Five countries reported IIFs in Asia, 4 in Latin America and the Caribbean (LAC), and 1 in Central and Eastern Europe (CEE). |
В Азии о наличии КИРП сообщили пять стран, в Латинской Америке и Карибском бассейне (ЛАК) - четыре страны, а в Центральной и Восточной Европе (ЦВЕ) - одна страна. |
Within the framework of SRAPs, which include comprehensive programmes in the Chaco and Puna Americana ecosystems, and the transboundary initiatives on Hispaniola island, LAC country Parties intend to define pilot activities in agroforestry and soil conservation to be initiated later in 2003. |
В рамках СРПД, охватывающих комплексные программы по экосистемам районов Чако и Пуна Американа и трансграничные инициативы на острове Эспаньола, страны ЛАК - Стороны Конвенции намереваются определить направления экспериментальной деятельности в сферах агролесомелиорации и почвосбережения, которая начнет осуществляться в 2003 году, но позднее. |
LAC is also the only region where all the countries that do not yet have a synergistic initiative expressed their intention to establish one by 2014. |
ЛАК, кроме того, является единственным регионом, в котором все страны, еще не осуществляющие инициативы по обеспечению синергии, выразили намерение начать осуществление такой инициативы к 2014 году. |
In the case of the RCU for the Latin America and Caribbean (LAC) region, the Officer-in-Charge of the GM has been requested by the Executive Secretary to work on options for having the GM representative located at the RCU. |
В случае РКГ для региона Латинской Америки и Карибского бассейна (ЛАК) Исполнительный секретарь просил исполняющего обязанности руководителя ГМ провести работу над вариантами обеспечения того, чтобы в РКГ был представитель ГМ. |
Eden Au Lac, Montreux, the Inn in Mystic, the Dan in Haifa. |
Иден О Лак, Монтрё, отель в Мистик, отель Дэн в Хайфе. |
If the plans of country Parties are met, however, LAC would reach the threshold in 2016, that is, two years later than agreed. |
Вместе с тем в случае реализации странами - Сторонами Конвенции этих планов страны региона ЛАК достигнут порогового параметра в 2016 году, что на два года позже, чем предусматривалось. |
Supporting the implementation of the SRAPs and the Africa - LAC Platform of Cooperation (Caribbean Youth Environmental Project, Chaco and Puna) |
Поддержка осуществления СРПД и Платформы сотрудничества между Африкой и регионом ЛАК (Карибский молодежный экологический проект, "Чако" и "Пуна") |
During the IX LAC Regional Meeting the country Parties decided to adopt six regional thematic programme networks (TPNs) and integrate them within the ongoing initiatives as part of the technical core of the RAP. |
На девятом Региональном совещании стран региона ЛАК - Сторон Конвенции было решено утвердить шесть региональных тематических программных сетей (ТПС) и привлечь их к текущим инициативам в качестве части технической базы РПД. |
In LAC, IFAD continues its efforts to help the rural poor, with particular emphasis on strengthening the organizational and technical capacity of local communities and securing their rights to manage resources on their own lands. |
В регионе ЛАК МФСР продолжает предпринимать усилия для оказания помощи бедному населению сельских районов, уделяя особое внимание укреплению организационного и технического потенциала местных сообществ и обеспечению их прав на управление ресурсами, находящимися на их собственных землях. |
A mailing list has been created to connect all UNCCD focal points in the region, experts, relevant NGOs, community-based organizations and others having an interest in finding sustainable solutions to land degradation and other environmental problems in LAC. |
Для обеспечения связи со всеми координационными центрами КБОООН региона, экспертами, соответствующими НПО, организациями местных сообществ и другими структурами, проявляющими интерес к финансированию устойчивых проектов, направленных на решение проблемы деградации земель и других экологических проблем в регионе ЛАК, был подготовлен список рассылки. |
LAC economies suffered from a fall in external demand and low commodity prices for their exports, worsened by a rapid contraction of private consumption and investment. |
Экономика стран ЛАК пострадала от падения внешнего спроса и низких цен на экспортируемые ими сырьевые товары, при этом положение ухудшило быстрое сокращение расходов на личное потребление и сокращение объема инвестиций. |
Forty-one government representatives of LAC Parties, plus representatives of developed countries, international, regional and subregional organizations, and non-governmental organizations, attended the meeting. |
На совещании присутствовали 41 представитель правительств стран ЛАК, являющихся Сторонами Конвенции, а также представители развитых стран, международных, региональных и субрегиональных организаций и неправительственных организаций. |
LAC Parties commended the initiatives facilitated by the UNCCD secretariat in preparation of the WSSD through the Preparatory Conference to the WSSD held in Praia, Cape Verde, and the Africa-LAC Forum held in Caracas, Venezuela. |
Страны ЛАК, являющиеся Сторонами Конвенции, приветствовали поощряемые секретариатом КБОООН инициативы, выдвинутые в процессе подготовки ВВУР на Конференции по подготовке ВВУР, проходившей в Прае, Кабо-Верде, а также на форуме стран Африки и ЛАК, состоявшемся в Каракасе, Венесуэла. |
In LAC there has been a relatively slow uptake of SRAPs; where the SRAPs have been formulated and are being implemented, however, there is a marked difference in the approach and the level of progress. |
Регион ЛАК отличается сравнительно медленным принятием СРПД; в случаях же, когда СРПД разработаны и осуществляются, отмечаются заметные различия в подходах и степени прогресса. |
Currently the GM is engaged in seven countries - four in LAC and three in Africa - and it is estimated that this will rise to around 12 by the end of 2010 with an additional two more from Africa and three more from LAC. |
Сейчас ГМ вовлечен в работу в семи странах (четырех странах ЛАК и трех странах Африки), и к концу 2010 года число таких стран предположительно возрастет примерно до 12 за счет охвата еще двух стран Африки и трех стран ЛАК. |
In the subregions of both LAC and Asia, the NAPs support the SRAPs, although there is still need for further harmonization in the review of the SRAP and its alignment with The Strategy. |
В субрегионе ЛАК и Азии НПД обеспечивают поддержку для СРПД, хотя здесь все же требуется дальнейшая унификация в контексте обзора СРПД и их согласования со Стратегией. |
National reports from the Latin America and the Caribbean (LAC) region show that the number of capacity-building initiatives in the region increased from 29 to 33 in the years 2008 - 2009. |
Национальные доклады стран региона Латинской Америки и Карибского бассейна (ЛАК) показывают, что число инициатив по наращиванию потенциала в регионе в период 2008-2009 годов возросло с 29 до 33. |
In LAC it dropped by approximately 69 per cent, and in CEE by 16 per cent. |
В ЛАК она уменьшилась приблизительно на 69%, а в ЦВЕ - на 16%. |
In 2011, it supported five such mechanisms in Africa, four in Asia, three in LAC, one in the Northern Mediterranean and one in CEE. |
В 2011 году он поддержал пять таких механизмов в Африке, четыре в Азии, три в ЛАК, один в Северном Средиземноморье и один в ЦВЕ. |
The GM supported the RCUs for Africa and LAC through consultancies, while the RCUs for Asia and CEE received support from the GM office. |
ГМ оказывал поддержку РКГ для Африки и ЛАК, предоставляя им консультации, а РКГ для Азии и ЦВЕ получали поддержку от соответствующего отделения ГМ. |
CEE: Central and Eastern Europe; LAC: Latin America and the Caribbean; NM: Northern Mediterranean; WEOG: Western Europe and other group. |
ЦВЕ: Центральная и Восточная Европа, ЛАК: Латинская Америка и Карибский бассейн; ССМ: Северное Средиземноморье; ГЗЕДС: Группа западноевропейских и других стран. |
AFR: Africa, ASP: Asia and Pacific, EIT: Economies in transition, LAC: Latin America and Caribbean |
АФР - Африка; АТР - Азиатско-Тихоокеанский регион; СПЭ - страны с переходной экономикой; ЛАК - Латинская Америка и Карибский бассейн. |
Of the 39 activities reported, 28 were in economies in transition (EIT), one was in Africa (AFR), and ten in Latin America and the Caribbean (LAC). |
Из 39 указанных в докладах мероприятий 28 осуществлялись в странах с переходной экономикой (СПЭ), одно в Африке (АФР) и 10 в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна (ЛАК). |
While LAC country Parties should earmark a higher proportion of their national budget to this effect, developed country Parties were invited to integrate this priority in the provision of new and additional resources under the forthcoming allocation of ODA. |
Странам ЛАК, являющимся Сторонами Конвенции, следует увеличить в национальном бюджете долю средств, ассигнуемых на эти цели, а развитым странам - Сторонам Конвенции предлагается сделать подобные ассигнования приоритетными при предстоящем выделении новых и дополнительных ресурсов по линии ОПР. |
The eighth regional meeting of Latin American and Caribbean (LAC) country Parties preparatory to the first session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) was opened in Bridgetown, Barbados, on 29 July 2002. |
Восьмое региональное совещание стран - Сторон Конвенции из Латинской Америки и Карибского бассейна (ЛАК), проводившееся в рамках подготовки первой сессии Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции (КРОК), открылось в Бриджтауне, Барбадос, 29 июля 2002 года. |