Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвийского

Примеры в контексте "Latvia - Латвийского"

Примеры: Latvia - Латвийского
Chair of the Cooperation Programme between the North-western School of Law of Lewis and Clark College (United States) and the Faculty of Law of the University of Latvia (1 September 1998-31 August 2001). Председатель Программы сотрудничества Северо-западной школы права Колледжа Льюиса и Кларка (Соединенные Штаты) и юридического факультета Латвийского университета (1 сентября 1998 года - 31 августа 2001 года).
No financial resources were allocated for the renovation of the Latvia Prison Hospital in the national budget during 2004, thus no activities have taken place in this area in 2005. В 2004 году в национальном бюджете не было выделено никаких финансовых ресурсов на обновление Латвийского тюремного госпиталя, поэтому в 2005 году в этой области не проводилось никаких работ.
Dombrovskis has a bachelor's degree from the University of Latvia in economics and finance and a doctor's degree from Clark University in economics. Домбровский имеет степень бакалавра Латвийского университета в области экономики и финансов и докторскую степень университета Кларка (Clark University) в экономике.
(a) The Criminal Code of Latvia, article 10 of which states that only persons above 16 years of age at the moment of committing a crime can be charged with criminal offences. а) статья 10 Латвийского уголовного кодекса, в которой указывается, что уголовное обвинение в момент совершения преступления может быть предъявлено лишь лицам старше 16 лет.
Day 1 - Orientation and the introduction of the Group: discussion with Latvia's Members of Parliament (and the press) on the mission and the benefits that will flow from a more developed land market День 1 - Ориентация и представление Группы: обсуждение с членами латвийского парламента (и прессой) целей миссии и тех возможностей, которые открываются благодаря развитию земельного рынка.
Comments on the report prepared by the working group were given by the National Human Rights Office, the Human Rights Institute of the Faculty of Law of the University of Latvia, as well as by the Latvian Human Rights and Ethnic Studies Centre. Замечания по подготовленному рабочей группой докладу были сделаны Национальным управлением по правам человека, Институтом прав человека при юридическом факультете Латвийского университета, а также Латвийским центром по правам человека и этническим исследованиям.
The Human Rights Institute offers a basic course in human rights to students of any faculty of the University of Latvia, as well as a Human Rights Internet Course for fourth-year students of the Faculty of Law. Институт прав человека предлагает основной курс в области прав человека студентам любого факультета Латвийского университета, а также Интернет-курс по правам человека для студентов четвертого курса юридического факультета.
The Law Faculty of the University of Latvia provided classes on the Convention as part of its international law and labour law courses, and the Riga Graduate School of Law offered a short course on the Convention for students studying international human rights law. В рамках учебных программ по международному праву и трудовому праву на факультете права Латвийского университета преподаются курсы, касающиеся Конвенции, а аспирантура Рижской школы права предлагает краткий курс по Конвенции студентам, изучающим международное право в области прав человека.
1995-1997 - postgraduate Masters's degree course in Criminal sciences at the University of Latvia Faculty of Law, Master's thesis "Criminal liability against illegal logging", graduate Master of law, MA law 1995 - 1997 годы: учеба в магистратуре по специальности «криминология» юридического факультета Латвийского университета, магистерская диссертация по теме «Уголовная ответственность за незаконные лесозаготовки», получение степени магистра права.
As pointed out by the Human Rights Institute of the Faculty of Law of the University of Latvia (hereafter - the Human Rights Institute), article 78 Как указывалось представителями Института прав человека при юридическом факультете Латвийского университета (далее - Институтом прав человека), статья 78 Уголовного уложения не предусматривает уголовного наказания за дискриминацию при осуществлении гражданских прав.
It was a part of the National Film Centre of Latvia until 2010 when it was turned over to the Latvian Academy of Culture. Некоторое время был структурной единицей Латвийского национального киноцентра, с 2010 года является одним из подразделений Латвийской академии культуры.
2000-2004 - Doctoral Studies in Criminal science at the University of Latvia, Faculty of law, Doctor's thesis "Offences against information system security". З. 2000 - 2004 годы: учеба в докторантуре по специальности «криминология» на юридическом факультете Латвийского университета, докторская диссертация по теме «Преступления против безопасности информационных систем».
The festival "Golden Mask Latvia" ("Zelta maska Latvijā") will take place from September 27 to October 5, when audiences in Riga and Liepāja will mainly have an opportunity to get acquainted with the best offerings of St. Petersburg theatres. До 5 сентября в выставочном зале Латвийского национального художественного музея "Arsenāls" проходит 4-я Международная триеннале текстильного искусства и искусств волокна "Традиционное и современное" под девизом "Глобальная интрига II".
In this regard the Secretariat has issued invitations for research papers from distinguished researchers from the University of Latvia. В этой связи секретариат предложил известным ученым Латвийского университета подготовить научные работы.
An increasingly more attention is being paid to the promotion of the Latvian cultural heritage in Latvia and abroad. Все большее внимание обращается на проведение работы по популяризации латвийского культурного наследия внутри страны и за рубежом.
A public integration and information campaign about library development is one of the most important provisions of the cooperation between the Foundation and Latvia. Кампания по интеграции и информированию общества о развитии библиотек является одним из наиболее важных условий в сотрудничестве фонда и латвийского государства.
On 8 September 1944 in Riga, the leadership of the Latvian Central Council adopted a Declaration on the restoration of the State of Latvia. 8 сентября 1944 года на заседании Латвийского центрального совета в Риге принята Декларация о восстановлении независимой Латвийской республики.
Austria also inquired about the steps taken to ensure that all children born in Latvia from eligible non-citizens acquired Latvian citizenship. Австрия также осведомилась о шагах, осуществляемых для обеспечения получения латвийского гражданства детьми неграждан, родившимися в Латвии.
Latvia strengthened and promoted the identities of all persons belonging to national minorities living in its territory, and the acquisition of Latvian citizenship. Латвия принимает меры, направленные на укрепление и поощрение самобытности всех проживающих на ее территории лиц из числа национальных меньшинств и получение ими латвийского гражданства.
In 2006, Latvia accounted for 3% of Estonian exports. В 2006 году на Эстонию пришлось 3 % латвийского импорта, а на Латвия приходилось 5 % импорта Эстонии.
Seven posts: Chairman of the Council of Latvian post, Riga Airport, Latvia, road maintainer, RTA, State roadway. Семь должностей: председатель совета Латвийского должность, аэропорт Рига, Латвия, дороги сопровождающий, РТС, государственные дороги.
We support the unconditional granting of Latvian citizenship to all aliens who wish to do so, starting with births in Latvia family members and citizens. Мы выступаем за безусловное предоставление латвийского гражданства всем иностранцам, которые хотели бы это сделать, начиная с родившихся в Латвии, члены семей и граждан.
With a view to ensuring the survival of the Latvian people, it has become necessary for Latvia to develop a law on citizenship which will safeguard the national identity of its indigenous population. С целью обеспечения выживания латвийского народа Латвия встала перед необходимостью разработать закон о гражданстве, который защитил бы национальную самобытность коренного населения.
A person who arrives at the Latvian State border control point in an airport or seaport shall submit an application for obtaining the refugee status before entering Latvia. Лица, прибывающие в пункт пограничного контроля латвийского государства в аэропорту или морском порту подают заявление о предоставлении статуса беженца до въезда в Латвию.
The first group was composed of the ethnic Russians who had immigrated to Latvia during the Soviet occupation, many of whom had yet to acquire Latvian citizenship and were living under the status of non-citizens. К первой группе относятся этнические русские, которые иммигрировали в Латвию в период советской оккупации и многие из которых пока еще не получили латвийского гражданства и имеют статус неграждан.