The Information Systems Manager and LAN assistant are currently funded from voluntary contributions. |
Должности специалиста по информационным системам и помощника по обслуживанию ЛВС в настоящее время финансируются за счет добровольных взносов. |
To further reduce total cost of ownership, the LazrSPEED Solution is backward compatible with legacy LAN applications. |
Чтобы дополнительно уменьшить полную стоимость владения, решение LazrSPEED обратно совместимо с устаревшими устройствами ЛВС. |
Displays logins and passwords to access Internet, LAN or other computers. |
Вывод имен и паролей для выхода в Интернет, доступа к ЛВС или к другим ПК. |
An application programming interface (API) with functions for local-area networks (LAN). |
Прикладной программный интерфейс (API) с функциями, для местных-вычислительных сетей (ЛВС). |
You can independently razdelt and balansirova appropriate Internet traffic and LAN. |
Вы можете самостоятельно разделть и балансирова подходящий трафик Интернет и ЛВС. |
Therefore, an extended LAN will be needed with a fibre optic backbone. |
Поэтому будет необходимо создать ЛВС повышенной мощности с оптиковолокнистой проводкой. |
This has involved an upgrade to the Commission's local area network (LAN) system and individual workstations. |
Это включало обновление средств локальной вычислительной сети (ЛВС) и автоматизированных рабочих мест. |
The cost estimates provide for 68 computers, 70 printers and LAN hardware as shown below. |
Сметой расходов предусмотрены ассигнования на 68 компьютеров, 70 принтеров и аппаратные средства ЛВС, как это показано ниже. |
Consequently, there is no need for a security layer besides a firewall to the LAN. |
Следовательно, отсутствует необходимость в создании слоя безопасности, за исключением защиты ЛВС. |
This LAN is then connected to the communication system. |
Затем ЛВС подключается к коммуникационной системе. |
To achieve this objective, the acquisition of 46 file servers and 34 wireless LAN systems, together with the necessary equipment is proposed. |
Для достижения этой цели предлагается приобрести 46 файловых серверов и 34 беспроводные системы ЛВС вместе с необходимой аппаратурой. |
The technical specifications for the file servers depend on the number of users and the selected topology of the LAN. |
Технические характеристики файловых серверов зависят от числа пользователей и топологии ЛВС. |
The increase in requirement for the New York office ($18,400) relates to the maintenance of personal computer LAN equipment. |
Увеличение потребностей Нью-Йоркского отделения (18400 долл. США) связано с необходимостью эксплуатации оборудования ЛВС. |
26.14 As envisaged in the medium-term plan, increased use is being made of the LAN to transmit, retrieve and store documents. |
26.14 В соответствии со среднесрочным планом расширяется использование ЛВС для передачи, поиска и хранения документов. |
The Committee recommends that criteria be developed for determination of the LAN infrastructure requirements and costs. |
Комитет рекомендует разработать критерии для определения потребностей и расходов, связанных с инфраструктурой ЛВС. |
The Section acquired equipment necessary to integrate with the United Nations Secretariat LAN and selected software to replace the Section's obsolete database. |
Секция приобрела оборудование, необходимое для интеграции с ЛВС Секретариата Организации Объединенных Наций и отдельные программные средства для замены устаревшей базы данных Секции. |
As of July 2004, the LAN capacity has been upgraded on 10 floors of the Secretariat building. |
По состоянию на июль 2004 года пропускная способность ЛВС была увеличена на 10 этажах здания Секретариата. |
As the LAN infrastructure is upgraded at Headquarters, desktop systems can be introduced with all the benefits. |
После модернизации инфраструктуры ЛВС в Центральных учреждениях можно будет перейти к использованию настольных систем со всеми связанными с этим преимуществами. |
However, resources requested for office automation equipment are not restricted to personal computers and LAN servers. |
Однако ресурсы, испрашиваемые для приобретения средств автоматизации делопроизводства, не предназначены лишь для закупки персональных компьютеров и серверов ЛВС. |
Courses were also organized for staff with access to the LAN networking system on the use of E-mail for internal and external transmissions. |
Для персонала, имеющего доступ к системе ЛВС, были организованы также курсы по вопросам использования электронной почты для передачи внутренних и внешних сообщений. |
The Committee was informed that currently there is no well-developed formula for the determination of the amount that each office should contribute to LAN infrastructure maintenance. |
Комитет был информирован о том, что в настоящее время отсутствует какая-либо устоявшаяся формула для определения той доли, которую должно вносить каждое подразделение на обслуживание инфраструктуры ЛВС. |
Most field offices have dedicated equipment linking their local area network (LAN) to UNIDO Headquarters. |
В большинстве отделений на местах имеется специальное оборудование для обеспечения связи между их локальной вычислительной сетью (ЛВС) и Центральными учреждениями ЮНИДО. |
In addition, the increase relates to general operating expenses for the Division's share of the maintenance and support of the LAN infrastructure. |
Кроме того, увеличение обусловлено общими оперативными расходами в связи с оплатой Отделом своей доли расходов на эксплуатацию и обслуживание технической инфраструктуры ЛВС. |
A network of security focal points, mainly concerned with access to the LAN and to data, is also in place at Headquarters. |
В Центральных учреждениях действует сеть координаторов по вопросам безопасности, главным образом занимающаяся доступом к ЛВС и данным. |
The functions related to LAN and WAN will be gradually transferred from UNEP to the United Nations Office at Nairobi towards the end of 1997. |
К концу 1997 года функции управления ЛВС и РВС будут постепенно переданы ЮНЕП Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби. |