The core application uses a LAN or the Internet to connect to one or more clients, and also various IRC servers. |
Ядро использует локальную сеть или Интернет для подключения к одному или нескольким клиентам, а также к различным IRC-серверам. |
Work incorporating those laptops into the station's LAN continued into June 2011. |
Работа по объединению этих ноутбуков в локальную сеть продолжалась до июня 2011 года. |
Querying the LAN for available printers, |
Опроса доступных принтеров, входящих в локальную сеть, |
All games in the series have some form of multiplayer mode allowing players to race one another via a split screen, a LAN or the Internet. |
Все игры серии имеют встроенный многопользовательский режим, который позволяет соревноваться друг с другом через разделённый экран, локальную сеть или Интернет. |
For example, a wireless network which provides a service through a wireless LAN and is able to maintain the service when switching to a cellular network is called a wireless heterogeneous network. |
Например, компьютерная сеть, которая обеспечивает доступ через беспроводную локальную сеть и способна обеспечивать доступ, переключаясь на сотовую связь, также называется гетерогенной сетью. |
It involves dictating through a microphone directly to the computer, creating an audio file which is sent over LAN to typists for transcription on computers using separate DPT (digital playback transcription) software. |
Они предусматривают диктовку через микрофон непосредственно на компьютер и создание аудиофайла, который направляется через локальную сеть машинисткам для обработки на компьютерах, использующих специальные программы цифровой расшифровки. |
The Information Technology Services Division at Headquarters has proposed the upgrade of the Headquarters LAN and global telecommunications network in the biennium 2002-2003. |
Отдел техники обработки информации (ОТОИ) в Центральных учреждениях предложил модернизировать локальную сеть в Центральных учреждениях и глобальную телекоммуникационную сеть в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов. |
This provision includes a non-recurrent amount of $1,200,000 for 1994-1995 (offset by a non-recurrent appropriation of $235,700 in 1992-1993), which would permit installation of a LAN capacity and also provide the necessary hardware for the integration of UNCTAD administrative staff into IMIS. |
Эти ассигнования включают в себя единовременную выплату в размере 1200000 долл. США на 1994-1995 годы (компенсируемую единовременными ассигнованиями в размере 235700 долл. США в 1992-1993 годах), что позволит установить локальную сеть и предоставить необходимые технические средства для включения административного персонала ЮНКТАД в ИУИС. |
The Council noted with appreciation that the computer system, including the local area network (LAN), of SIAP had been upgraded and expanded by the host Government with higher capacity hardware and new versions of software packages that were commonly used by national statistical offices. |
Комитет с удовлетворением отметил, что компьютерная система, включая локальную сеть СИАТО, была модернизирована и расширена принимающим правительством Индии путем установки более мощного оборудования и загрузки новых версий пакета программ, которые широко используются национальными статистическими управлениями. |