leakproofness of the closure shall be ensured by an additional device (cap, crown, seal, binding, etc.) capable of preventing any leakage of the closure during transport; | с) герметичность затвора обеспечивается при помощи дополнительного приспособления (колпака, крышки, замазки, обвязки и т.д.), способного предотвратить утечку газа через затвор в ходе перевозки; |
Environmental isotopes and artificial tracer techniques are particularly effective in the investigation of water leakage in dams and reservoirs and in the assessment of water resources. | Использование методов с применением радиоизотопов и искусственных индикаторов подтверждает их особую эффективность при оценке водных потерь в плотинах и водохранилищах, а также при оценке водных ресурсов. |
Besides policies aimed at increasing and deepening backward and forward linkages and reducing leakage, attention needed to be given to reducing potentially harmful environmental and social impacts of tourism. | Помимо политики, нацеленной на расширение и углубление прямых и обратных связей и уменьшение потерь, внимание необходимо сосредоточить на уменьшении потенциально вредных экологических и социальных последствий туризма. |
Very few countries account for water lost through leakage. | Весьма ограниченное число стран ведут учет потерь воды в результате утечки. |
Review the range of gas technology, pipelines, and infrastructure construction and maintenance techniques deployed across the ECE region, with special focus on the best and worst performers, to explain the differences in leakage rates and to identify opportunities for improvement; | рассмотреть спектр технологий, трубопроводы и методы строительства объектов инфраструктуры и их обслуживания, используемые в газовой отрасли в регионе ЕЭК, с особым акцентом на лучшие и худшие примеры в целях выяснения причин различий в объемах потерь и определения возможностей для улучшения; |
But a Gazprom pipeline typically costs three times as much per kilometer as a similar Western pipeline, because of "leakage" (kickbacks and waste). | Тем не менее, трубопровод «Газпрома», как правило, стоит в три раза дороже за километр, чем подобный трубопровод компаний Запада, в виду «утечек» (откатов и потерь). |