Apart from supporting regional integration, the RPLAC aims to strengthen the systematic dialogue between UNIDO and LAC Member States to facilitate a continuous process of project identification and priority review. |
РПЛАК, помимо содействия региональной интеграции, направлена на укрепление устойчивого диалога между ЮНИДО и государствами - членами ЛАК для облегчения постоянного процесса определения проектов и обзора приоритетных задач. |
UNIDO is working actively to implement the plan of action linked to the strategic regional programme for LAC 2006-2009 established in the first LAC EGM held in Vienna from 15 to 17 November 2006. |
ЮНИДО активно работает над осуществлением плана действий, связанного со стратегической региональной программой для ЛАК на 2006-2009 годы, разработанной на первом совещании группы экспертов ЛАК в Вене 15-17 ноября 2006 года. |
LAC reported the highest level of satisfaction in all categories. |
Самый высокий уровень удовлетворенности во всех категориях был отмечен в отчетности региона ЛАК. |
Data from LAC show progress towards the target. |
Данные, полученные из региона ЛАК, говорят о прогрессе в достижении целевого параметра. |
In LAC, the GM has worked mostly with international institutions. |
В регионе ЛАК ГМ работал преимущественно с международными учреждениями. |
In general, the level of satisfaction with bilateral assistance in LAC is very low. |
В целом уровень удовлетворенности двусторонней помощью в странах региона ЛАК весьма низок. |
Asia has the most ongoing projects, followed by LAC and Africa. |
Больше всего проектов осуществлялось в Азии, за которой следуют регион ЛАК и Африка. |
LAC is where a sharper decrease is found when Rio marker coefficients are applied to the nominal figures. |
При применении индексов рио-де-жанейрских маркеров к номинальным величинам более резкое снижение отмечается в регионе ЛАК. |
LAC is the only region where most Parties do not implement such activities. |
Регион ЛАК является единственным регионом, в котором большинство Сторон не занимаются осуществлением такой деятельности. |
LAC has the lowest percentage of the DLDD-specific monitoring systems and is thus farthest from achieving the target. |
Самая низкая доля специальных систем мониторинга ОДЗЗ приходится на регион ЛАК, который, таким образом, находится дальше всех от достижения целевого параметра. |
In LAC, subregional consultations will be organized among the countries of the Caribbean and Mesoamerica. |
В регионе ЛАК будут организованы субрегиональные консультационные совещания с участием стран Карибского бассейна и Мезоамерики. |
LAC actual expenditures as at 31 May 2003 |
Объем фактических расходов по ЛАК на 31 мая 2003 года 784961 |
The country Parties in LAC are at different stages of implementation of the Convention. |
Страны региона ЛАК, являющиеся Сторонами Конвенции, находятся на разных этапах осуществления Конвенции. |
The regional and subregional action programmes in LAC are progressing steadily. |
Процесс осуществления региональной и субрегиональных программ действий в регионе ЛАК постепенно продвигается вперед. |
It has established regional and subregional collaboration agreements with international organizations in Africa, LAC and Asia. |
Им выработаны соглашения о региональном и субрегиональном сотрудничестве с международными организациями, действующими в Африке, регионе ЛАК и Азии. |
Consequently, the regional priorities identified for the region essentially form the LAC RAP for the 2011 - 2012 biennium. |
Таким образом, региональные приоритеты, определенные для региона, легли в основу РПД ЛАК на двухгодичный период 2011-2012 годов. |
If these plans are realized, this means that LAC will fully reach the target by 2014. |
Если эти планы реализуются, то страны ЛАК полностью достигнут поставленной цели к 2014 году. |
Given the very low number of IIFs established in LAC, this is the region that could face most difficulties in achieving the target. |
С учетом весьма низкого числа созданных КИРП в регионе ЛАК этот регион может столкнуться с наибольшими трудностями в достижении этого целевого параметра. |
Supporting LAC country Parties to deliver the NAPs |
Поддержка стран ЛАК, являющихся Сторонами Конвенции, в осуществлении НПД |
Approximately USD 440 million was allocated to facilitate technology transfer in LAC in the 2008 - 2009 biennium. |
В регионе ЛАК в двухгодичный период 2008-2009 годов на цели содействия ей было выделено приблизительно 440 млн. долл. США. |
Support to subregional and regional activities for partnership building in LAC |
Поддержка субрегиональной и региональной деятельности по налаживанию партнерских связей в регионе ЛАК |
Subregional action programmes have been finaliszed in four subregions of Africa, four subregions of Asia and two subregions of LAC. |
Разработка субрегиональной программы действий завершена в четырех субрегионах Африки, четырех субрегионах Азии и двух субрегионах региона ЛАК. |
In recent years, significant financial resources for all the regional programmes for LAC were mobilized for the implementation of various initiatives and projects in relevant priority areas. |
В последние годы были мобилизованы значительные финансовые ресурсы для выполнения всех региональных программ в странах ЛАК в целях реализации различных инициатив и проектов в соответствующих приоритетных областях. |
To date, only a comprehensive background paper on water and watershed management in LAC has been published. |
До сих пор опубликован лишь всеобъемлющий справочный документ по вопросам управления водными ресурсами и ресурсами водосборных бассейнов в регионе ЛАК. |
SRAPs and the Africa - LAC Platform of Cooperation implemented through the launching of specific initiatives |
Осуществление СРПД и Платформы сотрудничества между Африкой и регионом ЛАК на основе развертывания конкретных инициатив |