| Apart from supporting regional integration, the RPLAC aims to strengthen the systematic dialogue between UNIDO and LAC Member States to facilitate a continuous process of project identification and priority review. | РПЛАК, помимо содействия региональной интеграции, направлена на укрепление устойчивого диалога между ЮНИДО и государствами - членами ЛАК для облегчения постоянного процесса определения проектов и обзора приоритетных задач. |
| UNIDO is working actively to implement the plan of action linked to the strategic regional programme for LAC 2006-2009 established in the first LAC EGM held in Vienna from 15 to 17 November 2006. | ЮНИДО активно работает над осуществлением плана действий, связанного со стратегической региональной программой для ЛАК на 2006-2009 годы, разработанной на первом совещании группы экспертов ЛАК в Вене 15-17 ноября 2006 года. |
| LAC reported the highest level of satisfaction in all categories. | Самый высокий уровень удовлетворенности во всех категориях был отмечен в отчетности региона ЛАК. |
| Data from LAC show progress towards the target. | Данные, полученные из региона ЛАК, говорят о прогрессе в достижении целевого параметра. |
| In LAC, the GM has worked mostly with international institutions. | В регионе ЛАК ГМ работал преимущественно с международными учреждениями. |
| In general, the level of satisfaction with bilateral assistance in LAC is very low. | В целом уровень удовлетворенности двусторонней помощью в странах региона ЛАК весьма низок. |
| Asia has the most ongoing projects, followed by LAC and Africa. | Больше всего проектов осуществлялось в Азии, за которой следуют регион ЛАК и Африка. |
| LAC is where a sharper decrease is found when Rio marker coefficients are applied to the nominal figures. | При применении индексов рио-де-жанейрских маркеров к номинальным величинам более резкое снижение отмечается в регионе ЛАК. |
| LAC is the only region where most Parties do not implement such activities. | Регион ЛАК является единственным регионом, в котором большинство Сторон не занимаются осуществлением такой деятельности. |
| LAC has the lowest percentage of the DLDD-specific monitoring systems and is thus farthest from achieving the target. | Самая низкая доля специальных систем мониторинга ОДЗЗ приходится на регион ЛАК, который, таким образом, находится дальше всех от достижения целевого параметра. |
| In LAC, subregional consultations will be organized among the countries of the Caribbean and Mesoamerica. | В регионе ЛАК будут организованы субрегиональные консультационные совещания с участием стран Карибского бассейна и Мезоамерики. |
| LAC actual expenditures as at 31 May 2003 | Объем фактических расходов по ЛАК на 31 мая 2003 года 784961 |
| The country Parties in LAC are at different stages of implementation of the Convention. | Страны региона ЛАК, являющиеся Сторонами Конвенции, находятся на разных этапах осуществления Конвенции. |
| The regional and subregional action programmes in LAC are progressing steadily. | Процесс осуществления региональной и субрегиональных программ действий в регионе ЛАК постепенно продвигается вперед. |
| It has established regional and subregional collaboration agreements with international organizations in Africa, LAC and Asia. | Им выработаны соглашения о региональном и субрегиональном сотрудничестве с международными организациями, действующими в Африке, регионе ЛАК и Азии. |
| Consequently, the regional priorities identified for the region essentially form the LAC RAP for the 2011 - 2012 biennium. | Таким образом, региональные приоритеты, определенные для региона, легли в основу РПД ЛАК на двухгодичный период 2011-2012 годов. |
| If these plans are realized, this means that LAC will fully reach the target by 2014. | Если эти планы реализуются, то страны ЛАК полностью достигнут поставленной цели к 2014 году. |
| Given the very low number of IIFs established in LAC, this is the region that could face most difficulties in achieving the target. | С учетом весьма низкого числа созданных КИРП в регионе ЛАК этот регион может столкнуться с наибольшими трудностями в достижении этого целевого параметра. |
| Supporting LAC country Parties to deliver the NAPs | Поддержка стран ЛАК, являющихся Сторонами Конвенции, в осуществлении НПД |
| Approximately USD 440 million was allocated to facilitate technology transfer in LAC in the 2008 - 2009 biennium. | В регионе ЛАК в двухгодичный период 2008-2009 годов на цели содействия ей было выделено приблизительно 440 млн. долл. США. |
| Support to subregional and regional activities for partnership building in LAC | Поддержка субрегиональной и региональной деятельности по налаживанию партнерских связей в регионе ЛАК |
| Subregional action programmes have been finaliszed in four subregions of Africa, four subregions of Asia and two subregions of LAC. | Разработка субрегиональной программы действий завершена в четырех субрегионах Африки, четырех субрегионах Азии и двух субрегионах региона ЛАК. |
| In recent years, significant financial resources for all the regional programmes for LAC were mobilized for the implementation of various initiatives and projects in relevant priority areas. | В последние годы были мобилизованы значительные финансовые ресурсы для выполнения всех региональных программ в странах ЛАК в целях реализации различных инициатив и проектов в соответствующих приоритетных областях. |
| To date, only a comprehensive background paper on water and watershed management in LAC has been published. | До сих пор опубликован лишь всеобъемлющий справочный документ по вопросам управления водными ресурсами и ресурсами водосборных бассейнов в регионе ЛАК. |
| SRAPs and the Africa - LAC Platform of Cooperation implemented through the launching of specific initiatives | Осуществление СРПД и Платформы сотрудничества между Африкой и регионом ЛАК на основе развертывания конкретных инициатив |