It had also introduced a consistent layout for its reports, of which there were 19 for the current session. |
Она также внедрила единообразный формат своих докладов, который использовался, в том числе, при подготовке 19 докладов для текущей сессии. |
Name formats, titles used e.g. Mr, Mme; layout of names, forename first or last name. |
Используемые форматы наименований, званий, например г-н, г-жа; формат имени или фамилии |
The TIRExB shared the point of view of the IRU that, given inevitable changes of security elements to happen in September 2001, the new layout of the TIR Carnet should be introduced at the same time. |
ИСМДП разделяет мнение МСАТ о том, что ввиду неизбежных изменений защитных элементов, намеченных на сентябрь 2001 года, новый формат книжки МДП следует ввести как раз в это время. |
Such a layout makes it easier to gain an overview, while avoiding the duplication of documents that have already been published and are known to delegations, thus preventing waste in terms of resources, time and energy. |
Такой формат позволяет лучше составить общую картину и при этом избежать дублирования документов, которые уже публиковались и известны делегациям, что позволяет экономить ресурсы, время и энергию. |
Following discussions in the Specialized Section and an informal meeting with OECD and the delegation of France, a new layout was prepared by the secretariat including a lemon-coloured kernel and a trilingual publication which was reviewed by the meeting. |
После обсуждений в Специализированной секции и неофициального совещания с ОЭСР и делегацией Франции секретариат подготовил новый формат, включающий изображение ядра лимонного цвета, и публикацию на трех языках, которая была рассмотрена на совещании. |
Database layout: - "What's New" should take the user directly to the new item; - Show link to Espoo Convention and ECE homepage; - Show links to national relevant web sites. |
Формат базы данных: - в разделе "Новости" пользователь должен иметь возможность непосредственно обращаться к новому элементу информации; - указать связь с собственной страницей ЕЭК и принятой в Эспо Конвенции; - указать связи с соответствующими национальными ШёЬ-сайтами. |
Experience with the transposition of the gtr for motorcycle braking into UNECE Regulation No. 78 has shown that the present layout of the UNECE Regulations adds significantly to the complexity of the task. |
Опыт транспонирования гтп, касающихся тормозных систем мотоциклов, в Правила 78 ЕЭК ООН показал, что нынешний формат правил ЕЭК ООН в значительной степени усложняет эту задачу. |
In line with Annex 8, Article 10, paragraph (a) of the Convention and the Terms of Reference of the TIRExB, the Board approved the corrected layout of the TIR Carnet as it does not modify the legal provisions of the Convention. |
Согласно пункту а) статьи 10 приложения 8 к Конвенции и Положению о круге ведения ИСМДП Совет утвердил исправленный формат книжки МДП, поскольку это не влечет за собой изменения правовых положений Конвенции. |
(e) The model of the certificate may be reproduced in any of the languages of the Contracting Parties accepting such certificates provided that the layout of the certificate and the position of the items therein are not modified. |
ё) Модель сертификата может быть воспроизведена на любом из языков Договаривающихся сторон, принимающих такие сертификаты, при условии, что формат сертификата и положения элементов в нем остаются без изменений. |
Text Input and Layout: Text can be displayed in different directions e.g. right to left |
Ввод и формат текста: текст может отображаться в разных направлениях, например, справа налево |
complex text layout;definition |
сложный формат текста;определение |
The smart layout will catch the recruiter's eye. |
Прекрасный формат этого резюме сразу привлечет взгляд рекрутера. |
The layout of the spreadsheet is important and care should be taken to ensure it will be sufficiently flexible yet robust enough to list data fields and transactions. |
Формат электронной таблицы имеет важное значение, причем внимание следует уделять обеспечению достаточной гибкости и надежности для перечисления полей данных и сделок. |
The Working Party regretted that it had been necessary to change, once again, the layout of the TIR Carnet and requested the IRU to undertake all efforts to reduce, as soon as possible, the number of different versions of the TIR Carnet in circulation. |
Рабочая группа выразила сожаление по поводу того, что потребовалось вновь изменить формат книжки МДП, и просила МСАТ предпринять все усилия, для того чтобы как можно быстрее сократить число разных вариантов находящихся в обращении книжек МДП. |
In line with Annex 8, Article 10, paragraph (a) of the Convention and the Terms of Reference of the TIRExB, the Board approved a revised layout of a new TIR Carnet form which does not affect the legal provisions of the Convention. |
статьи 10 приложения 8 к Конвенции и Положению о круге ведения ИСМДП Совет одобрил пересмотренный формат нового бланка книжки МДП, введение которого не затрагивает правовых положений Конвенции. |
It will include a template for preparing the posters to streamline the layout. |
Кроме того, будет направлен формат для подготовки плакатов в целях обеспечения единообразия их оформления. |
As you can see has taken a new blog layout. |
Как вы можете видеть приняло новый формат блога. |
This format is recommended to future authors of the field reference manual with respect to layout and scope. |
Этот формат рекомендуется будущим авторам полевого справочника в качестве образца для его компоновки и сферы охвата. |
If your specialists have no sufficient technical skills, we can make any finishing of the layout, as well as localization and adaptation, format changing etc. |
Если у ваших специалистов нет достаточной технической грамотности, то мы можем осуществить любые виды доработки макета, а также локализацию и адаптацию, переверстку в другой формат и т.д. |
Using the database, the layout and content of draft annexes to the MOU followed all rules and terms set out in the COE Manual. |
Благодаря использованию базы данных операций по поддержанию мира формат и содержание проектов приложений к меморандумам о взаимопонимании отвечали всем правилам и условиям, предусмотренным в Руководстве по ИПК. |
In response to a request by the Commission at its forty-fourth session, UNDCP made the necessary changes with regard to the format and layout of the annual reports questionnaire. |
В ответ на просьбу Комиссии в ходе сорок четвертой сессии ЮНДКП внесла необходимые изменения в формат и компоновку вопросника к ежегодным докладам. |
The Data Dissemination Department is responsible for the scope and structure of CSO data presented and disseminated via Internet, as well as the format and layout of these publications. |
З. Департамент распространения данных отвечает за сферу и структуру данных, представляемых и распространяемых ЦСУ через Интернет, а также за формат и уровень этих публикаций. |
One speaker, on behalf of the African Group, said that the basic layout of the framework, including the themes, was acceptable, and queried whether South-South or triangular cooperation could be incorporated. |
Один из ораторов, выступая от имени Африканской группы, сказал, что базовый формат предложенных рамок, в том числе их тематика, является приемлемым, и поинтересовался возможностью включения темы сотрудничества по линии Юг-Юг или трехстороннего сотрудничества. |
(a) Paragraph 7 and 8 of the United Nations system accounting standards prescribe the format and layout of financial statements of United Nations entities. |
а) в пунктах 7 и 8 стандартов учета Организации Объединенных Наций определены формат и структура финансовых ведомостей организаций системы Организации Объединенных Наций. |
The Layout Key is a set of standards describing the format and semantics of trade documents. |
Формуляр-образец представляет собой набор стандартов, описывающих формат и семантику торговых документов. |