It's laundry day, and not one item belonging to you is on these clothes horses. |
Сегодня - день стирки, а я не вижу ни одной твоей вещи на этих сушилках. |
Well, I wanted to, but somebody threw my laundry out of the dryer while it was still wet. |
Я хотел, но кто-то бросил мои мокрые постиранные вещи мимо сушилки. |
No, this is my job. I've been doing your laundry since you were 6 years old. |
Ты с 6 лет отдавал мне стирать свои вещи. |
I suppose it's too late to pick up my laundry? |
Наверное, уже поздно забирать свои постиранные вещи? |
Would you mind seeing if Jason has any laundry to do? |
Ты когда-нибудь видел, чтобы Джейсон стирал вещи? |
The police seized every item of soiled laundry from the Horn residence. |
Полиция изъяла все грязные вещи из стирки из дома Хорн |
Have you ever done your own laundry? |
Ты когда-нибудь сама стирала свои вещи? |
What if we put our laundry in with yours? |
А что, если мы бросим в стирку свои вещи вместе с вашими? |
If I can get their number, you do the laundry for a month. |
Если она даст мне свой номер телефона, ты целый месяц будешь стирать наши вещи. |
You think doing laundry is throwing dirty clothes in the hamper and getting clean ones out of the drawer. |
Вы думаете, что стирка - это когда кидаешь грязные вещи в корзину и достаешь их из машины чистыми. |
From not doing the laundry this morning the way they promised to. |
От того, что они не относят вещи в прачечную утром, когда обещали |
That I said that it was okay for you to leave your stuff here and show up uninvited, do my laundry, and act like my wife. |
Будто я сказал, что это нормально оставлять свои вещи здесь и приходить без приглашения, стирать моё бельё, и вести себя как моя жена. |
Well, some things are easy for you, like confusing the table with the sink and the laundry hamper. |
Ну, некоторые вещи просты для тебя, например, перепутать стол с раковиной и корзиной для грязного белья. |
Eve, sweetie, you want to bring down your laundry? |
Иви, милая, ты не принесёшь свои вещи для стирки? |
Why don't you just do your laundry at the base? |
Почему ты не стираешь вещи на базе? |
Shall I sent the laundry up to the room? |
Отправить вещи из стирки к вам в номер? |
And one friend could do the other one's laundry and cook for her? |
А подруга может стирать вещи другой подруге и готовить для неё? |
So, tonight, I will stop by the store and I will make us a delicious, well-balanced dinner, and you will pick up the dry cleaning and then do the laundry. |
Так что сегодня я зайду в магазин и сделаю нам вкусный сбалансированный ужин, а ты заберешь вещи из химчистки и постираешь. |
So if I have to eat a few meals a week and do all of my laundry here... (sighs) |
Так что если мне придётся есть несколько раз в неделю и стирать свои вещи здесь... |
Or did you just end up talking about where you were going to dinner and who needed to do the laundry? |
Или вы сводили разговоры к тому куда пойти поужинать и кто должен отнести вещи в прачечную? |
Where the hell is the laundry fairy when you need him? |
Кто бы помог мне разобрать все эти вещи? |
Listen, you're doing me a solid offering to do this laundry, all right? |
Ты очень сильно мне помогла, предложив постирать вещи. |
l don't know if you've checked your laundry yet, but I think we did a switcheroo by mistake. |
Вы, наверно, свои вещи из прачечной не проверяли, но мы с Вами по ошибке махнулись. |
She tells us simply that she had to do the cooking, wash dishes and do the laundry and that she had to carry heavy loads for the Commander, but we know the truth. |
Она просто говорит нам, что должна была готовить, мыть посуду, стирать и носить тяжелые вещи для Командующего, но мы знаем, что было на самом деле. |
LAUNDRY YESTERDAY." SHE SAID "YOU DIDN'T GIVE IT TO |
"У меня нет стиральной машинки, и я отдал вам вещи"... |